西语助手
  • 关闭
shǒu tóu

próximo a la mano; cercano; a mano; situación financiera de uno en un momento dado

欧 路 软 件

Se encuentra en un apuro económico pasajero.

他一时手头拮据。

La Secretaría debe contar con el personal más adecuado para desempeñar las tareas en cuestión.

秘书处应该配备最适宜完成手头任务的工作人员。

Sr. Presidente: Creo que usted ya tiene ese texto.

主席先生,我想,你手头已有相关的措辞。

Examinando la información de que pudimos disponer, no hemos encontrado ninguna desigualdad de género en el enfoque y la asignación de las becas disponibles.

我们研究了手头的资料,在申请和有奖学金的问题上不存在性别不平等象。

En cuanto a la cantidad asignada al negocio, Abdullah mantuvo 350.000 pesos como efectivo e ingresó 103.615 pesos en una cuenta del Philippine National Bank en Cotabato.

这个生意有350 000比索的手头金,另有103 615比索在哥打巴托市存入菲律宾国家银行一个账户。

En este contexto, creo que deberíamos seguir estudiando detenidamente en negociaciones intergubernamentales las cuestiones que nos ocupan hasta que logremos un consenso que obre en interés de la Organización.

在这方面,我认为我们应当继续在非政府一级的谈判中仔细检查手头的问题,直至取得促进本组织利益的共识。

A los fines del estado de las corrientes de efectivo, el efectivo y los equivalentes de efectivo comprenden el efectivo disponible y los depósitos a la vista en bancos.

金流动表而言,金和金等价物包含手头金和银行即期存款。

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,以便始终作出不偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可以预见的援助。

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

在我开始阐述手头的这一议题前,我想先感谢教科文组织总干事阁下,感谢他好意为我提供了这一机会。

El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de aprovechar al máximo los recursos de que dispone.

特别委员会将探讨是否可往某些领土的访问团同区域讨论会合并,以便最适当地运用手头可用的资源。

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语言):我首先要同其他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做了极为出色的、切题的通报。

Esta cuestión no se limitaba a las siete esferas señaladas en la nota de la secretaría ni tampoco a la función de las empresas transnacionales (ETN), ya que había otras esferas que se podían considerar como contribuciones empresariales positivas al desarrollo de los países en desarrollo receptores.

手头的问题不限于秘书处说明中找出的7个问题领域或跨国公司的作用;还有其他领域可作为企业对展中国家东道国展作出积极贡献的领域加以审议。

Para la Conferencia de Desarme —que está entrando en su noveno año de estancamiento con respecto a un simple programa de trabajo— el año entrante sería una especie de conmemoración no bien acogida si no logramos, al menos, celebrar un debate significativo y estructurado sobre las cuestiones fundamentales inmediatas.

裁军谈判会议正在进入因简单的工作方案而处于僵局的第九个年头。 对裁军谈判会议而言,如果我们无法成功地就手头的核心问题进行至少是有益和结构化的辩论,明年就将成为十分不受欢迎的周年纪念。

De las pruebas disponibles y de una variedad de fuentes, entre ellas el propio Gobierno, se desprende que, al hallarse ante una amenaza militar representada por dos movimientos rebeldes y sumada a un grave déficit en términos de capacidades militares sobre el terreno en Darfur, el Gobierno pidió a las tribus locales que prestaran asistencia en la lucha contra los rebeldes.

手头掌握的证据和包括政府本身提供的各类资料看,由于面对两个反叛运动的军事威胁,加上部署在达尔富尔的军事力严重不足,政府显然要号召当地部落协助打击反叛分子。

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

图书馆将存在于整个联合国系统中,既提供“场”知识辅导员和小组,在办公室和工作站帮助人们查找和整理信息,又有幕后的图书馆工作人员网络,预备有针对性的信息资源,帮助手头的工作。

El Sr. McDougall (Canadá) dice que numerosos países presentaron informes notables sobre los esfuerzos desplegados por sus gobiernos respectivos para hacer aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas con miras a prevenir, combatir y eliminar el comercio ilícito de armas ligeras en todos sus aspectos, y que tienen a su disposición múltiples datos de referencia, como el estudio sobre las armas ligeras, que demuestran a las claras cuán graves son las consecuencias de la proliferación de estas armas.

McDougall先生(加拿大)说,许多国家已就各自政府为执行《联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》所作的努力提出了令人称许的报告,它们手头有各种各样的参考资料,例如“小武器和轻武器问题研究报告”,这些资料清楚地指出了这些武器扩散的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手头 的西班牙语例句

用户正在搜索


排气口, 排球, 排山倒海, 排射, 排水, 排水沟, 排水管, 排水孔, 排水口, 排水量,

相似单词


手提袋, 手提的, 手提行李, 手提式婴儿床, 手提箱, 手头, 手头工作多, 手推车, 手推磨, 手挽手,
shǒu tóu

próximo a la mano; cercano; a mano; situación financiera de uno en un momento dado

欧 路 软 件

Se encuentra en un apuro económico pasajero.

他一时手头拮据。

La Secretaría debe contar con el personal más adecuado para desempeñar las tareas en cuestión.

秘书处应该配备最适宜完成手头任务的工作人员。

Sr. Presidente: Creo que usted ya tiene ese texto.

主席先生,我想,你手头已有相关的措辞。

Examinando la información de que pudimos disponer, no hemos encontrado ninguna desigualdad de género en el enfoque y la asignación de las becas disponibles.

我们研究了手头的资料,发在申请和发放有奖学的问题上不存在性别不平象。

En cuanto a la cantidad asignada al negocio, Abdullah mantuvo 350.000 pesos como efectivo e ingresó 103.615 pesos en una cuenta del Philippine National Bank en Cotabato.

这个生意有350 000比索的手头,另有103 615比索在哥打巴托市存入菲律宾国家一个账户。

En este contexto, creo que deberíamos seguir estudiando detenidamente en negociaciones intergubernamentales las cuestiones que nos ocupan hasta que logremos un consenso que obre en interés de la Organización.

在这方面,我认为我们应当继续在非政府一级的谈判中仔细检查手头的问题,直至取得促进本组织利益的共识。

A los fines del estado de las corrientes de efectivo, el efectivo y los equivalentes de efectivo comprenden el efectivo disponible y los depósitos a la vista en bancos.

流动表而言,价物包含手头期存款。

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,以便始终作出不偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可以预见的援助。

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

在我开始阐述手头的这一议题前,我想先感谢教科文组织总干事阁下,感谢他好意为我提供了这一机会。

El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de aprovechar al máximo los recursos de que dispone.

特别委员会将探讨是否可能把派往某些领土的访问团同区域讨论会合并,以便最适当地运用手头可用的资源。

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我首先要同其他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做了极为出色的、切题的通报。

Esta cuestión no se limitaba a las siete esferas señaladas en la nota de la secretaría ni tampoco a la función de las empresas transnacionales (ETN), ya que había otras esferas que se podían considerar como contribuciones empresariales positivas al desarrollo de los países en desarrollo receptores.

手头的问题不限于秘书处说明中找出的7个问题领域或跨国公司的作用;还有其他领域可作为企业对发展中国家东道国发展作出积极贡献的领域加以审议。

Para la Conferencia de Desarme —que está entrando en su noveno año de estancamiento con respecto a un simple programa de trabajo— el año entrante sería una especie de conmemoración no bien acogida si no logramos, al menos, celebrar un debate significativo y estructurado sobre las cuestiones fundamentales inmediatas.

裁军谈判会议正在进入因简单的工作方案而处于僵局的第九个年头。 对裁军谈判会议而言,如果我们无法成功地就手头的核心问题进至少是有益和结构化的辩论,明年就将成为十分不受欢迎的周年纪念。

De las pruebas disponibles y de una variedad de fuentes, entre ellas el propio Gobierno, se desprende que, al hallarse ante una amenaza militar representada por dos movimientos rebeldes y sumada a un grave déficit en términos de capacidades militares sobre el terreno en Darfur, el Gobierno pidió a las tribus locales que prestaran asistencia en la lucha contra los rebeldes.

手头掌握的证据和包括政府本身提供的各类资料看,由于面对两个反叛运动的军事威胁,加上部署在达尔富尔的军事能力严重不足,政府显然要号召当地部落协助打击反叛分子。

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

图书馆将存在于整个联合国系统中,既提供“场”知识辅导员和小组,在办公室和工作站帮助人们查找和整理信息,又有幕后的图书馆工作人员网络,预备有针对性的信息资源,帮助手头的工作。

El Sr. McDougall (Canadá) dice que numerosos países presentaron informes notables sobre los esfuerzos desplegados por sus gobiernos respectivos para hacer aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas con miras a prevenir, combatir y eliminar el comercio ilícito de armas ligeras en todos sus aspectos, y que tienen a su disposición múltiples datos de referencia, como el estudio sobre las armas ligeras, que demuestran a las claras cuán graves son las consecuencias de la proliferación de estas armas.

McDougall先生(加拿大)说,许多国家已就各自政府为执《联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易动纲领》所作的努力提出了令人称许的报告,它们手头有各种各样的参考资料,例如“小武器和轻武器问题研究报告”,这些资料清楚地指出了这些武器扩散的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手头 的西班牙语例句

用户正在搜索


排泄物, 排演, 排液, 排犹太人的, 排在上角的, 排长, 排字, 排字工人, 徘徊, ,

相似单词


手提袋, 手提的, 手提行李, 手提式婴儿床, 手提箱, 手头, 手头工作多, 手推车, 手推磨, 手挽手,
shǒu tóu

próximo a la mano; cercano; a mano; situación financiera de uno en un momento dado

欧 路 软 件

Se encuentra en un apuro económico pasajero.

他一时手头拮据。

La Secretaría debe contar con el personal más adecuado para desempeñar las tareas en cuestión.

秘书处该配备最适宜完成手头任务的工作人员。

Sr. Presidente: Creo que usted ya tiene ese texto.

主席先生,想,你手头已有相关的措辞。

Examinando la información de que pudimos disponer, no hemos encontrado ninguna desigualdad de género en el enfoque y la asignación de las becas disponibles.

研究了手头的资料,发现在申请和发放现有奖学金的问题上不存在性别不平等现象。

En cuanto a la cantidad asignada al negocio, Abdullah mantuvo 350.000 pesos como efectivo e ingresó 103.615 pesos en una cuenta del Philippine National Bank en Cotabato.

这个生意有350 000比索的手头现金,另有103 615比索在哥打巴托市存入菲律宾国家银行一个账户。

En este contexto, creo que deberíamos seguir estudiando detenidamente en negociaciones intergubernamentales las cuestiones que nos ocupan hasta que logremos un consenso que obre en interés de la Organización.

在这方面,认为当继续在非政府一级的谈判中仔细检查手头的问题,直至取得促进本组织利益的共识。

A los fines del estado de las corrientes de efectivo, el efectivo y los equivalentes de efectivo comprenden el efectivo disponible y los depósitos a la vista en bancos.

就现金流动表而言,现金和现金等价物包含手头现金和银行即期存款。

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

正在根据大会的有关决议改进手头的工具,以便始终作出不偏袒的反,并且只要有需要就提供以预见的援助。

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

开始阐述手头的这一议题前,想先感谢教科文组织总干事阁下,感谢他好意为提供了这一机会。

El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de aprovechar al máximo los recursos de que dispone.

特别委员会将探讨是否能把派往某些领土的访问团同区域讨论会合并,以便最适当地运用手头用的资源。

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):首先要同其他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做了极为出色的、切题的通报。

Esta cuestión no se limitaba a las siete esferas señaladas en la nota de la secretaría ni tampoco a la función de las empresas transnacionales (ETN), ya que había otras esferas que se podían considerar como contribuciones empresariales positivas al desarrollo de los países en desarrollo receptores.

手头的问题不限于秘书处说明中找出的7个问题领域或跨国公司的作用;还有其他领域作为企业对发展中国家东道国发展作出积极贡献的领域以审议。

Para la Conferencia de Desarme —que está entrando en su noveno año de estancamiento con respecto a un simple programa de trabajo— el año entrante sería una especie de conmemoración no bien acogida si no logramos, al menos, celebrar un debate significativo y estructurado sobre las cuestiones fundamentales inmediatas.

裁军谈判会议正在进入因简单的工作方案而处于僵局的第九个年头。 对裁军谈判会议而言,如果无法成功地就手头的核心问题进行至少是有益和结构化的辩论,明年就将成为十分不受欢迎的周年纪念。

De las pruebas disponibles y de una variedad de fuentes, entre ellas el propio Gobierno, se desprende que, al hallarse ante una amenaza militar representada por dos movimientos rebeldes y sumada a un grave déficit en términos de capacidades militares sobre el terreno en Darfur, el Gobierno pidió a las tribus locales que prestaran asistencia en la lucha contra los rebeldes.

手头掌握的证据和包括政府本身提供的各类资料看,由于面对两个反叛运动的军事威胁,上部署在达尔富尔的军事能力严重不足,政府显然要号召当地部落协助打击反叛分子。

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

图书馆将存在于整个联合国系统中,既提供“现场”知识辅导员和小组,在办公室和工作站帮助人查找和整理信息,又有幕后的图书馆工作人员网络,预备有针对性的信息资源,帮助手头的工作。

El Sr. McDougall (Canadá) dice que numerosos países presentaron informes notables sobre los esfuerzos desplegados por sus gobiernos respectivos para hacer aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas con miras a prevenir, combatir y eliminar el comercio ilícito de armas ligeras en todos sus aspectos, y que tienen a su disposición múltiples datos de referencia, como el estudio sobre las armas ligeras, que demuestran a las claras cuán graves son las consecuencias de la proliferación de estas armas.

McDougall先生(拿大)说,许多国家已就各自政府为执行《联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》所作的努力提出了令人称许的报告,它手头有各种各样的参考资料,例如“小武器和轻武器问题研究报告”,这些资料清楚地指出了这些武器扩散的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 手头 的西班牙语例句

用户正在搜索


派出所, 派给任务, 派遣, 派桑杜, 派生, 派生词, 派生物, 派头, 派系, 派系成员,

相似单词


手提袋, 手提的, 手提行李, 手提式婴儿床, 手提箱, 手头, 手头工作多, 手推车, 手推磨, 手挽手,
shǒu tóu

próximo a la mano; cercano; a mano; situación financiera de uno en un momento dado

欧 路 软 件

Se encuentra en un apuro económico pasajero.

他一时手头拮据。

La Secretaría debe contar con el personal más adecuado para desempeñar las tareas en cuestión.

秘书处应该配备最适宜完成手头任务的工作人员。

Sr. Presidente: Creo que usted ya tiene ese texto.

主席先生,我想,你手头已有相关的措辞。

Examinando la información de que pudimos disponer, no hemos encontrado ninguna desigualdad de género en el enfoque y la asignación de las becas disponibles.

我们研究了手头的资料,发在申请和发放有奖学的问题上不存在性别不平等象。

En cuanto a la cantidad asignada al negocio, Abdullah mantuvo 350.000 pesos como efectivo e ingresó 103.615 pesos en una cuenta del Philippine National Bank en Cotabato.

这个生意有350 000比索的手头有103 615比索在哥打巴托市存入菲律宾国家银行一个账户。

En este contexto, creo que deberíamos seguir estudiando detenidamente en negociaciones intergubernamentales las cuestiones que nos ocupan hasta que logremos un consenso que obre en interés de la Organización.

在这方面,我认为我们应当继续在非政府一级的谈判中仔细检查手头的问题,直至取得促进本组利益的共识。

A los fines del estado de las corrientes de efectivo, el efectivo y los equivalentes de efectivo comprenden el efectivo disponible y los depósitos a la vista en bancos.

流动表而言,等价物包含手头和银行即期存款。

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,以便始终作出不偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可以预见的援助。

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

在我开始阐述手头的这一议题前,我想先感谢教科文组事阁下,感谢他好意为我提供了这一机会。

El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de aprovechar al máximo los recursos de que dispone.

特别委员会将探讨是否可能把派往某些领土的访问团同区域讨论会合并,以便最适当地运用手头可用的资源。

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我首先要同其他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做了极为出色的、切题的通报。

Esta cuestión no se limitaba a las siete esferas señaladas en la nota de la secretaría ni tampoco a la función de las empresas transnacionales (ETN), ya que había otras esferas que se podían considerar como contribuciones empresariales positivas al desarrollo de los países en desarrollo receptores.

手头的问题不限于秘书处说明中找出的7个问题领域或跨国公司的作用;还有其他领域可作为企业对发展中国家东道国发展作出积极贡献的领域加以审议。

Para la Conferencia de Desarme —que está entrando en su noveno año de estancamiento con respecto a un simple programa de trabajo— el año entrante sería una especie de conmemoración no bien acogida si no logramos, al menos, celebrar un debate significativo y estructurado sobre las cuestiones fundamentales inmediatas.

裁军谈判会议正在进入因简单的工作方案而处于僵局的第九个年头。 对裁军谈判会议而言,如果我们无法成功地就手头的核心问题进行至少是有益和结构化的辩论,明年就将成为十分不受欢迎的周年纪念。

De las pruebas disponibles y de una variedad de fuentes, entre ellas el propio Gobierno, se desprende que, al hallarse ante una amenaza militar representada por dos movimientos rebeldes y sumada a un grave déficit en términos de capacidades militares sobre el terreno en Darfur, el Gobierno pidió a las tribus locales que prestaran asistencia en la lucha contra los rebeldes.

手头掌握的证据和包括政府本身提供的各类资料看,由于面对两个反叛运动的军事威胁,加上部署在达尔富尔的军事能力严重不足,政府显然要号召当地部落协助打击反叛分子。

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

图书馆将存在于整个联合国系统中,既提供“场”知识辅导员和小组,在办公室和工作站帮助人们查找和整理信息,又有幕后的图书馆工作人员网络,预备有针对性的信息资源,帮助手头的工作。

El Sr. McDougall (Canadá) dice que numerosos países presentaron informes notables sobre los esfuerzos desplegados por sus gobiernos respectivos para hacer aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas con miras a prevenir, combatir y eliminar el comercio ilícito de armas ligeras en todos sus aspectos, y que tienen a su disposición múltiples datos de referencia, como el estudio sobre las armas ligeras, que demuestran a las claras cuán graves son las consecuencias de la proliferación de estas armas.

McDougall先生(加拿大)说,许多国家已就各自政府为执行《联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》所作的努力提出了令人称许的报告,它们手头有各种各样的参考资料,例如“小武器和轻武器问题研究报告”,这些资料清楚地指出了这些武器扩散的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手头 的西班牙语例句

用户正在搜索


攀亲, 攀禽, 攀谈, 攀岩, 攀缘, 攀缘的, 攀折, , 盘剥, 盘菜,

相似单词


手提袋, 手提的, 手提行李, 手提式婴儿床, 手提箱, 手头, 手头工作多, 手推车, 手推磨, 手挽手,
shǒu tóu

próximo a la mano; cercano; a mano; situación financiera de uno en un momento dado

欧 路 软 件

Se encuentra en un apuro económico pasajero.

他一时拮据。

La Secretaría debe contar con el personal más adecuado para desempeñar las tareas en cuestión.

秘书处应该配备最适宜完成任务的工作人员。

Sr. Presidente: Creo que usted ya tiene ese texto.

主席先生,我想,你有相关的措辞。

Examinando la información de que pudimos disponer, no hemos encontrado ninguna desigualdad de género en el enfoque y la asignación de las becas disponibles.

我们研究了的资料,发现在申请和发放现有奖学金的问题上不存在性别不平等现象。

En cuanto a la cantidad asignada al negocio, Abdullah mantuvo 350.000 pesos como efectivo e ingresó 103.615 pesos en una cuenta del Philippine National Bank en Cotabato.

这个生意有350 000比索的现金,另有103 615比索在哥打巴托市存入菲律宾国家银行一个账户。

En este contexto, creo que deberíamos seguir estudiando detenidamente en negociaciones intergubernamentales las cuestiones que nos ocupan hasta que logremos un consenso que obre en interés de la Organización.

在这方面,我认为我们应继续在非政府一级的谈判中仔细检查的问题,直至取得促进本组织利益的共识。

A los fines del estado de las corrientes de efectivo, el efectivo y los equivalentes de efectivo comprenden el efectivo disponible y los depósitos a la vista en bancos.

就现金流动表而言,现金和现金等价物包含现金和银行即期存款。

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

我们正在根据大会的有关决议改进我们的工具,以便始终作出不偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可以预见的援助。

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

在我开始阐述的这一议题前,我想先感谢教科文组织总干事阁下,感谢他好意为我提供了这一机会。

El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de aprovechar al máximo los recursos de que dispone.

特别委员会将探讨是否可能把派往某些领土的访问团同区域讨论会合并,以便最适可用的资源。

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我首先要同其他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就专题做了极为出色的、切题的通报。

Esta cuestión no se limitaba a las siete esferas señaladas en la nota de la secretaría ni tampoco a la función de las empresas transnacionales (ETN), ya que había otras esferas que se podían considerar como contribuciones empresariales positivas al desarrollo de los países en desarrollo receptores.

的问题不限于秘书处说明中找出的7个问题领域或跨国公司的作用;还有其他领域可作为企业对发展中国家东道国发展作出积极贡献的领域加以审议。

Para la Conferencia de Desarme —que está entrando en su noveno año de estancamiento con respecto a un simple programa de trabajo— el año entrante sería una especie de conmemoración no bien acogida si no logramos, al menos, celebrar un debate significativo y estructurado sobre las cuestiones fundamentales inmediatas.

裁军谈判会议正在进入因简单的工作方案而处于僵局的第九个年。 对裁军谈判会议而言,如果我们无法成功的核心问题进行至少是有益和结构化的辩论,明年就将成为十分不受欢迎的周年纪念。

De las pruebas disponibles y de una variedad de fuentes, entre ellas el propio Gobierno, se desprende que, al hallarse ante una amenaza militar representada por dos movimientos rebeldes y sumada a un grave déficit en términos de capacidades militares sobre el terreno en Darfur, el Gobierno pidió a las tribus locales que prestaran asistencia en la lucha contra los rebeldes.

掌握的证据和包括政府本身提供的各类资料看,由于面对两个反叛动的军事威胁,加上部署在达尔富尔的军事能力严重不足,政府显然要号召部落协助打击反叛分子。

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

图书馆将存在于整个联合国系统中,既提供“现场”知识辅导员和小组,在办公室和工作站帮助人们查找和整理信息,又有幕后的图书馆工作人员网络,预备有针对性的信息资源,帮助的工作。

El Sr. McDougall (Canadá) dice que numerosos países presentaron informes notables sobre los esfuerzos desplegados por sus gobiernos respectivos para hacer aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas con miras a prevenir, combatir y eliminar el comercio ilícito de armas ligeras en todos sus aspectos, y que tienen a su disposición múltiples datos de referencia, como el estudio sobre las armas ligeras, que demuestran a las claras cuán graves son las consecuencias de la proliferación de estas armas.

McDougall先生(加拿大)说,许多国家就各自政府为执行《联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》所作的努力提出了令人称许的报告,它们有各种各样的参考资料,例如“小武器和轻武器问题研究报告”,这些资料清楚指出了这些武器扩散的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手头 的西班牙语例句

用户正在搜索


盘山公路, 盘算, 盘腿, 盘问, 盘香, 盘旋, 盘子, 磐石, 蹒跚, 蹒跚学步的孩子,

相似单词


手提袋, 手提的, 手提行李, 手提式婴儿床, 手提箱, 手头, 手头工作多, 手推车, 手推磨, 手挽手,
shǒu tóu

próximo a la mano; cercano; a mano; situación financiera de uno en un momento dado

欧 路 软 件

Se encuentra en un apuro económico pasajero.

他一时手头拮据。

La Secretaría debe contar con el personal más adecuado para desempeñar las tareas en cuestión.

秘书处应该配备最适宜完成手头任务的工作人员。

Sr. Presidente: Creo que usted ya tiene ese texto.

主席生,我想,你手头已有相关的措辞。

Examinando la información de que pudimos disponer, no hemos encontrado ninguna desigualdad de género en el enfoque y la asignación de las becas disponibles.

我们研究了手头的资料,发现在申请和发放现有奖学金的问题上不存在性别不平等现象。

En cuanto a la cantidad asignada al negocio, Abdullah mantuvo 350.000 pesos como efectivo e ingresó 103.615 pesos en una cuenta del Philippine National Bank en Cotabato.

这个生意有350 000比索的手头现金,另有103 615比索在托市存入菲律宾国家银行一个账户。

En este contexto, creo que deberíamos seguir estudiando detenidamente en negociaciones intergubernamentales las cuestiones que nos ocupan hasta que logremos un consenso que obre en interés de la Organización.

在这方面,我认为我们应当继续在非政府一级的谈判中仔细检查手头的问题,直至取得促进本组织利益的共识。

A los fines del estado de las corrientes de efectivo, el efectivo y los equivalentes de efectivo comprenden el efectivo disponible y los depósitos a la vista en bancos.

就现金流动表而言,现金和现金等价物包含手头现金和银行即期存款。

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,以便始终作出不偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可以预见的援助。

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

在我开始阐述手头的这一议题前,我想教科文组织总干事阁下,他好意为我提供了这一机会。

El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de aprovechar al máximo los recursos de que dispone.

特别委员会将探讨是否可能把派往某些领土的访问团同区域讨论会合并,以便最适当地运用手头可用的资源。

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.

莫措克生(罗马尼亚)(以英语发言):我首要同其他人一道副秘书长扬·埃格兰就手头专题做了极为出色的、切题的通报。

Esta cuestión no se limitaba a las siete esferas señaladas en la nota de la secretaría ni tampoco a la función de las empresas transnacionales (ETN), ya que había otras esferas que se podían considerar como contribuciones empresariales positivas al desarrollo de los países en desarrollo receptores.

手头的问题不限于秘书处说明中找出的7个问题领域或跨国公司的作用;还有其他领域可作为企业对发展中国家东道国发展作出积极贡献的领域加以审议。

Para la Conferencia de Desarme —que está entrando en su noveno año de estancamiento con respecto a un simple programa de trabajo— el año entrante sería una especie de conmemoración no bien acogida si no logramos, al menos, celebrar un debate significativo y estructurado sobre las cuestiones fundamentales inmediatas.

裁军谈判会议正在进入因简单的工作方案而处于僵局的第九个年头。 对裁军谈判会议而言,如果我们无法成功地就手头的核心问题进行至少是有益和结构化的辩论,明年就将成为十分不受欢迎的周年纪念。

De las pruebas disponibles y de una variedad de fuentes, entre ellas el propio Gobierno, se desprende que, al hallarse ante una amenaza militar representada por dos movimientos rebeldes y sumada a un grave déficit en términos de capacidades militares sobre el terreno en Darfur, el Gobierno pidió a las tribus locales que prestaran asistencia en la lucha contra los rebeldes.

手头掌握的证据和包括政府本身提供的各类资料看,由于面对两个反叛运动的军事威胁,加上部署在达尔富尔的军事能力严重不足,政府显然要号召当地部落协助击反叛分子。

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

图书馆将存在于整个联合国系统中,既提供“现场”知识辅导员和小组,在办公室和工作站帮助人们查找和整理信息,又有幕后的图书馆工作人员网络,预备有针对性的信息资源,帮助手头的工作。

El Sr. McDougall (Canadá) dice que numerosos países presentaron informes notables sobre los esfuerzos desplegados por sus gobiernos respectivos para hacer aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas con miras a prevenir, combatir y eliminar el comercio ilícito de armas ligeras en todos sus aspectos, y que tienen a su disposición múltiples datos de referencia, como el estudio sobre las armas ligeras, que demuestran a las claras cuán graves son las consecuencias de la proliferación de estas armas.

McDougall生(加拿大)说,许多国家已就各自政府为执行《联合国从各个方面防止、击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》所作的努力提出了令人称许的报告,它们手头有各种各样的参考资料,例如“小武器和轻武器问题研究报告”,这些资料清楚地指出了这些武器扩散的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手头 的西班牙语例句

用户正在搜索


判决的, 判决书, 判了死刑, 判了死刑的, 判例, 判例案件, 判明, 判若两人, 判刑, 判罪,

相似单词


手提袋, 手提的, 手提行李, 手提式婴儿床, 手提箱, 手头, 手头工作多, 手推车, 手推磨, 手挽手,
shǒu tóu

próximo a la mano; cercano; a mano; situación financiera de uno en un momento dado

欧 路 软 件

Se encuentra en un apuro económico pasajero.

手头拮据。

La Secretaría debe contar con el personal más adecuado para desempeñar las tareas en cuestión.

处应该配备最适宜完成手头任务的工作人员。

Sr. Presidente: Creo que usted ya tiene ese texto.

主席先生,我想,你手头已有相关的措辞。

Examinando la información de que pudimos disponer, no hemos encontrado ninguna desigualdad de género en el enfoque y la asignación de las becas disponibles.

我们研究了手头的资料,发现在申请和发放现有奖学金的问题上不存在性别不平等现象。

En cuanto a la cantidad asignada al negocio, Abdullah mantuvo 350.000 pesos como efectivo e ingresó 103.615 pesos en una cuenta del Philippine National Bank en Cotabato.

这个生意有350 000比索的手头现金,另有103 615比索在哥打巴托市存入菲律宾国家银行个账户。

En este contexto, creo que deberíamos seguir estudiando detenidamente en negociaciones intergubernamentales las cuestiones que nos ocupan hasta que logremos un consenso que obre en interés de la Organización.

在这方面,我认为我们应当继续在非政府级的谈判中仔细检查手头的问题,直至取得促进本组织利益的共识。

A los fines del estado de las corrientes de efectivo, el efectivo y los equivalentes de efectivo comprenden el efectivo disponible y los depósitos a la vista en bancos.

就现金流动表而言,现金和现金等价物包含手头现金和银行即期存款。

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,以便始终作出不偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可以预见的援助。

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

在我开始阐述手头的这议题前,我想先感谢教科文组织总干事阁下,感谢好意为我提供了这机会。

El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de aprovechar al máximo los recursos de que dispone.

特别委员会将探讨是否可能把派往某些领土的访问团同区域讨论会合并,以便最适当地运用手头可用的资源。

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我首先要同其道感谢长扬·埃格兰就手头专题做了极为出色的、切题的通报。

Esta cuestión no se limitaba a las siete esferas señaladas en la nota de la secretaría ni tampoco a la función de las empresas transnacionales (ETN), ya que había otras esferas que se podían considerar como contribuciones empresariales positivas al desarrollo de los países en desarrollo receptores.

手头的问题不限于处说明中找出的7个问题领域或跨国公司的作用;还有其领域可作为企业对发展中国家东道国发展作出积极贡献的领域加以审议。

Para la Conferencia de Desarme —que está entrando en su noveno año de estancamiento con respecto a un simple programa de trabajo— el año entrante sería una especie de conmemoración no bien acogida si no logramos, al menos, celebrar un debate significativo y estructurado sobre las cuestiones fundamentales inmediatas.

裁军谈判会议正在进入因简单的工作方案而处于僵局的第九个年头。 对裁军谈判会议而言,如果我们无法成功地就手头的核心问题进行至少是有益和结构化的辩论,明年就将成为十分不受欢迎的周年纪念。

De las pruebas disponibles y de una variedad de fuentes, entre ellas el propio Gobierno, se desprende que, al hallarse ante una amenaza militar representada por dos movimientos rebeldes y sumada a un grave déficit en términos de capacidades militares sobre el terreno en Darfur, el Gobierno pidió a las tribus locales que prestaran asistencia en la lucha contra los rebeldes.

手头掌握的证据和包括政府本身提供的各类资料看,由于面对两个反叛运动的军事威胁,加上部署在达尔富尔的军事能力严重不足,政府显然要号召当地部落协助打击反叛分子。

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

馆将存在于整个联合国系统中,既提供“现场”知识辅导员和小组,在办公室和工作站帮助人们查找和整理信息,又有幕后的图馆工作人员网络,预备有针对性的信息资源,帮助手头的工作。

El Sr. McDougall (Canadá) dice que numerosos países presentaron informes notables sobre los esfuerzos desplegados por sus gobiernos respectivos para hacer aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas con miras a prevenir, combatir y eliminar el comercio ilícito de armas ligeras en todos sus aspectos, y que tienen a su disposición múltiples datos de referencia, como el estudio sobre las armas ligeras, que demuestran a las claras cuán graves son las consecuencias de la proliferación de estas armas.

McDougall先生(加拿大)说,许多国家已就各自政府为执行《联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》所作的努力提出了令人称许的报告,它们手头有各种各样的参考资料,例如“小武器和轻武器问题研究报告”,这些资料清楚地指出了这些武器扩散的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手头 的西班牙语例句

用户正在搜索


叛教者, 叛军, 叛乱, 叛乱分子, 叛卖, 叛逆, 叛逃, 叛逃者, 叛徒, ,

相似单词


手提袋, 手提的, 手提行李, 手提式婴儿床, 手提箱, 手头, 手头工作多, 手推车, 手推磨, 手挽手,
shǒu tóu

próximo a la mano; cercano; a mano; situación financiera de uno en un momento dado

欧 路 软 件

Se encuentra en un apuro económico pasajero.

他一时手头拮据。

La Secretaría debe contar con el personal más adecuado para desempeñar las tareas en cuestión.

秘书处应该配备最适宜完成手头任务的工作人员。

Sr. Presidente: Creo que usted ya tiene ese texto.

主席先生,想,你手头已有相关的措辞。

Examinando la información de que pudimos disponer, no hemos encontrado ninguna desigualdad de género en el enfoque y la asignación de las becas disponibles.

们研究了手头的资料,发现申请和发放现有奖学金的问题上不存性别不平等现象。

En cuanto a la cantidad asignada al negocio, Abdullah mantuvo 350.000 pesos como efectivo e ingresó 103.615 pesos en una cuenta del Philippine National Bank en Cotabato.

这个生意有350 000比索的手头现金,另有103 615比索哥打巴托市存入菲律宾国家银行一个

En este contexto, creo que deberíamos seguir estudiando detenidamente en negociaciones intergubernamentales las cuestiones que nos ocupan hasta que logremos un consenso que obre en interés de la Organización.

这方面,认为们应当继续非政府一级的谈判中仔细检查手头的问题,直至取得促进本组织利益的共识。

A los fines del estado de las corrientes de efectivo, el efectivo y los equivalentes de efectivo comprenden el efectivo disponible y los depósitos a la vista en bancos.

就现金流动表而言,现金和现金等价物包含手头现金和银行即期存款。

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

们正根据大会的有关决议改进手头的工具,以便始终作出不偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可以预见的援助。

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

始阐述手头的这一议题前,想先感谢教科文组织总干事阁下,感谢他好意为提供了这一机会。

El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de aprovechar al máximo los recursos de que dispone.

特别委员会将探讨是否可能把派往某些领土的访问团同区域讨论会合并,以便最适当地运用手头可用的资源。

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):首先要同其他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做了极为出色的、切题的通报。

Esta cuestión no se limitaba a las siete esferas señaladas en la nota de la secretaría ni tampoco a la función de las empresas transnacionales (ETN), ya que había otras esferas que se podían considerar como contribuciones empresariales positivas al desarrollo de los países en desarrollo receptores.

手头的问题不限于秘书处说明中找出的7个问题领域或跨国公司的作用;还有其他领域可作为企业对发展中国家东道国发展作出积极贡献的领域加以审议。

Para la Conferencia de Desarme —que está entrando en su noveno año de estancamiento con respecto a un simple programa de trabajo— el año entrante sería una especie de conmemoración no bien acogida si no logramos, al menos, celebrar un debate significativo y estructurado sobre las cuestiones fundamentales inmediatas.

裁军谈判会议正进入因简单的工作方案而处于僵局的第九个年头。 对裁军谈判会议而言,如果们无法成功地就手头的核心问题进行至少是有益和结构化的辩论,明年就将成为十分不受欢迎的周年纪念。

De las pruebas disponibles y de una variedad de fuentes, entre ellas el propio Gobierno, se desprende que, al hallarse ante una amenaza militar representada por dos movimientos rebeldes y sumada a un grave déficit en términos de capacidades militares sobre el terreno en Darfur, el Gobierno pidió a las tribus locales que prestaran asistencia en la lucha contra los rebeldes.

手头掌握的证据和包括政府本身提供的各类资料看,由于面对两个反叛运动的军事威胁,加上部署达尔富尔的军事能力严重不足,政府显然要号召当地部落协助打击反叛分子。

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

图书馆将存于整个联合国系统中,既提供“现场”知识辅导员和小组,办公室和工作站帮助人们查找和整理信息,又有幕后的图书馆工作人员网络,预备有针对性的信息资源,帮助手头的工作。

El Sr. McDougall (Canadá) dice que numerosos países presentaron informes notables sobre los esfuerzos desplegados por sus gobiernos respectivos para hacer aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas con miras a prevenir, combatir y eliminar el comercio ilícito de armas ligeras en todos sus aspectos, y que tienen a su disposición múltiples datos de referencia, como el estudio sobre las armas ligeras, que demuestran a las claras cuán graves son las consecuencias de la proliferación de estas armas.

McDougall先生(加拿大)说,许多国家已就各自政府为执行《联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》所作的努力提出了令人称许的报告,它们手头有各种各样的参考资料,例如“小武器和轻武器问题研究报告”,这些资料清楚地指出了这些武器扩散的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 手头 的西班牙语例句

用户正在搜索


旁边, 旁边的, 旁观, 旁观者, 旁路, 旁门, 旁敲侧击, 旁人, 旁若无人, 旁室,

相似单词


手提袋, 手提的, 手提行李, 手提式婴儿床, 手提箱, 手头, 手头工作多, 手推车, 手推磨, 手挽手,
shǒu tóu

próximo a la mano; cercano; a mano; situación financiera de uno en un momento dado

欧 路 软 件

Se encuentra en un apuro económico pasajero.

手头拮据。

La Secretaría debe contar con el personal más adecuado para desempeñar las tareas en cuestión.

秘书处应该配备最适宜完成手头任务工作人员。

Sr. Presidente: Creo que usted ya tiene ese texto.

主席先生,我想,你手头已有相关措辞。

Examinando la información de que pudimos disponer, no hemos encontrado ninguna desigualdad de género en el enfoque y la asignación de las becas disponibles.

我们研究了手头资料,发现在申请和发放现有奖学金问题上不存在性别不平等现象。

En cuanto a la cantidad asignada al negocio, Abdullah mantuvo 350.000 pesos como efectivo e ingresó 103.615 pesos en una cuenta del Philippine National Bank en Cotabato.

个生意有350 000比索手头现金,另有103 615比索在哥打巴托市存入菲家银行个账户。

En este contexto, creo que deberíamos seguir estudiando detenidamente en negociaciones intergubernamentales las cuestiones que nos ocupan hasta que logremos un consenso que obre en interés de la Organización.

方面,我认为我们应当继续在非政府谈判中仔细检查手头问题,直至取得促进本组织利益共识。

A los fines del estado de las corrientes de efectivo, el efectivo y los equivalentes de efectivo comprenden el efectivo disponible y los depósitos a la vista en bancos.

就现金流动表而言,现金和现金等价物包含手头现金和银行即期存款。

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

我们正在根据大会有关决议改进我们手头工具,以便始终作出不偏袒反应,并且只要有需要就提供更加可以预见援助。

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

在我开始阐述手头议题前,我想先感谢教科文组织总干事阁下,感谢他好意为我提供了机会。

El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de aprovechar al máximo los recursos de que dispone.

特别委员会将探讨是否可能把派往某些领土访问团同区域讨论会合并,以便最适当地运用手头可用资源。

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我首先要同其他人道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做了极为出色、切题通报。

Esta cuestión no se limitaba a las siete esferas señaladas en la nota de la secretaría ni tampoco a la función de las empresas transnacionales (ETN), ya que había otras esferas que se podían considerar como contribuciones empresariales positivas al desarrollo de los países en desarrollo receptores.

手头问题不限于秘书处说明中找出7个问题领域或跨公司作用;还有其他领域可作为企业对发展中家东道发展作出积极贡献领域加以审议。

Para la Conferencia de Desarme —que está entrando en su noveno año de estancamiento con respecto a un simple programa de trabajo— el año entrante sería una especie de conmemoración no bien acogida si no logramos, al menos, celebrar un debate significativo y estructurado sobre las cuestiones fundamentales inmediatas.

裁军谈判会议正在进入因简单工作方案而处于僵局第九个年头。 对裁军谈判会议而言,如果我们无法成功地就手头核心问题进行至少是有益和结构化辩论,明年就将成为十分不受欢迎周年纪念。

De las pruebas disponibles y de una variedad de fuentes, entre ellas el propio Gobierno, se desprende que, al hallarse ante una amenaza militar representada por dos movimientos rebeldes y sumada a un grave déficit en términos de capacidades militares sobre el terreno en Darfur, el Gobierno pidió a las tribus locales que prestaran asistencia en la lucha contra los rebeldes.

手头掌握证据和包括政府本身提供各类资料看,由于面对两个反叛运动军事威胁,加上部署在达尔富尔军事能力严重不足,政府显然要号召当地部落协助打击反叛分子。

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

图书馆将存在于整个联合系统中,既提供“现场”知识辅导员和小组,在办公室和工作站帮助人们查找和整理信息,又有幕后图书馆工作人员网络,预备有针对性信息资源,帮助手头工作。

El Sr. McDougall (Canadá) dice que numerosos países presentaron informes notables sobre los esfuerzos desplegados por sus gobiernos respectivos para hacer aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas con miras a prevenir, combatir y eliminar el comercio ilícito de armas ligeras en todos sus aspectos, y que tienen a su disposición múltiples datos de referencia, como el estudio sobre las armas ligeras, que demuestran a las claras cuán graves son las consecuencias de la proliferación de estas armas.

McDougall先生(加拿大)说,许多家已就各自政府为执行《联合从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》所作努力提出了令人称许报告,它们手头有各种各样参考资料,例如“小武器和轻武器问题研究报告”,些资料清楚地指出了些武器扩散严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手头 的西班牙语例句

用户正在搜索


螃蟹, , 胖的, 胖脸蛋, , 抛出, 抛光, 抛锚, 抛锚的卡车, 抛锚的小货车,

相似单词


手提袋, 手提的, 手提行李, 手提式婴儿床, 手提箱, 手头, 手头工作多, 手推车, 手推磨, 手挽手,