西语助手
  • 关闭
fú yǎng

mantener

西 语 助 手

Los hijos a cargo, si los hay, podrán acompañar al padre o a la madre.

其受的子女可随父母中任何一方同行。

Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas no tendrán derecho a prestaciones familiares.

按本《细则》任用的工作人员无资格领取津贴。

Esto las sitúa en un grupo de personas sin ingresos, es decir, los socialmente dependientes.

这就使她们处于没有任何收入的社会受人的群体。

Abandonar esta prestación social para el personal con familiares a cargo no sería equitativo.

放弃这一社会福利对有人的工作人员而言是公平的。

Algunos países permitieron a los trabajadores quedarse en casa para cuidar de otros familiares a cargo.

一些国家允许工人在家里照料其他受人。

La Comisión decidió mantener la distinción entre la remuneración de los funcionarios con y sin familiares primarios a cargo.

委员会决定维持有一级人的工作人员的薪酬与无一级人的工作人员薪酬之间的差别。

La FICSA apoyaba el mantenimiento del régimen en vigor de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

公务员联协支持维持现行的单身和有受人薪率制度。

Mientras dure el matrimonio, el sostén de la esposa y de los hijos está a cargo del marido exclusivamente.

在整个婚姻存续期间,妻子和子女是丈夫独有的义务。

En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.

在许多社会,受的人和病人由老年人来照料;在这种情况下,重要的是能将老年人以医疗需要和营养为中心的初级保健纳入更广泛的发展进程,并纳入一个安全网来解决社会计划这一问题。

El Comité recomienda que el Estado Parte garantice en la práctica el cobro de la prestación de alimentos para el hijo.

委员会建议缔约国确保儿童能实际追索费。

La frecuencia de los viajes de los funcionarios y sus hijos a cargo no excederá de una vez cada dos años.

工作人员及其受子女的旅行次数每两年得超过一次。

Es decir, en los sistemas nacionales, el resultado era que los empleados sin familiares a cargo recibían un sueldo neto menor.

换言之,在国家征税制度下,其结果是无受人的雇员的实得工资较低。

Sin embargo, la FICSA apoyaba la propuesta de reducir la diferencia entre las tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

然而,公务员联协支持缩小单身薪率与有受人薪率之间的差异。

Juzgaba discriminatorio que un empleado con familiares a cargo recibiera un sueldo mayor con arreglo al rendimiento debido a su estado civil.

她认为,有受人的雇员因已婚而得到较高的绩效薪资是一种歧视。

Esas personas deben ser solteras o divorciadas, sin niños pequeños a su cargo, pues deben vivir en la misma casa del empleador.

就她们住在雇主家这一情况而言,她们必须未婚或者已经离婚,必须没有年幼子女需要

En cuanto a las medidas para asegurar el pago de las pensiones, existen sanciones penales y civiles para obligar a efectuar ese pago.

关于确保支付离婚费的措施,既有刑事也有民事制裁,以强制支付费。

Otras organizaciones internacionales también pagaban a los funcionarios con familiares a cargo una remuneración total más alta que a los que no los tenían.

其他国际组织对有受人的工作人员也提供比没有受人的工作人员更高的整套薪酬办法。

Por tanto, la Red era de la firme opinión de que se debía mantener el régimen actual de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

因此,人力资源网络坚定地认为,应保持单身薪率和有受人薪率同的现行制度。

La Comisión señaló que los sistemas fiscales de la mayoría de los países también daban como resultado sueldos netos más elevados para los contribuyentes con familiares a cargo.

委员会注意到,有领取津贴资格的人净薪较高,也是多数国家税制的结果。

El Comité recomienda que en las decisiones finales de custodia en caso de separación de los padres se tengan en cuenta la opinión del niño y su interés superior.

委员会建议,在对父母异离的案件就权作出终审裁决时,应对儿童的意见和儿童的最大利益加以考虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扶养 的西班牙语例句

用户正在搜索


瞪眼, 镫骨, , 低波段, 低产, 低潮, 低沉, 低沉的, 低沉有磁性的, 低垂,

相似单词


扶手椅, 扶手椅子, 扶手转椅, 扶疏, 扶梯, 扶养, 扶摇直上, 扶掖, 扶着, 扶植,
fú yǎng

mantener

西 语 助 手

Los hijos a cargo, si los hay, podrán acompañar al padre o a la madre.

其受可随父母中任何一方同行。

Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas no tendrán derecho a prestaciones familiares.

按本《细则》任用的工无资格领取津贴。

Esto las sitúa en un grupo de personas sin ingresos, es decir, los socialmente dependientes.

这就使她们处于没有任何收入的社会受的群体。

Abandonar esta prestación social para el personal con familiares a cargo no sería equitativo.

放弃这一社会福利对有的工而言是不公平的。

Algunos países permitieron a los trabajadores quedarse en casa para cuidar de otros familiares a cargo.

一些国家允许工在家里照料其他受

La Comisión decidió mantener la distinción entre la remuneración de los funcionarios con y sin familiares primarios a cargo.

会决定维持有一级的工的薪酬与无一级的工薪酬之间的差别。

La FICSA apoyaba el mantenimiento del régimen en vigor de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

公务联协支持维持现行的单身有受薪率制度。

Mientras dure el matrimonio, el sostén de la esposa y de los hijos está a cargo del marido exclusivamente.

在整个婚姻存续期间,是丈夫独有的义务。

En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.

在许多社会,受由老年来照料;在这种情况下,重要的是能将老年以医疗需要适当营养为中心的初级保健纳入更广泛的发展进程,并纳入一个安全网来解决社会计划不适当这一问题。

El Comité recomienda que el Estado Parte garantice en la práctica el cobro de la prestación de alimentos para el hijo.

会建议缔约国确保儿童能实际追索费。

La frecuencia de los viajes de los funcionarios y sus hijos a cargo no excederá de una vez cada dos años.

及其受的旅行次数每两年不得超过一次。

Es decir, en los sistemas nacionales, el resultado era que los empleados sin familiares a cargo recibían un sueldo neto menor.

换言之,在国家征税制度下,其结果是无受的雇的实得工资较低。

Sin embargo, la FICSA apoyaba la propuesta de reducir la diferencia entre las tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

然而,公务联协支持缩小单身薪率与有受薪率之间的差异。

Juzgaba discriminatorio que un empleado con familiares a cargo recibiera un sueldo mayor con arreglo al rendimiento debido a su estado civil.

她认为,有受的雇因已婚而得到较高的绩效薪资是一种歧视。

Esas personas deben ser solteras o divorciadas, sin niños pequeños a su cargo, pues deben vivir en la misma casa del empleador.

就她们住在雇主家这一情况而言,她们必须未婚或者已经离婚,必须没有年幼需要

En cuanto a las medidas para asegurar el pago de las pensiones, existen sanciones penales y civiles para obligar a efectuar ese pago.

关于确保支付离婚费的措施,既有刑事也有民事制裁,以强制支付费。

Otras organizaciones internacionales también pagaban a los funcionarios con familiares a cargo una remuneración total más alta que a los que no los tenían.

其他国际组织对有受的工也提供比没有受的工更高的整套薪酬办法。

Por tanto, la Red era de la firme opinión de que se debía mantener el régimen actual de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

因此,力资源网络坚定地认为,应保持单身薪率有受薪率不同的现行制度。

La Comisión señaló que los sistemas fiscales de la mayoría de los países también daban como resultado sueldos netos más elevados para los contribuyentes con familiares a cargo.

会注意到,有领取津贴资格的净薪较高,也是多数国家税制的结果。

El Comité recomienda que en las decisiones finales de custodia en caso de separación de los padres se tengan en cuenta la opinión del niño y su interés superior.

会建议,在对父母异离的案件就出终审裁决时,应对儿童的意见儿童的最大利益加以考虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扶养 的西班牙语例句

用户正在搜索


低贱, 低贱的, 低酒精的, 低空, 低栏, 低廉, 低劣, 低劣的, 低落, 低能,

相似单词


扶手椅, 扶手椅子, 扶手转椅, 扶疏, 扶梯, 扶养, 扶摇直上, 扶掖, 扶着, 扶植,
fú yǎng

mantener

西 语 助 手

Los hijos a cargo, si los hay, podrán acompañar al padre o a la madre.

其受的子女可随父母中任何方同行。

Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas no tendrán derecho a prestaciones familiares.

按本《细则》任用的工作人员无资格领取津贴。

Esto las sitúa en un grupo de personas sin ingresos, es decir, los socialmente dependientes.

这就使她们处于没有任何收入的社会受人的群体。

Abandonar esta prestación social para el personal con familiares a cargo no sería equitativo.

放弃这社会福利对有人的工作人员而言是不公平的。

Algunos países permitieron a los trabajadores quedarse en casa para cuidar de otros familiares a cargo.

家允许工人在家里照料其他受人。

La Comisión decidió mantener la distinción entre la remuneración de los funcionarios con y sin familiares primarios a cargo.

委员会决定维持有人的工作人员的薪酬与无人的工作人员薪酬之间的差别。

La FICSA apoyaba el mantenimiento del régimen en vigor de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

公务员联协支持维持现行的单身和有受人薪率制度。

Mientras dure el matrimonio, el sostén de la esposa y de los hijos está a cargo del marido exclusivamente.

在整个续期间,妻子和子女是丈夫独有的义务。

En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.

在许多社会,受的人和病人由老年人来照料;在这种情况下,重要的是能将老年人以医疗需要和适当营养为中心的初级保健纳入更广泛的发展进程,并纳入个安全网来解决社会计划不适当这问题。

El Comité recomienda que el Estado Parte garantice en la práctica el cobro de la prestación de alimentos para el hijo.

委员会建议缔约确保儿童能实际追索费。

La frecuencia de los viajes de los funcionarios y sus hijos a cargo no excederá de una vez cada dos años.

工作人员及其受子女的旅行次数每两年不得超过次。

Es decir, en los sistemas nacionales, el resultado era que los empleados sin familiares a cargo recibían un sueldo neto menor.

换言之,在家征税制度下,其结果是无受人的雇员的实得工资较低。

Sin embargo, la FICSA apoyaba la propuesta de reducir la diferencia entre las tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

然而,公务员联协支持缩小单身薪率与有受人薪率之间的差异。

Juzgaba discriminatorio que un empleado con familiares a cargo recibiera un sueldo mayor con arreglo al rendimiento debido a su estado civil.

她认为,有受人的雇员因已而得到较高的绩效薪资是种歧视。

Esas personas deben ser solteras o divorciadas, sin niños pequeños a su cargo, pues deben vivir en la misma casa del empleador.

就她们住在雇主家这情况而言,她们必须未或者已经离,必须没有年幼子女需要

En cuanto a las medidas para asegurar el pago de las pensiones, existen sanciones penales y civiles para obligar a efectuar ese pago.

关于确保支付离费的措施,既有刑事也有民事制裁,以强制支付费。

Otras organizaciones internacionales también pagaban a los funcionarios con familiares a cargo una remuneración total más alta que a los que no los tenían.

其他际组织对有受人的工作人员也提供比没有受人的工作人员更高的整套薪酬办法。

Por tanto, la Red era de la firme opinión de que se debía mantener el régimen actual de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

因此,人力资源网络坚定地认为,应保持单身薪率和有受人薪率不同的现行制度。

La Comisión señaló que los sistemas fiscales de la mayoría de los países también daban como resultado sueldos netos más elevados para los contribuyentes con familiares a cargo.

委员会注意到,有领取津贴资格的人净薪较高,也是多数家税制的结果。

El Comité recomienda que en las decisiones finales de custodia en caso de separación de los padres se tengan en cuenta la opinión del niño y su interés superior.

委员会建议,在对父母异离的案件就权作出终审裁决时,应对儿童的意见和儿童的最大利益加以考虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扶养 的西班牙语例句

用户正在搜索


低声下气, 低收入消费者, 低首下心, 低俗, 低损耗, 低调, 低头, 低头(船头)吃水深, 低洼, 低洼的,

相似单词


扶手椅, 扶手椅子, 扶手转椅, 扶疏, 扶梯, 扶养, 扶摇直上, 扶掖, 扶着, 扶植,
fú yǎng

mantener

西 语 助 手

Los hijos a cargo, si los hay, podrán acompañar al padre o a la madre.

其受子女可随父母中任何一方同行。

Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas no tendrán derecho a prestaciones familiares.

按本《细则》任用工作员无资格领取津贴。

Esto las sitúa en un grupo de personas sin ingresos, es decir, los socialmente dependientes.

这就使她们处于没有任何社会受群体。

Abandonar esta prestación social para el personal con familiares a cargo no sería equitativo.

放弃这一社会福利对有工作员而言是不公平

Algunos países permitieron a los trabajadores quedarse en casa para cuidar de otros familiares a cargo.

一些国家允许工在家里料其他受

La Comisión decidió mantener la distinción entre la remuneración de los funcionarios con y sin familiares primarios a cargo.

委员会决定维持有一级工作薪酬与无一级工作员薪酬之间差别。

La FICSA apoyaba el mantenimiento del régimen en vigor de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

公务员联协支持维持现行单身和有受薪率制度。

Mientras dure el matrimonio, el sostén de la esposa y de los hijos está a cargo del marido exclusivamente.

在整个婚姻存续期间,妻子和子女是丈夫独有义务。

En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.

在许多社会,受和病由老年料;在这种情况下,重要是能将老年以医疗需要和适当营养为中心初级保健纳更广泛发展进程,并纳一个安全网解决社会计划不适当这一问题。

El Comité recomienda que el Estado Parte garantice en la práctica el cobro de la prestación de alimentos para el hijo.

委员会建议缔约国确保儿童能实际追索费。

La frecuencia de los viajes de los funcionarios y sus hijos a cargo no excederá de una vez cada dos años.

工作员及其受子女旅行次数每两年不得超过一次。

Es decir, en los sistemas nacionales, el resultado era que los empleados sin familiares a cargo recibían un sueldo neto menor.

换言之,在国家征税制度下,其结果是无受雇员实得工资较低。

Sin embargo, la FICSA apoyaba la propuesta de reducir la diferencia entre las tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

然而,公务员联协支持缩小单身薪率与有受薪率之间差异。

Juzgaba discriminatorio que un empleado con familiares a cargo recibiera un sueldo mayor con arreglo al rendimiento debido a su estado civil.

她认为,有受雇员因已婚而得到较高绩效薪资是一种歧视。

Esas personas deben ser solteras o divorciadas, sin niños pequeños a su cargo, pues deben vivir en la misma casa del empleador.

就她们住在雇主家这一情况而言,她们必须未婚或者已经离婚,必须没有年幼子女需要

En cuanto a las medidas para asegurar el pago de las pensiones, existen sanciones penales y civiles para obligar a efectuar ese pago.

关于确保支付离婚措施,既有刑事也有民事制裁,以强制支付费。

Otras organizaciones internacionales también pagaban a los funcionarios con familiares a cargo una remuneración total más alta que a los que no los tenían.

其他国际组织对有受工作员也提供比没有受工作员更高整套薪酬办法。

Por tanto, la Red era de la firme opinión de que se debía mantener el régimen actual de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

因此,力资源网络坚定地认为,应保持单身薪率和有受薪率不同现行制度。

La Comisión señaló que los sistemas fiscales de la mayoría de los países también daban como resultado sueldos netos más elevados para los contribuyentes con familiares a cargo.

委员会注意到,有领取津贴资格净薪较高,也是多数国家税制结果。

El Comité recomienda que en las decisiones finales de custodia en caso de separación de los padres se tengan en cuenta la opinión del niño y su interés superior.

委员会建议,在对父母异离案件就权作出终审裁决时,应对儿童意见和儿童最大利益加以考虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扶养 的西班牙语例句

用户正在搜索


低下地, 低舷铁甲舰, 低消耗, 低薪的, 低血糖, 低血压, 低压, 低音, 低音大号, 低音的,

相似单词


扶手椅, 扶手椅子, 扶手转椅, 扶疏, 扶梯, 扶养, 扶摇直上, 扶掖, 扶着, 扶植,
fú yǎng

mantener

西 语 助 手

Los hijos a cargo, si los hay, podrán acompañar al padre o a la madre.

其受的子女可随父母中任何一方同行。

Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas no tendrán derecho a prestaciones familiares.

按本《细则》任用的工作人无资格领取津贴。

Esto las sitúa en un grupo de personas sin ingresos, es decir, los socialmente dependientes.

这就使她们处于没有任何收入的社人的群体。

Abandonar esta prestación social para el personal con familiares a cargo no sería equitativo.

放弃这一社福利对有人的工作人而言是不公平的。

Algunos países permitieron a los trabajadores quedarse en casa para cuidar de otros familiares a cargo.

一些国家允许工人在家里照料其他受人。

La Comisión decidió mantener la distinción entre la remuneración de los funcionarios con y sin familiares primarios a cargo.

有一级人的工作人的薪酬与无一级人的工作人薪酬之间的差别。

La FICSA apoyaba el mantenimiento del régimen en vigor de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

公务联协支行的单身和有受人薪率制度。

Mientras dure el matrimonio, el sostén de la esposa y de los hijos está a cargo del marido exclusivamente.

在整个婚姻存续期间,妻子和子女是丈夫独有的义务。

En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.

在许多社,受的人和病人由老年人来照料;在这种情况下,重要的是能将老年人以医疗需要和适当营养为中心的初级保健纳入更广泛的发展进程,并纳入一个安全网来解计划不适当这一问题。

El Comité recomienda que el Estado Parte garantice en la práctica el cobro de la prestación de alimentos para el hijo.

建议缔约国确保儿童能实际追索费。

La frecuencia de los viajes de los funcionarios y sus hijos a cargo no excederá de una vez cada dos años.

工作人及其受子女的旅行次数每两年不得超过一次。

Es decir, en los sistemas nacionales, el resultado era que los empleados sin familiares a cargo recibían un sueldo neto menor.

换言之,在国家征税制度下,其结果是无受人的雇的实得工资较低。

Sin embargo, la FICSA apoyaba la propuesta de reducir la diferencia entre las tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

然而,公务联协支缩小单身薪率与有受人薪率之间的差异。

Juzgaba discriminatorio que un empleado con familiares a cargo recibiera un sueldo mayor con arreglo al rendimiento debido a su estado civil.

她认为,有受人的雇因已婚而得到较高的绩效薪资是一种歧视。

Esas personas deben ser solteras o divorciadas, sin niños pequeños a su cargo, pues deben vivir en la misma casa del empleador.

就她们住在雇主家这一情况而言,她们必须未婚或者已经离婚,必须没有年幼子女需要

En cuanto a las medidas para asegurar el pago de las pensiones, existen sanciones penales y civiles para obligar a efectuar ese pago.

关于确保支付离婚费的措施,既有刑事也有民事制裁,以强制支付费。

Otras organizaciones internacionales también pagaban a los funcionarios con familiares a cargo una remuneración total más alta que a los que no los tenían.

其他国际组织对有受人的工作人也提供比没有受人的工作人更高的整套薪酬办法。

Por tanto, la Red era de la firme opinión de que se debía mantener el régimen actual de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

因此,人力资源网络坚定地认为,应保单身薪率和有受人薪率不同的行制度。

La Comisión señaló que los sistemas fiscales de la mayoría de los países también daban como resultado sueldos netos más elevados para los contribuyentes con familiares a cargo.

注意到,有领取津贴资格的人净薪较高,也是多数国家税制的结果。

El Comité recomienda que en las decisiones finales de custodia en caso de separación de los padres se tengan en cuenta la opinión del niño y su interés superior.

建议,在对父母异离的案件就权作出终审裁时,应对儿童的意见和儿童的最大利益加以考虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扶养 的西班牙语例句

用户正在搜索


堤岸, 堤坝, 堤道, 嘀嘀声, 嘀咕, , 滴答, 滴定, 滴干, 滴管,

相似单词


扶手椅, 扶手椅子, 扶手转椅, 扶疏, 扶梯, 扶养, 扶摇直上, 扶掖, 扶着, 扶植,
fú yǎng

mantener

西 语 助 手

Los hijos a cargo, si los hay, podrán acompañar al padre o a la madre.

其受的子女可随父母中任何一方同行。

Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas no tendrán derecho a prestaciones familiares.

按本《细则》任用的工作人员无资格领取津贴。

Esto las sitúa en un grupo de personas sin ingresos, es decir, los socialmente dependientes.

这就使她没有任何收入的社会受人的群体。

Abandonar esta prestación social para el personal con familiares a cargo no sería equitativo.

放弃这一社会福利对有人的工作人员而言是不公平的。

Algunos países permitieron a los trabajadores quedarse en casa para cuidar de otros familiares a cargo.

一些国家允许工人在家里照料其他受人。

La Comisión decidió mantener la distinción entre la remuneración de los funcionarios con y sin familiares primarios a cargo.

委员会决定维持有一级人的工作人员的薪酬与无一级人的工作人员薪酬之间的差别。

La FICSA apoyaba el mantenimiento del régimen en vigor de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

公务员联协支持维持现行的单身和有受人薪率制度。

Mientras dure el matrimonio, el sostén de la esposa y de los hijos está a cargo del marido exclusivamente.

在整个婚姻存续期间,妻子和子女是丈夫独有的义务。

En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.

在许多社会,受的人和病人由老年人来照料;在这种,重要的是能将老年人以医疗需要和适当营养为中心的初级保健纳入更广泛的发展进程,并纳入一个安全网来解决社会计划不适当这一问题。

El Comité recomienda que el Estado Parte garantice en la práctica el cobro de la prestación de alimentos para el hijo.

委员会建议缔约国确保儿童能实际追索费。

La frecuencia de los viajes de los funcionarios y sus hijos a cargo no excederá de una vez cada dos años.

工作人员及其受子女的旅行次数每两年不得超过一次。

Es decir, en los sistemas nacionales, el resultado era que los empleados sin familiares a cargo recibían un sueldo neto menor.

换言之,在国家征税制度,其结果是无受人的雇员的实得工资较低。

Sin embargo, la FICSA apoyaba la propuesta de reducir la diferencia entre las tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

然而,公务员联协支持缩小单身薪率与有受人薪率之间的差异。

Juzgaba discriminatorio que un empleado con familiares a cargo recibiera un sueldo mayor con arreglo al rendimiento debido a su estado civil.

她认为,有受人的雇员因已婚而得到较高的绩效薪资是一种歧视。

Esas personas deben ser solteras o divorciadas, sin niños pequeños a su cargo, pues deben vivir en la misma casa del empleador.

就她住在雇主家这一而言,她必须未婚或者已经离婚,必须没有年幼子女需要

En cuanto a las medidas para asegurar el pago de las pensiones, existen sanciones penales y civiles para obligar a efectuar ese pago.

确保支付离婚费的措施,既有刑事也有民事制裁,以强制支付费。

Otras organizaciones internacionales también pagaban a los funcionarios con familiares a cargo una remuneración total más alta que a los que no los tenían.

其他国际组织对有受人的工作人员也提供比没有受人的工作人员更高的整套薪酬办法。

Por tanto, la Red era de la firme opinión de que se debía mantener el régimen actual de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

因此,人力资源网络坚定地认为,应保持单身薪率和有受人薪率不同的现行制度。

La Comisión señaló que los sistemas fiscales de la mayoría de los países también daban como resultado sueldos netos más elevados para los contribuyentes con familiares a cargo.

委员会注意到,有领取津贴资格的人净薪较高,也是多数国家税制的结果。

El Comité recomienda que en las decisiones finales de custodia en caso de separación de los padres se tengan en cuenta la opinión del niño y su interés superior.

委员会建议,在对父母异离的案件就权作出终审裁决时,应对儿童的意见和儿童的最大利益加以考虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 扶养 的西班牙语例句

用户正在搜索


滴注, 迪斯科, , 敌敌畏, 敌对, 敌对的, 敌对行动, 敌国, 敌后, 敌军,

相似单词


扶手椅, 扶手椅子, 扶手转椅, 扶疏, 扶梯, 扶养, 扶摇直上, 扶掖, 扶着, 扶植,
fú yǎng

mantener

西 语 助 手

Los hijos a cargo, si los hay, podrán acompañar al padre o a la madre.

其受的子女可随父母中任何一方同行。

Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas no tendrán derecho a prestaciones familiares.

按本《细则》任用的工作人员无资格领取津贴。

Esto las sitúa en un grupo de personas sin ingresos, es decir, los socialmente dependientes.

就使她们处于没有任何收入的社会受人的群体。

Abandonar esta prestación social para el personal con familiares a cargo no sería equitativo.

放弃一社会福利对有人的工作人员而言是不公平的。

Algunos países permitieron a los trabajadores quedarse en casa para cuidar de otros familiares a cargo.

一些国家允许工人在家里照料其他受人。

La Comisión decidió mantener la distinción entre la remuneración de los funcionarios con y sin familiares primarios a cargo.

委员会决定维持有一级人的工作人员的薪酬与无一级人的工作人员薪酬之间的差别。

La FICSA apoyaba el mantenimiento del régimen en vigor de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

公务员联协支持维持现行的单身和有受人薪率制度。

Mientras dure el matrimonio, el sostén de la esposa y de los hijos está a cargo del marido exclusivamente.

在整个婚姻存续期间,妻子和子女是丈夫独有的义务。

En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.

在许多社会,受的人和病人由老年人来照料;在种情况下,重要的是能将老年人以医疗需要和营养为中心的初级保健纳入更广泛的发展进程,并纳入一个安全网来解决社会计划不一问题。

El Comité recomienda que el Estado Parte garantice en la práctica el cobro de la prestación de alimentos para el hijo.

委员会建议缔约国确保儿童能实际追索费。

La frecuencia de los viajes de los funcionarios y sus hijos a cargo no excederá de una vez cada dos años.

工作人员及其受子女的旅行次数每两年不得超过一次。

Es decir, en los sistemas nacionales, el resultado era que los empleados sin familiares a cargo recibían un sueldo neto menor.

换言之,在国家征税制度下,其结果是无受人的雇员的实得工资较低。

Sin embargo, la FICSA apoyaba la propuesta de reducir la diferencia entre las tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

然而,公务员联协支持缩小单身薪率与有受人薪率之间的差异。

Juzgaba discriminatorio que un empleado con familiares a cargo recibiera un sueldo mayor con arreglo al rendimiento debido a su estado civil.

她认为,有受人的雇员因已婚而得到较高的绩效薪资是一种歧视。

Esas personas deben ser solteras o divorciadas, sin niños pequeños a su cargo, pues deben vivir en la misma casa del empleador.

就她们住在雇主家一情况而言,她们必须未婚或者已经离婚,必须没有年幼子女需要

En cuanto a las medidas para asegurar el pago de las pensiones, existen sanciones penales y civiles para obligar a efectuar ese pago.

关于确保支付离婚费的措施,既有刑事也有民事制裁,以强制支付费。

Otras organizaciones internacionales también pagaban a los funcionarios con familiares a cargo una remuneración total más alta que a los que no los tenían.

其他国际组织对有受人的工作人员也提供比没有受人的工作人员更高的整套薪酬办法。

Por tanto, la Red era de la firme opinión de que se debía mantener el régimen actual de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

因此,人力资源网络坚定地认为,应保持单身薪率和有受人薪率不同的现行制度。

La Comisión señaló que los sistemas fiscales de la mayoría de los países también daban como resultado sueldos netos más elevados para los contribuyentes con familiares a cargo.

委员会注意到,有领取津贴资格的人净薪较高,也是多数国家税制的结果。

El Comité recomienda que en las decisiones finales de custodia en caso de separación de los padres se tengan en cuenta la opinión del niño y su interés superior.

委员会建议,在对父母异离的案件就权作出终审裁决时,应对儿童的意见和儿童的最大利益加以考虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扶养 的西班牙语例句

用户正在搜索


敌伪, 敌我矛盾, 敌我双方, 敌焰, 敌意, 敌阵, , 涤除, 涤荡, 涤格尔,

相似单词


扶手椅, 扶手椅子, 扶手转椅, 扶疏, 扶梯, 扶养, 扶摇直上, 扶掖, 扶着, 扶植,
fú yǎng

mantener

西 语 助 手

Los hijos a cargo, si los hay, podrán acompañar al padre o a la madre.

其受子女可随父母中任何一方同行。

Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas no tendrán derecho a prestaciones familiares.

按本《细则》任用员无资格领取津贴。

Esto las sitúa en un grupo de personas sin ingresos, es decir, los socialmente dependientes.

这就使她们处于没有任何收入社会受群体。

Abandonar esta prestación social para el personal con familiares a cargo no sería equitativo.

放弃这一社会福利对有员而言不公平

Algunos países permitieron a los trabajadores quedarse en casa para cuidar de otros familiares a cargo.

一些国家允许在家里照料其他受

La Comisión decidió mantener la distinción entre la remuneración de los funcionarios con y sin familiares primarios a cargo.

委员会决定维持有一级薪酬与无一级员薪酬之间差别。

La FICSA apoyaba el mantenimiento del régimen en vigor de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

公务员联协支持维持现行单身和有受薪率制度。

Mientras dure el matrimonio, el sostén de la esposa y de los hijos está a cargo del marido exclusivamente.

在整个婚姻存续期间,妻子和子女独有义务。

En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.

在许多社会,受和病由老年来照料;在这种情况下,重要能将老年以医疗需要和适当营养为中心初级保健纳入更广泛发展进程,并纳入一个安全网来解决社会计划不适当这一问题。

El Comité recomienda que el Estado Parte garantice en la práctica el cobro de la prestación de alimentos para el hijo.

委员会建议缔约国确保儿童能实际追索费。

La frecuencia de los viajes de los funcionarios y sus hijos a cargo no excederá de una vez cada dos años.

员及其受子女旅行次数每两年不得超过一次。

Es decir, en los sistemas nacionales, el resultado era que los empleados sin familiares a cargo recibían un sueldo neto menor.

换言之,在国家征税制度下,其结果无受雇员实得资较低。

Sin embargo, la FICSA apoyaba la propuesta de reducir la diferencia entre las tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

然而,公务员联协支持缩小单身薪率与有受薪率之间差异。

Juzgaba discriminatorio que un empleado con familiares a cargo recibiera un sueldo mayor con arreglo al rendimiento debido a su estado civil.

她认为,有受雇员因已婚而得到较高绩效薪资一种歧视。

Esas personas deben ser solteras o divorciadas, sin niños pequeños a su cargo, pues deben vivir en la misma casa del empleador.

就她们住在雇主家这一情况而言,她们必须未婚或者已经离婚,必须没有年幼子女需要

En cuanto a las medidas para asegurar el pago de las pensiones, existen sanciones penales y civiles para obligar a efectuar ese pago.

关于确保支付离婚措施,既有刑事也有民事制裁,以强制支付费。

Otras organizaciones internacionales también pagaban a los funcionarios con familiares a cargo una remuneración total más alta que a los que no los tenían.

其他国际组织对有受员也提供比没有受员更高整套薪酬办法。

Por tanto, la Red era de la firme opinión de que se debía mantener el régimen actual de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

因此,力资源网络坚定地认为,应保持单身薪率和有受薪率不同现行制度。

La Comisión señaló que los sistemas fiscales de la mayoría de los países también daban como resultado sueldos netos más elevados para los contribuyentes con familiares a cargo.

委员会注意到,有领取津贴资格净薪较高,也多数国家税制结果。

El Comité recomienda que en las decisiones finales de custodia en caso de separación de los padres se tengan en cuenta la opinión del niño y su interés superior.

委员会建议,在对父母异离案件就权作出终审裁决时,应对儿童意见和儿童最大利益加以考虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扶养 的西班牙语例句

用户正在搜索


嫡堂, 嫡系, 诋毁, 诋毁的, , 抵补, 抵偿, 抵触, 抵达, 抵挡,

相似单词


扶手椅, 扶手椅子, 扶手转椅, 扶疏, 扶梯, 扶养, 扶摇直上, 扶掖, 扶着, 扶植,
fú yǎng

mantener

西 语 助 手

Los hijos a cargo, si los hay, podrán acompañar al padre o a la madre.

其受可随父母中任何一方同行。

Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas no tendrán derecho a prestaciones familiares.

按本《细则》任用工作人员无资格领取津贴。

Esto las sitúa en un grupo de personas sin ingresos, es decir, los socialmente dependientes.

这就使她们处于没有任何收入社会受群体。

Abandonar esta prestación social para el personal con familiares a cargo no sería equitativo.

放弃这一社会福利对有工作人员而言是不公平

Algunos países permitieron a los trabajadores quedarse en casa para cuidar de otros familiares a cargo.

一些国家允许工人在家里照料其他受人。

La Comisión decidió mantener la distinción entre la remuneración de los funcionarios con y sin familiares primarios a cargo.

委员会决定维持有一级工作人员薪酬与无一级工作人员薪酬之间差别。

La FICSA apoyaba el mantenimiento del régimen en vigor de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

公务员联协支持维持现行单身和有受人薪率制度。

Mientras dure el matrimonio, el sostén de la esposa y de los hijos está a cargo del marido exclusivamente.

在整个婚姻存续期间,是丈夫独有义务。

En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.

在许多社会,受人和病人由老年人来照料;在这种情况下,重要是能将老年人以医疗需要和适当营养为中心初级保健纳入更广泛发展纳入一个安全网来解决社会计划不适当这一问题。

El Comité recomienda que el Estado Parte garantice en la práctica el cobro de la prestación de alimentos para el hijo.

委员会建议缔约国确保儿童能实际追索费。

La frecuencia de los viajes de los funcionarios y sus hijos a cargo no excederá de una vez cada dos años.

工作人员及其受旅行次数每两年不得超过一次。

Es decir, en los sistemas nacionales, el resultado era que los empleados sin familiares a cargo recibían un sueldo neto menor.

换言之,在国家征税制度下,其结果是无受雇员实得工资较低。

Sin embargo, la FICSA apoyaba la propuesta de reducir la diferencia entre las tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

然而,公务员联协支持缩小单身薪率与有受人薪率之间差异。

Juzgaba discriminatorio que un empleado con familiares a cargo recibiera un sueldo mayor con arreglo al rendimiento debido a su estado civil.

她认为,有受雇员因已婚而得到较高绩效薪资是一种歧视。

Esas personas deben ser solteras o divorciadas, sin niños pequeños a su cargo, pues deben vivir en la misma casa del empleador.

就她们住在雇主家这一情况而言,她们必须未婚或者已经离婚,必须没有年幼需要

En cuanto a las medidas para asegurar el pago de las pensiones, existen sanciones penales y civiles para obligar a efectuar ese pago.

关于确保支付离婚措施,既有刑事也有民事制裁,以强制支付费。

Otras organizaciones internacionales también pagaban a los funcionarios con familiares a cargo una remuneración total más alta que a los que no los tenían.

其他国际组织对有受工作人员也提供比没有受工作人员更高整套薪酬办法。

Por tanto, la Red era de la firme opinión de que se debía mantener el régimen actual de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

因此,人力资源网络坚定地认为,应保持单身薪率和有受人薪率不同现行制度。

La Comisión señaló que los sistemas fiscales de la mayoría de los países también daban como resultado sueldos netos más elevados para los contribuyentes con familiares a cargo.

委员会注意到,有领取津贴资格人净薪较高,也是多数国家税制结果。

El Comité recomienda que en las decisiones finales de custodia en caso de separación de los padres se tengan en cuenta la opinión del niño y su interés superior.

委员会建议,在对父母异离案件就权作出终审裁决时,应对儿童意见和儿童最大利益加以考虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扶养 的西班牙语例句

用户正在搜索


抵押, 抵押财产, 抵押贷款, 抵押担保, 抵押品, 抵押凭证, 抵押权, 抵押债券, 抵御, 抵账,

相似单词


扶手椅, 扶手椅子, 扶手转椅, 扶疏, 扶梯, 扶养, 扶摇直上, 扶掖, 扶着, 扶植,