En agosto entraron en funciones un nuevo director y un nuevo director adjunto.
新的所长和副所长于8月份上任。
jefe (de instituto, oficina, etc.)
www.eudic.net 版 权 所 有En agosto entraron en funciones un nuevo director y un nuevo director adjunto.
新的所长和副所长于8月份上任。
Según el Director del Instituto, éste sólo podrá desempeñar debidamente su misión si se dobla su presupuesto actual.
据研究所所长说,有将目前的
加一倍,他才能充分履
职责。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
他们质疑一个众所周知其所长与总统关系密切的机构的中立性。
La Directora informó a la Junta sobre la nueva serie de documentos que el INSTRAW tiene previsto publicar, titulada “Nuevas voces, nuevas perspectivas”.
所长告诉执局研训所题
“新声音-新观点”新的一系列文件。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que la Directora interina del INSTRAW evaluara GAINS y reorientara el proyecto antes de seguir ejecutándolo.
监督厅在上一份报告中建议研训所临时所长评价社会性别意识信息和联网系统并调整项目重点,然后再进一步开展执工作。
La Directora presenta a la Junta Ejecutiva informes anuales y especiales sobre las actividades del Instituto y la ejecución de su programa de trabajo.
所长就研训所的活动及其工作方案的执情况,向执
局提交年度报告和特别报告。
Debemos tomar en consideración que las numerosas lecciones políticas e institucionales adquiridas en nuestras respectivas esferas de conocimiento pueden compartirse con otros protagonistas interesados.
必须借鉴我们在各自所长领域学到的许多政治和机构经验教训,并同其他有关作用者分享。
En lo relativo al objetivo estratégico 1, investigación, la Directora expuso brevemente algunos de los logros en cada una de las cinco esferas prioritarias.
在战略目标1(研究)之下,所长简短说明在五个优先领域的每一个下取得的一些成果。
La Junta decidió tomar nota con reconocimiento del informe presentado por la Directora y expresó su satisfacción por los resultados logrados en tan pocos meses.
执局决定要赞赏地注意到所长提出的报告,并且对在这短短几个月取得的成果表示满意。
El Departamento aprueba las solicitudes de viaje de la Directora sólo para asegurar que esos viajes se ajusten a la estrategia y el programa de trabajo aprobados.
经社部负责批准研训所所长申请的出差,了确保出差符合核定的战略和工作方案。
La Directora del INSTRAW señaló que había adoptado enérgicas medidas de coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas para dar sinergia a las actividades normativas y programáticas.
研训所所长指出,她与其他联合国机构大力进协调,使政策和方案活动起
效作用。
Está a cargo de un Jefe apoyado por supervisores internacionales con mucha experiencia, un médico jefe y oficiales correccionales de Sierra Leona cedidos en préstamo por el servicio penitenciario de ese país.
拘留所由拘留所所长领导,并由经验丰富的国际监管员、一名医疗干事以及从塞拉利昂狱政署借调的管教干事提供支助。
Otros países, como los Países Bajos, han puesto en marcha campañas de educación pública a fin de contrarrestar la idea de que los jóvenes desempleados no son productivos ni tienen nada que ofrecer.
其他国家,例如荷兰,开展了公共教育宣传,以对抗关于失业青年不能生产或一无所长的看法。
La Directora y el personal del INSTRAW explicaron que no consideraban que GAINS fuera muy propicia para el establecimiento de redes o la investigación y que se habían centrado en establecer un nuevo sitio web.
研训所所长和工作人员解释说,他们并不认社会性别意识信息和联网系统对于联网或研究工作很有帮助,他们的工作重点
建立新的网站。
Con arreglo a esta disposición, todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por el profesional médico habilitado que haya designado el Gobierno provincial y por el oficial de policía a cargo de la comisaría interviniente.
依照该条款,由省政府和相关警务派出所所长指定的注册医者必须将所有烧伤案件就近报告本地治安官。
Todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por un profesional de la medicina que esté habilitado y haya sido designado por el Gobierno provincial, y además por el oficial a cargo de la comisaría interviniente.
第 174-A 条的突出特点: 所有烧伤案件都必须经由省政府和当地警务派出所所长指定的注册医疗业者向距离最近的治安官报告。
El Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia recordó la historia de los seminarios y el modo en que, con el tiempo, se habían integrado cada vez más en el proceso intergubernamental.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所长回顾了大会讲习班的历史,以及它们如何逐渐被越来越多地纳入政府间进程。
No se ha negado ninguna solicitud de viaje, aunque la OSSI determinó que los viajes de la Directora podrían haberse restringido en aras de una mayor supervisión administrativa de la eficacia de los programas por la Directora en la sede del Instituto en Santo Domingo.
虽然监督厅断定所长应该减少出差次数,以便所长在圣多明各的研训所总部对方案效率进更严格的管理监督,但
所长申请的出差没有一次被驳回。
En sus observaciones de clausura, el Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia presentó una visión general de las cuestiones examinadas a lo largo del día y se refirió especialmente a las enseñanzas obtenidas.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所长在其结束语中概述了这一天所讨论的问题,侧重于吸取的经验教训。
Ello permitiría asegurar que las decisiones administrativas de la Directora del Instituto son objeto de una supervisión adecuada por parte de un representante del Secretario General en la Secretaría, de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas (véase la recomendación 3).
这样就可以确保秘书处内一名秘书长代表,根据联合国的规则和程序,适当地监督研训所所长的政决定(见建议3)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jefe (de instituto, oficina, etc.)
www.eudic.net 版 权 所 有En agosto entraron en funciones un nuevo director y un nuevo director adjunto.
新的所长和副所长于8月份上任。
Según el Director del Instituto, éste sólo podrá desempeñar debidamente su misión si se dobla su presupuesto actual.
据研究所所长说,只有将目前的预算增加一倍,他才能充分履职责。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
他们质疑一个众所周知其所长与总统关系密切的机构的中立性。
La Directora informó a la Junta sobre la nueva serie de documentos que el INSTRAW tiene previsto publicar, titulada “Nuevas voces, nuevas perspectivas”.
所长告局研训所题为“新声音-新观点”新的一系列文件。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que la Directora interina del INSTRAW evaluara GAINS y reorientara el proyecto antes de seguir ejecutándolo.
监督厅在上一份报告中建议研训所临时所长评价社会性别识信息和联网系统并调整项目重点,然后再进一步开展
工作。
La Directora presenta a la Junta Ejecutiva informes anuales y especiales sobre las actividades del Instituto y la ejecución de su programa de trabajo.
所长就研训所的活动及其工作方案的情况,向
局提交年度报告和特别报告。
Debemos tomar en consideración que las numerosas lecciones políticas e institucionales adquiridas en nuestras respectivas esferas de conocimiento pueden compartirse con otros protagonistas interesados.
必须借鉴我们在各自所长领域学的许多政治和机构经验教训,并同其他有关作用者分享。
En lo relativo al objetivo estratégico 1, investigación, la Directora expuso brevemente algunos de los logros en cada una de las cinco esferas prioritarias.
在战略目标1(研究)之下,所长简短说明在五个优先领域的每一个下取得的一些成果。
La Junta decidió tomar nota con reconocimiento del informe presentado por la Directora y expresó su satisfacción por los resultados logrados en tan pocos meses.
局决定要赞赏地注
所长提出的报告,并且对在这短短几个月取得的成果表示满
。
El Departamento aprueba las solicitudes de viaje de la Directora sólo para asegurar que esos viajes se ajusten a la estrategia y el programa de trabajo aprobados.
经社部负责批准研训所所长申请的出差,只是为了确保出差符合核定的战略和工作方案。
La Directora del INSTRAW señaló que había adoptado enérgicas medidas de coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas para dar sinergia a las actividades normativas y programáticas.
研训所所长指出,她与其他联合国机构大力进协调,使政策和方案活动起增效作用。
Está a cargo de un Jefe apoyado por supervisores internacionales con mucha experiencia, un médico jefe y oficiales correccionales de Sierra Leona cedidos en préstamo por el servicio penitenciario de ese país.
拘留所由拘留所所长领导,并由经验丰富的国际监管员、一名医疗干事以及从塞拉利昂狱政署借调的管教干事提供支助。
Otros países, como los Países Bajos, han puesto en marcha campañas de educación pública a fin de contrarrestar la idea de que los jóvenes desempleados no son productivos ni tienen nada que ofrecer.
其他国家,例如荷兰,开展了公共教育宣传,以对抗关于失业青年不能生产或一无所长的看法。
La Directora y el personal del INSTRAW explicaron que no consideraban que GAINS fuera muy propicia para el establecimiento de redes o la investigación y que se habían centrado en establecer un nuevo sitio web.
研训所所长和工作人员解释说,他们并不认为社会性别识信息和联网系统对于联网或研究工作很有帮助,他们的工作重点是建立新的网站。
Con arreglo a esta disposición, todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por el profesional médico habilitado que haya designado el Gobierno provincial y por el oficial de policía a cargo de la comisaría interviniente.
依照该条款,由省政府和相关警务派出所所长指定的注册医者必须将所有烧伤案件就近报告本地治安官。
Todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por un profesional de la medicina que esté habilitado y haya sido designado por el Gobierno provincial, y además por el oficial a cargo de la comisaría interviniente.
第 174-A 条的突出特点是: 所有烧伤案件都必须经由省政府和当地警务派出所所长指定的注册医疗业者向距离最近的治安官报告。
El Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia recordó la historia de los seminarios y el modo en que, con el tiempo, se habían integrado cada vez más en el proceso intergubernamental.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所长回顾了大会讲习班的历史,以及它们如何逐渐被越来越多地纳入政府间进程。
No se ha negado ninguna solicitud de viaje, aunque la OSSI determinó que los viajes de la Directora podrían haberse restringido en aras de una mayor supervisión administrativa de la eficacia de los programas por la Directora en la sede del Instituto en Santo Domingo.
虽然监督厅断定所长应该减少出差次数,以便所长在圣多明各的研训所总部对方案效率进更严格的管理监督,但是所长申请的出差没有一次被驳回。
En sus observaciones de clausura, el Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia presentó una visión general de las cuestiones examinadas a lo largo del día y se refirió especialmente a las enseñanzas obtenidas.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所长在其结束语中概述了这一天所讨论的问题,侧重于吸取的经验教训。
Ello permitiría asegurar que las decisiones administrativas de la Directora del Instituto son objeto de una supervisión adecuada por parte de un representante del Secretario General en la Secretaría, de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas (véase la recomendación 3).
这样就可以确保秘书处内一名秘书长代表,根据联合国的规则和程序,适当地监督研训所所长的政决定(见建议3)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jefe (de instituto, oficina, etc.)
www.eudic.net 版 权 所 有En agosto entraron en funciones un nuevo director y un nuevo director adjunto.
新的所和副所
于8月份上任。
Según el Director del Instituto, éste sólo podrá desempeñar debidamente su misión si se dobla su presupuesto actual.
据研究所所说,只有将目前的预算增加一倍,他才能充分履
职责。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
他们质疑一个众所周知其所与总统关系密切的机构的中立性。
La Directora informó a la Junta sobre la nueva serie de documentos que el INSTRAW tiene previsto publicar, titulada “Nuevas voces, nuevas perspectivas”.
所诉执
局研训所题为“新声音-新观点”新的一系列文件。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que la Directora interina del INSTRAW evaluara GAINS y reorientara el proyecto antes de seguir ejecutándolo.
监督厅在上一份报中建议研训所临时所
评价社会性别意识信息和联网系统并调整项目重点,然后再进一步开展执
工作。
La Directora presenta a la Junta Ejecutiva informes anuales y especiales sobre las actividades del Instituto y la ejecución de su programa de trabajo.
所就研训所的活动及其工作方案的执
情况,向执
局
交年度报
和特别报
。
Debemos tomar en consideración que las numerosas lecciones políticas e institucionales adquiridas en nuestras respectivas esferas de conocimiento pueden compartirse con otros protagonistas interesados.
必须借鉴我们在各自所领域学到的许多政治和机构经验教训,并同其他有关作用者分享。
En lo relativo al objetivo estratégico 1, investigación, la Directora expuso brevemente algunos de los logros en cada una de las cinco esferas prioritarias.
在战略目标1(研究)之下,所简短说明在五个优先领域的每一个下取得的一些成果。
La Junta decidió tomar nota con reconocimiento del informe presentado por la Directora y expresó su satisfacción por los resultados logrados en tan pocos meses.
执局决定要赞赏地注意到所
的报
,并且对在这短短几个月取得的成果表示满意。
El Departamento aprueba las solicitudes de viaje de la Directora sólo para asegurar que esos viajes se ajusten a la estrategia y el programa de trabajo aprobados.
经社部负责批准研训所所申请的
差,只是为了确保
差符合核定的战略和工作方案。
La Directora del INSTRAW señaló que había adoptado enérgicas medidas de coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas para dar sinergia a las actividades normativas y programáticas.
研训所所指
,她与其他联合国机构大力进
协调,使政策和方案活动起增效作用。
Está a cargo de un Jefe apoyado por supervisores internacionales con mucha experiencia, un médico jefe y oficiales correccionales de Sierra Leona cedidos en préstamo por el servicio penitenciario de ese país.
拘留所由拘留所所领导,并由经验丰富的国际监管员、一名医疗干事以及从塞拉利昂狱政署借调的管教干事
供支助。
Otros países, como los Países Bajos, han puesto en marcha campañas de educación pública a fin de contrarrestar la idea de que los jóvenes desempleados no son productivos ni tienen nada que ofrecer.
其他国家,例如荷兰,开展了公共教育宣传,以对抗关于失业青年不能生产或一无所的看法。
La Directora y el personal del INSTRAW explicaron que no consideraban que GAINS fuera muy propicia para el establecimiento de redes o la investigación y que se habían centrado en establecer un nuevo sitio web.
研训所所和工作人员解释说,他们并不认为社会性别意识信息和联网系统对于联网或研究工作很有帮助,他们的工作重点是建立新的网站。
Con arreglo a esta disposición, todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por el profesional médico habilitado que haya designado el Gobierno provincial y por el oficial de policía a cargo de la comisaría interviniente.
依照该条款,由省政府和相关警务派所所
指定的注册
医者必须将所有烧伤案件就近报
本地治安官。
Todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por un profesional de la medicina que esté habilitado y haya sido designado por el Gobierno provincial, y además por el oficial a cargo de la comisaría interviniente.
第 174-A 条的突特点是: 所有烧伤案件都必须经由省政府和当地警务派
所所
指定的注册医疗业者向距离最近的治安官报
。
El Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia recordó la historia de los seminarios y el modo en que, con el tiempo, se habían integrado cada vez más en el proceso intergubernamental.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所回顾了大会讲习班的历史,以及它们如何逐渐被越来越多地纳入政府间进程。
No se ha negado ninguna solicitud de viaje, aunque la OSSI determinó que los viajes de la Directora podrían haberse restringido en aras de una mayor supervisión administrativa de la eficacia de los programas por la Directora en la sede del Instituto en Santo Domingo.
虽然监督厅断定所应该减少
差次数,以便所
在圣多明各的研训所总部对方案效率进
更严格的管理监督,但是所
申请的
差没有一次被驳回。
En sus observaciones de clausura, el Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia presentó una visión general de las cuestiones examinadas a lo largo del día y se refirió especialmente a las enseñanzas obtenidas.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所在其结束语中概述了这一天所讨论的问题,侧重于吸取的经验教训。
Ello permitiría asegurar que las decisiones administrativas de la Directora del Instituto son objeto de una supervisión adecuada por parte de un representante del Secretario General en la Secretaría, de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas (véase la recomendación 3).
这样就可以确保秘书处内一名秘书代表,根据联合国的规则和程序,适当地监督研训所所
的
政决定(见建议3)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jefe (de instituto, oficina, etc.)
www.eudic.net 版 权 所 有En agosto entraron en funciones un nuevo director y un nuevo director adjunto.
新的所长和副所长于8月份上任。
Según el Director del Instituto, éste sólo podrá desempeñar debidamente su misión si se dobla su presupuesto actual.
据研究所所长说,只有将目前的预算增加一倍,才能充分履
职责。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
们质疑一个众所周知其所长与总统
密切的机构的中立性。
La Directora informó a la Junta sobre la nueva serie de documentos que el INSTRAW tiene previsto publicar, titulada “Nuevas voces, nuevas perspectivas”.
所长告诉执局研训所题为“新声音-新观点”新的一
列文件。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que la Directora interina del INSTRAW evaluara GAINS y reorientara el proyecto antes de seguir ejecutándolo.
监督厅在上一份报告中建议研训所临时所长评价社会性别意识信息和统并调整项目重点,然后再进一步开展执
工作。
La Directora presenta a la Junta Ejecutiva informes anuales y especiales sobre las actividades del Instituto y la ejecución de su programa de trabajo.
所长就研训所的活动及其工作方案的执情况,向执
局提交年度报告和特别报告。
Debemos tomar en consideración que las numerosas lecciones políticas e institucionales adquiridas en nuestras respectivas esferas de conocimiento pueden compartirse con otros protagonistas interesados.
必须借鉴我们在各自所长领域学到的许多政治和机构经验教训,并同其有
作用者分享。
En lo relativo al objetivo estratégico 1, investigación, la Directora expuso brevemente algunos de los logros en cada una de las cinco esferas prioritarias.
在战略目标1(研究)之下,所长简短说明在五个优先领域的每一个下取得的一些成果。
La Junta decidió tomar nota con reconocimiento del informe presentado por la Directora y expresó su satisfacción por los resultados logrados en tan pocos meses.
执局决定要赞赏地注意到所长提出的报告,并且对在这短短几个月取得的成果表示满意。
El Departamento aprueba las solicitudes de viaje de la Directora sólo para asegurar que esos viajes se ajusten a la estrategia y el programa de trabajo aprobados.
经社部负责批准研训所所长申请的出差,只是为了确保出差符合核定的战略和工作方案。
La Directora del INSTRAW señaló que había adoptado enérgicas medidas de coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas para dar sinergia a las actividades normativas y programáticas.
研训所所长指出,她与其合国机构大力进
协调,使政策和方案活动起增效作用。
Está a cargo de un Jefe apoyado por supervisores internacionales con mucha experiencia, un médico jefe y oficiales correccionales de Sierra Leona cedidos en préstamo por el servicio penitenciario de ese país.
拘留所由拘留所所长领导,并由经验丰富的国际监管员、一名医疗干事以及从塞拉利昂狱政署借调的管教干事提供支助。
Otros países, como los Países Bajos, han puesto en marcha campañas de educación pública a fin de contrarrestar la idea de que los jóvenes desempleados no son productivos ni tienen nada que ofrecer.
其国家,例如荷兰,开展了公共教育宣传,以对抗
于失业青年不能生产或一无所长的看法。
La Directora y el personal del INSTRAW explicaron que no consideraban que GAINS fuera muy propicia para el establecimiento de redes o la investigación y que se habían centrado en establecer un nuevo sitio web.
研训所所长和工作人员解释说,们并不认为社会性别意识信息和
统对于
或研究工作很有帮助,
们的工作重点是建立新的
站。
Con arreglo a esta disposición, todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por el profesional médico habilitado que haya designado el Gobierno provincial y por el oficial de policía a cargo de la comisaría interviniente.
依照该条款,由省政府和相警务派出所所长指定的注册
医者必须将所有烧伤案件就近报告本地治安官。
Todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por un profesional de la medicina que esté habilitado y haya sido designado por el Gobierno provincial, y además por el oficial a cargo de la comisaría interviniente.
第 174-A 条的突出特点是: 所有烧伤案件都必须经由省政府和当地警务派出所所长指定的注册医疗业者向距离最近的治安官报告。
El Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia recordó la historia de los seminarios y el modo en que, con el tiempo, se habían integrado cada vez más en el proceso intergubernamental.
合国区域间犯罪和司法研究所副所长回顾了大会讲习班的历史,以及它们如何逐渐被越来越多地纳入政府间进程。
No se ha negado ninguna solicitud de viaje, aunque la OSSI determinó que los viajes de la Directora podrían haberse restringido en aras de una mayor supervisión administrativa de la eficacia de los programas por la Directora en la sede del Instituto en Santo Domingo.
虽然监督厅断定所长应该减少出差次数,以便所长在圣多明各的研训所总部对方案效率进更严格的管理监督,但是所长申请的出差没有一次被驳回。
En sus observaciones de clausura, el Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia presentó una visión general de las cuestiones examinadas a lo largo del día y se refirió especialmente a las enseñanzas obtenidas.
合国区域间犯罪和司法研究所副所长在其结束语中概述了这一天所讨论的问题,侧重于吸取的经验教训。
Ello permitiría asegurar que las decisiones administrativas de la Directora del Instituto son objeto de una supervisión adecuada por parte de un representante del Secretario General en la Secretaría, de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas (véase la recomendación 3).
这样就可以确保秘书处内一名秘书长代表,根据合国的规则和程序,适当地监督研训所所长的
政决定(见建议3)。
声明:以上例句、词性分类均由互资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jefe (de instituto, oficina, etc.)
www.eudic.net 版 权 所 有En agosto entraron en funciones un nuevo director y un nuevo director adjunto.
新的所长和副所长于8月份任。
Según el Director del Instituto, éste sólo podrá desempeñar debidamente su misión si se dobla su presupuesto actual.
据研究所所长说,只有将目前的预算增加倍,他才能充分履
职责。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
他们质疑个众所周知其所长与总统关系密切的机构的中立性。
La Directora informó a la Junta sobre la nueva serie de documentos que el INSTRAW tiene previsto publicar, titulada “Nuevas voces, nuevas perspectivas”.
所长告诉执局研训所题为“新声音-新观点”新的
系列文件。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que la Directora interina del INSTRAW evaluara GAINS y reorientara el proyecto antes de seguir ejecutándolo.
监督厅份报告中建议研训所临时所长评价社会性别意识信息和联网系统并调整项目重点,然后再进
步开展执
工作。
La Directora presenta a la Junta Ejecutiva informes anuales y especiales sobre las actividades del Instituto y la ejecución de su programa de trabajo.
所长就研训所的活动及其工作方案的执情况,向执
局提交年度报告和特别报告。
Debemos tomar en consideración que las numerosas lecciones políticas e institucionales adquiridas en nuestras respectivas esferas de conocimiento pueden compartirse con otros protagonistas interesados.
必须借鉴我们各自所长
学到的许多政治和机构经验教训,并同其他有关作用者分享。
En lo relativo al objetivo estratégico 1, investigación, la Directora expuso brevemente algunos de los logros en cada una de las cinco esferas prioritarias.
战略目标1(研究)之下,所长简短说明
五个优
的每
个下取得的
些成果。
La Junta decidió tomar nota con reconocimiento del informe presentado por la Directora y expresó su satisfacción por los resultados logrados en tan pocos meses.
执局决定要赞赏地注意到所长提出的报告,并且对
这短短几个月取得的成果表示满意。
El Departamento aprueba las solicitudes de viaje de la Directora sólo para asegurar que esos viajes se ajusten a la estrategia y el programa de trabajo aprobados.
经社部负责批准研训所所长申请的出差,只是为了确保出差符合核定的战略和工作方案。
La Directora del INSTRAW señaló que había adoptado enérgicas medidas de coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas para dar sinergia a las actividades normativas y programáticas.
研训所所长指出,她与其他联合国机构大力进协调,使政策和方案活动起增效作用。
Está a cargo de un Jefe apoyado por supervisores internacionales con mucha experiencia, un médico jefe y oficiales correccionales de Sierra Leona cedidos en préstamo por el servicio penitenciario de ese país.
拘留所由拘留所所长导,并由经验丰富的国际监管员、
名医疗干事以及从塞拉利昂狱政署借调的管教干事提供支助。
Otros países, como los Países Bajos, han puesto en marcha campañas de educación pública a fin de contrarrestar la idea de que los jóvenes desempleados no son productivos ni tienen nada que ofrecer.
其他国家,例如荷兰,开展了公共教育宣传,以对抗关于失业青年不能生产或无所长的看法。
La Directora y el personal del INSTRAW explicaron que no consideraban que GAINS fuera muy propicia para el establecimiento de redes o la investigación y que se habían centrado en establecer un nuevo sitio web.
研训所所长和工作人员解释说,他们并不认为社会性别意识信息和联网系统对于联网或研究工作很有帮助,他们的工作重点是建立新的网站。
Con arreglo a esta disposición, todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por el profesional médico habilitado que haya designado el Gobierno provincial y por el oficial de policía a cargo de la comisaría interviniente.
依照该条款,由省政府和相关警务派出所所长指定的注册医者必须将所有烧伤案件就近报告本地治安官。
Todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por un profesional de la medicina que esté habilitado y haya sido designado por el Gobierno provincial, y además por el oficial a cargo de la comisaría interviniente.
第 174-A 条的突出特点是: 所有烧伤案件都必须经由省政府和当地警务派出所所长指定的注册医疗业者向距离最近的治安官报告。
El Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia recordó la historia de los seminarios y el modo en que, con el tiempo, se habían integrado cada vez más en el proceso intergubernamental.
联合国区间犯罪和司法研究所副所长回顾了大会讲习班的历史,以及它们如何逐渐被越来越多地纳入政府间进程。
No se ha negado ninguna solicitud de viaje, aunque la OSSI determinó que los viajes de la Directora podrían haberse restringido en aras de una mayor supervisión administrativa de la eficacia de los programas por la Directora en la sede del Instituto en Santo Domingo.
虽然监督厅断定所长应该减少出差次数,以便所长圣多明各的研训所总部对方案效率进
更严格的管理监督,但是所长申请的出差没有
次被驳回。
En sus observaciones de clausura, el Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia presentó una visión general de las cuestiones examinadas a lo largo del día y se refirió especialmente a las enseñanzas obtenidas.
联合国区间犯罪和司法研究所副所长
其结束语中概述了这
天所讨论的问题,侧重于吸取的经验教训。
Ello permitiría asegurar que las decisiones administrativas de la Directora del Instituto son objeto de una supervisión adecuada por parte de un representante del Secretario General en la Secretaría, de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas (véase la recomendación 3).
这样就可以确保秘书处内名秘书长代表,根据联合国的规则和程序,适当地监督研训所所长的
政决定(见建议3)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jefe (de instituto, oficina, etc.)
www.eudic.net 版 权 所 有En agosto entraron en funciones un nuevo director y un nuevo director adjunto.
新的所长和副所长8
上任。
Según el Director del Instituto, éste sólo podrá desempeñar debidamente su misión si se dobla su presupuesto actual.
据究所所长说,只有将目前的预算增加一倍,他才能充分履
职责。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
他们质疑一个众所周知其所长与总统关系密切的机构的中立性。
La Directora informó a la Junta sobre la nueva serie de documentos que el INSTRAW tiene previsto publicar, titulada “Nuevas voces, nuevas perspectivas”.
所长告诉执局
训所题为“新声音-新观点”新的一系列文件。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que la Directora interina del INSTRAW evaluara GAINS y reorientara el proyecto antes de seguir ejecutándolo.
监督厅在上一报告中建议
训所临时所长评价社会性别意识信息和联网系统并调整项目重点,然后再进一步开展执
工作。
La Directora presenta a la Junta Ejecutiva informes anuales y especiales sobre las actividades del Instituto y la ejecución de su programa de trabajo.
所长就训所的活动及其工作
的执
情况,向执
局提交年度报告和特别报告。
Debemos tomar en consideración que las numerosas lecciones políticas e institucionales adquiridas en nuestras respectivas esferas de conocimiento pueden compartirse con otros protagonistas interesados.
必须借鉴我们在各自所长领域学到的许多政治和机构经验教训,并同其他有关作用者分享。
En lo relativo al objetivo estratégico 1, investigación, la Directora expuso brevemente algunos de los logros en cada una de las cinco esferas prioritarias.
在战略目标1(究)之下,所长简短说明在五个优先领域的每一个下取得的一些成果。
La Junta decidió tomar nota con reconocimiento del informe presentado por la Directora y expresó su satisfacción por los resultados logrados en tan pocos meses.
执局决定要赞赏地注意到所长提出的报告,并且对在这短短几个
取得的成果表示满意。
El Departamento aprueba las solicitudes de viaje de la Directora sólo para asegurar que esos viajes se ajusten a la estrategia y el programa de trabajo aprobados.
经社部负责批准训所所长申请的出差,只是为了确保出差符合核定的战略和工作
。
La Directora del INSTRAW señaló que había adoptado enérgicas medidas de coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas para dar sinergia a las actividades normativas y programáticas.
训所所长指出,她与其他联合国机构大力进
协调,使政策和
活动起增效作用。
Está a cargo de un Jefe apoyado por supervisores internacionales con mucha experiencia, un médico jefe y oficiales correccionales de Sierra Leona cedidos en préstamo por el servicio penitenciario de ese país.
拘留所由拘留所所长领导,并由经验丰富的国际监管员、一名医疗干事以及从塞拉利昂狱政署借调的管教干事提供支助。
Otros países, como los Países Bajos, han puesto en marcha campañas de educación pública a fin de contrarrestar la idea de que los jóvenes desempleados no son productivos ni tienen nada que ofrecer.
其他国家,例如荷兰,开展了公共教育宣传,以对抗关失业青年不能生产或一无所长的看法。
La Directora y el personal del INSTRAW explicaron que no consideraban que GAINS fuera muy propicia para el establecimiento de redes o la investigación y que se habían centrado en establecer un nuevo sitio web.
训所所长和工作人员解释说,他们并不认为社会性别意识信息和联网系统对
联网或
究工作很有帮助,他们的工作重点是建立新的网站。
Con arreglo a esta disposición, todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por el profesional médico habilitado que haya designado el Gobierno provincial y por el oficial de policía a cargo de la comisaría interviniente.
依照该条款,由省政府和相关警务派出所所长指定的注册医者必须将所有烧伤
件就近报告本地治安官。
Todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por un profesional de la medicina que esté habilitado y haya sido designado por el Gobierno provincial, y además por el oficial a cargo de la comisaría interviniente.
第 174-A 条的突出特点是: 所有烧伤件都必须经由省政府和当地警务派出所所长指定的注册医疗业者向距离最近的治安官报告。
El Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia recordó la historia de los seminarios y el modo en que, con el tiempo, se habían integrado cada vez más en el proceso intergubernamental.
联合国区域间犯罪和司法究所副所长回顾了大会讲习班的历史,以及它们如何逐渐被越来越多地纳入政府间进程。
No se ha negado ninguna solicitud de viaje, aunque la OSSI determinó que los viajes de la Directora podrían haberse restringido en aras de una mayor supervisión administrativa de la eficacia de los programas por la Directora en la sede del Instituto en Santo Domingo.
虽然监督厅断定所长应该减少出差次数,以便所长在圣多明各的训所总部对
效率进
更严格的管理监督,但是所长申请的出差没有一次被驳回。
En sus observaciones de clausura, el Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia presentó una visión general de las cuestiones examinadas a lo largo del día y se refirió especialmente a las enseñanzas obtenidas.
联合国区域间犯罪和司法究所副所长在其结束语中概述了这一天所讨论的问题,侧重
吸取的经验教训。
Ello permitiría asegurar que las decisiones administrativas de la Directora del Instituto son objeto de una supervisión adecuada por parte de un representante del Secretario General en la Secretaría, de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas (véase la recomendación 3).
这样就可以确保秘书处内一名秘书长代表,根据联合国的规则和程序,适当地监督训所所长的
政决定(见建议3)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jefe (de instituto, oficina, etc.)
www.eudic.net 版 权 所 有En agosto entraron en funciones un nuevo director y un nuevo director adjunto.
新的所长和副所长于8月份上任。
Según el Director del Instituto, éste sólo podrá desempeñar debidamente su misión si se dobla su presupuesto actual.
据研究所所长说,只有将目前的预算增加一倍,才能充分履
职责。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
们质疑一个众所周知
所长与总
关
密切的机构的中立性。
La Directora informó a la Junta sobre la nueva serie de documentos que el INSTRAW tiene previsto publicar, titulada “Nuevas voces, nuevas perspectivas”.
所长告诉执局研训所题为“新声音-新观点”新的一
列文件。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que la Directora interina del INSTRAW evaluara GAINS y reorientara el proyecto antes de seguir ejecutándolo.
监督厅在上一份报告中建议研训所临时所长评价社会性别意识信息和联并调整项目重点,然后再进一步开展执
工作。
La Directora presenta a la Junta Ejecutiva informes anuales y especiales sobre las actividades del Instituto y la ejecución de su programa de trabajo.
所长就研训所的活动及工作方案的执
情况,向执
局提交年度报告和特别报告。
Debemos tomar en consideración que las numerosas lecciones políticas e institucionales adquiridas en nuestras respectivas esferas de conocimiento pueden compartirse con otros protagonistas interesados.
必须借鉴我们在各自所长领域学到的许多政治和机构经验教训,并同有关作用者分享。
En lo relativo al objetivo estratégico 1, investigación, la Directora expuso brevemente algunos de los logros en cada una de las cinco esferas prioritarias.
在战略目标1(研究)之下,所长简短说明在五个优先领域的每一个下取得的一些成果。
La Junta decidió tomar nota con reconocimiento del informe presentado por la Directora y expresó su satisfacción por los resultados logrados en tan pocos meses.
执局决定要赞赏地注意到所长提出的报告,并且对在这短短几个月取得的成果表示满意。
El Departamento aprueba las solicitudes de viaje de la Directora sólo para asegurar que esos viajes se ajusten a la estrategia y el programa de trabajo aprobados.
经社部负责批准研训所所长申请的出差,只是为了确保出差符合核定的战略和工作方案。
La Directora del INSTRAW señaló que había adoptado enérgicas medidas de coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas para dar sinergia a las actividades normativas y programáticas.
研训所所长指出,她与联合国机构大力进
协调,使政策和方案活动起增效作用。
Está a cargo de un Jefe apoyado por supervisores internacionales con mucha experiencia, un médico jefe y oficiales correccionales de Sierra Leona cedidos en préstamo por el servicio penitenciario de ese país.
拘留所由拘留所所长领导,并由经验丰富的国际监管员、一名医疗干事以及从塞拉利昂狱政署借调的管教干事提供支助。
Otros países, como los Países Bajos, han puesto en marcha campañas de educación pública a fin de contrarrestar la idea de que los jóvenes desempleados no son productivos ni tienen nada que ofrecer.
国家,例如荷兰,开展了公共教育宣传,以对抗关于失业青年不能生产或一无所长的看法。
La Directora y el personal del INSTRAW explicaron que no consideraban que GAINS fuera muy propicia para el establecimiento de redes o la investigación y que se habían centrado en establecer un nuevo sitio web.
研训所所长和工作人员解释说,们并不认为社会性别意识信息和联
对于联
或研究工作很有帮助,
们的工作重点是建立新的
站。
Con arreglo a esta disposición, todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por el profesional médico habilitado que haya designado el Gobierno provincial y por el oficial de policía a cargo de la comisaría interviniente.
依照该条款,由省政府和相关警务派出所所长指定的注册医者必须将所有烧伤案件就近报告本地治安官。
Todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por un profesional de la medicina que esté habilitado y haya sido designado por el Gobierno provincial, y además por el oficial a cargo de la comisaría interviniente.
第 174-A 条的突出特点是: 所有烧伤案件都必须经由省政府和当地警务派出所所长指定的注册医疗业者向距离最近的治安官报告。
El Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia recordó la historia de los seminarios y el modo en que, con el tiempo, se habían integrado cada vez más en el proceso intergubernamental.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所长回顾了大会讲习班的历史,以及它们如何逐渐被越来越多地纳入政府间进程。
No se ha negado ninguna solicitud de viaje, aunque la OSSI determinó que los viajes de la Directora podrían haberse restringido en aras de una mayor supervisión administrativa de la eficacia de los programas por la Directora en la sede del Instituto en Santo Domingo.
虽然监督厅断定所长应该减少出差次数,以便所长在圣多明各的研训所总部对方案效率进更严格的管理监督,但是所长申请的出差没有一次被驳回。
En sus observaciones de clausura, el Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia presentó una visión general de las cuestiones examinadas a lo largo del día y se refirió especialmente a las enseñanzas obtenidas.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所长在结束语中概述了这一天所讨论的问题,侧重于吸取的经验教训。
Ello permitiría asegurar que las decisiones administrativas de la Directora del Instituto son objeto de una supervisión adecuada por parte de un representante del Secretario General en la Secretaría, de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas (véase la recomendación 3).
这样就可以确保秘书处内一名秘书长代表,根据联合国的规则和程序,适当地监督研训所所长的政决定(见建议3)。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jefe (de instituto, oficina, etc.)
www.eudic.net 版 权 所 有En agosto entraron en funciones un nuevo director y un nuevo director adjunto.
新的所长和副所长于8月份上任。
Según el Director del Instituto, éste sólo podrá desempeñar debidamente su misión si se dobla su presupuesto actual.
据研究所所长说,有将目前的预算
倍,他才能充分履
职责。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
他们质疑个众所周知其所长与总统关系密切的机构的中立性。
La Directora informó a la Junta sobre la nueva serie de documentos que el INSTRAW tiene previsto publicar, titulada “Nuevas voces, nuevas perspectivas”.
所长告诉执局研训所题为“新声音-新观点”新的
系列文件。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que la Directora interina del INSTRAW evaluara GAINS y reorientara el proyecto antes de seguir ejecutándolo.
监督厅在上份报告中建议研训所临时所长评价社会性别意识信息和联网系统并调整项目重点,然后再进
步开展执
工作。
La Directora presenta a la Junta Ejecutiva informes anuales y especiales sobre las actividades del Instituto y la ejecución de su programa de trabajo.
所长就研训所的活动及其工作方案的执情况,向执
局提交年度报告和特别报告。
Debemos tomar en consideración que las numerosas lecciones políticas e institucionales adquiridas en nuestras respectivas esferas de conocimiento pueden compartirse con otros protagonistas interesados.
必须借鉴我们在各自所长领域学到的许多政治和机构经验教训,并同其他有关作用者分享。
En lo relativo al objetivo estratégico 1, investigación, la Directora expuso brevemente algunos de los logros en cada una de las cinco esferas prioritarias.
在战略目标1(研究)之下,所长简短说明在五个优先领域的每个下取得的
些成果。
La Junta decidió tomar nota con reconocimiento del informe presentado por la Directora y expresó su satisfacción por los resultados logrados en tan pocos meses.
执局决定要赞赏地注意到所长提
的报告,并且对在这短短几个月取得的成果表示满意。
El Departamento aprueba las solicitudes de viaje de la Directora sólo para asegurar que esos viajes se ajusten a la estrategia y el programa de trabajo aprobados.
经社部负责批准研训所所长申请的,
是为了确保
符合核定的战略和工作方案。
La Directora del INSTRAW señaló que había adoptado enérgicas medidas de coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas para dar sinergia a las actividades normativas y programáticas.
研训所所长指,她与其他联合国机构大力进
协调,使政策和方案活动起
效作用。
Está a cargo de un Jefe apoyado por supervisores internacionales con mucha experiencia, un médico jefe y oficiales correccionales de Sierra Leona cedidos en préstamo por el servicio penitenciario de ese país.
拘留所由拘留所所长领导,并由经验丰富的国际监管员、名医疗干事以及从塞拉利昂狱政署借调的管教干事提供支助。
Otros países, como los Países Bajos, han puesto en marcha campañas de educación pública a fin de contrarrestar la idea de que los jóvenes desempleados no son productivos ni tienen nada que ofrecer.
其他国家,例如荷兰,开展了公共教育宣传,以对抗关于失业青年不能生产或无所长的看法。
La Directora y el personal del INSTRAW explicaron que no consideraban que GAINS fuera muy propicia para el establecimiento de redes o la investigación y que se habían centrado en establecer un nuevo sitio web.
研训所所长和工作人员解释说,他们并不认为社会性别意识信息和联网系统对于联网或研究工作很有帮助,他们的工作重点是建立新的网站。
Con arreglo a esta disposición, todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por el profesional médico habilitado que haya designado el Gobierno provincial y por el oficial de policía a cargo de la comisaría interviniente.
依照该条款,由省政府和相关警务派所所长指定的注册
医者必须将所有烧伤案件就近报告本地治安官。
Todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por un profesional de la medicina que esté habilitado y haya sido designado por el Gobierno provincial, y además por el oficial a cargo de la comisaría interviniente.
第 174-A 条的突特点是: 所有烧伤案件都必须经由省政府和当地警务派
所所长指定的注册医疗业者向距离最近的治安官报告。
El Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia recordó la historia de los seminarios y el modo en que, con el tiempo, se habían integrado cada vez más en el proceso intergubernamental.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所长回顾了大会讲习班的历史,以及它们如何逐渐被越来越多地纳入政府间进程。
No se ha negado ninguna solicitud de viaje, aunque la OSSI determinó que los viajes de la Directora podrían haberse restringido en aras de una mayor supervisión administrativa de la eficacia de los programas por la Directora en la sede del Instituto en Santo Domingo.
虽然监督厅断定所长应该减少次数,以便所长在圣多明各的研训所总部对方案效率进
更严格的管理监督,但是所长申请的
没有
次被驳回。
En sus observaciones de clausura, el Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia presentó una visión general de las cuestiones examinadas a lo largo del día y se refirió especialmente a las enseñanzas obtenidas.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所长在其结束语中概述了这天所讨论的问题,侧重于吸取的经验教训。
Ello permitiría asegurar que las decisiones administrativas de la Directora del Instituto son objeto de una supervisión adecuada por parte de un representante del Secretario General en la Secretaría, de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas (véase la recomendación 3).
这样就可以确保秘书处内名秘书长代表,根据联合国的规则和程序,适当地监督研训所所长的
政决定(见建议3)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jefe (de instituto, oficina, etc.)
www.eudic.net 版 权 所 有En agosto entraron en funciones un nuevo director y un nuevo director adjunto.
新的所长和副所长于8月份上任。
Según el Director del Instituto, éste sólo podrá desempeñar debidamente su misión si se dobla su presupuesto actual.
据研究所所长说,只有将目前的预算增加一倍,才能充分履
职责。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
们质疑一个众所周知其所长与总统关系密切的机构的中立性。
La Directora informó a la Junta sobre la nueva serie de documentos que el INSTRAW tiene previsto publicar, titulada “Nuevas voces, nuevas perspectivas”.
所长告诉执局研训所题为“新声音-新观点”新的一系列文件。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que la Directora interina del INSTRAW evaluara GAINS y reorientara el proyecto antes de seguir ejecutándolo.
监督厅在上一份报告中建议研训所临时所长评价社会性别意识信息和网系统并调整项目重点,然后再进一步开展执
工作。
La Directora presenta a la Junta Ejecutiva informes anuales y especiales sobre las actividades del Instituto y la ejecución de su programa de trabajo.
所长就研训所的活动及其工作方案的执情况,向执
局提交年度报告和特别报告。
Debemos tomar en consideración que las numerosas lecciones políticas e institucionales adquiridas en nuestras respectivas esferas de conocimiento pueden compartirse con otros protagonistas interesados.
必须借鉴我们在各自所长领域学到的许多政治和机构经验教训,并同其有关作用者分享。
En lo relativo al objetivo estratégico 1, investigación, la Directora expuso brevemente algunos de los logros en cada una de las cinco esferas prioritarias.
在战略目标1(研究)之下,所长简短说明在五个优先领域的每一个下取得的一些成果。
La Junta decidió tomar nota con reconocimiento del informe presentado por la Directora y expresó su satisfacción por los resultados logrados en tan pocos meses.
执局决定要赞赏地注意到所长提出的报告,并且对在这短短几个月取得的成果表示满意。
El Departamento aprueba las solicitudes de viaje de la Directora sólo para asegurar que esos viajes se ajusten a la estrategia y el programa de trabajo aprobados.
经社部负责批准研训所所长申请的出差,只是为了确保出差符核定的战略和工作方案。
La Directora del INSTRAW señaló que había adoptado enérgicas medidas de coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas para dar sinergia a las actividades normativas y programáticas.
研训所所长指出,她与其国机构大力进
协调,使政策和方案活动起增效作用。
Está a cargo de un Jefe apoyado por supervisores internacionales con mucha experiencia, un médico jefe y oficiales correccionales de Sierra Leona cedidos en préstamo por el servicio penitenciario de ese país.
拘留所由拘留所所长领导,并由经验丰富的国际监管员、一名医疗干事以及从塞拉利昂狱政署借调的管教干事提供支助。
Otros países, como los Países Bajos, han puesto en marcha campañas de educación pública a fin de contrarrestar la idea de que los jóvenes desempleados no son productivos ni tienen nada que ofrecer.
其国家,
如荷兰,开展了公共教育宣传,以对抗关于失业青年不能生产或一无所长的看法。
La Directora y el personal del INSTRAW explicaron que no consideraban que GAINS fuera muy propicia para el establecimiento de redes o la investigación y que se habían centrado en establecer un nuevo sitio web.
研训所所长和工作人员解释说,们并不认为社会性别意识信息和
网系统对于
网或研究工作很有帮助,
们的工作重点是建立新的网站。
Con arreglo a esta disposición, todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por el profesional médico habilitado que haya designado el Gobierno provincial y por el oficial de policía a cargo de la comisaría interviniente.
依照该条款,由省政府和相关警务派出所所长指定的注册医者必须将所有烧伤案件就近报告本地治安官。
Todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por un profesional de la medicina que esté habilitado y haya sido designado por el Gobierno provincial, y además por el oficial a cargo de la comisaría interviniente.
第 174-A 条的突出特点是: 所有烧伤案件都必须经由省政府和当地警务派出所所长指定的注册医疗业者向距离最近的治安官报告。
El Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia recordó la historia de los seminarios y el modo en que, con el tiempo, se habían integrado cada vez más en el proceso intergubernamental.
国区域间犯罪和司法研究所副所长回顾了大会讲习班的历史,以及它们如何逐渐被越来越多地纳入政府间进程。
No se ha negado ninguna solicitud de viaje, aunque la OSSI determinó que los viajes de la Directora podrían haberse restringido en aras de una mayor supervisión administrativa de la eficacia de los programas por la Directora en la sede del Instituto en Santo Domingo.
虽然监督厅断定所长应该减少出差次数,以便所长在圣多明各的研训所总部对方案效率进更严格的管理监督,但是所长申请的出差没有一次被驳回。
En sus observaciones de clausura, el Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia presentó una visión general de las cuestiones examinadas a lo largo del día y se refirió especialmente a las enseñanzas obtenidas.
国区域间犯罪和司法研究所副所长在其结束语中概述了这一天所讨论的问题,侧重于吸取的经验教训。
Ello permitiría asegurar que las decisiones administrativas de la Directora del Instituto son objeto de una supervisión adecuada por parte de un representante del Secretario General en la Secretaría, de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas (véase la recomendación 3).
这样就可以确保秘书处内一名秘书长代表,根据国的规则和程序,适当地监督研训所所长的
政决定(见建议3)。
声明:以上、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jefe (de instituto, oficina, etc.)
www.eudic.net 版 权 所 有En agosto entraron en funciones un nuevo director y un nuevo director adjunto.
新的所长和副所长于8月份上任。
Según el Director del Instituto, éste sólo podrá desempeñar debidamente su misión si se dobla su presupuesto actual.
据研究所所长说,只有将目前的预算增加一倍,他才能充分履职责。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
他们质疑一个众所周知其所长与总统关系密切的机构的中立性。
La Directora informó a la Junta sobre la nueva serie de documentos que el INSTRAW tiene previsto publicar, titulada “Nuevas voces, nuevas perspectivas”.
所长告诉执局研训所题为“新声音-新观点”新的一系列文件。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que la Directora interina del INSTRAW evaluara GAINS y reorientara el proyecto antes de seguir ejecutándolo.
监督厅在上一份报告中建议研训所临时所长评价社会性别意识信息和联网系统并调整项目重点,然后再进一步开展执工作。
La Directora presenta a la Junta Ejecutiva informes anuales y especiales sobre las actividades del Instituto y la ejecución de su programa de trabajo.
所长就研训所的其工作方案的执
情况,向执
局提交年度报告和特别报告。
Debemos tomar en consideración que las numerosas lecciones políticas e institucionales adquiridas en nuestras respectivas esferas de conocimiento pueden compartirse con otros protagonistas interesados.
鉴我们在各自所长领域学到的许多政治和机构经验教训,并同其他有关作用者分享。
En lo relativo al objetivo estratégico 1, investigación, la Directora expuso brevemente algunos de los logros en cada una de las cinco esferas prioritarias.
在战略目标1(研究)之下,所长简短说明在五个优先领域的每一个下取得的一些成果。
La Junta decidió tomar nota con reconocimiento del informe presentado por la Directora y expresó su satisfacción por los resultados logrados en tan pocos meses.
执局决定要赞赏地注意到所长提出的报告,并且对在这短短几个月取得的成果表示满意。
El Departamento aprueba las solicitudes de viaje de la Directora sólo para asegurar que esos viajes se ajusten a la estrategia y el programa de trabajo aprobados.
经社部负责批准研训所所长申请的出差,只是为了确保出差符合核定的战略和工作方案。
La Directora del INSTRAW señaló que había adoptado enérgicas medidas de coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas para dar sinergia a las actividades normativas y programáticas.
研训所所长指出,她与其他联合国机构大力进协调,使政策和方案
起增效作用。
Está a cargo de un Jefe apoyado por supervisores internacionales con mucha experiencia, un médico jefe y oficiales correccionales de Sierra Leona cedidos en préstamo por el servicio penitenciario de ese país.
拘留所由拘留所所长领导,并由经验丰富的国际监管员、一名医疗干事以从塞拉利昂狱政署
调的管教干事提供支助。
Otros países, como los Países Bajos, han puesto en marcha campañas de educación pública a fin de contrarrestar la idea de que los jóvenes desempleados no son productivos ni tienen nada que ofrecer.
其他国家,例如荷兰,开展了公共教育宣传,以对抗关于失业青年不能生产或一无所长的看法。
La Directora y el personal del INSTRAW explicaron que no consideraban que GAINS fuera muy propicia para el establecimiento de redes o la investigación y que se habían centrado en establecer un nuevo sitio web.
研训所所长和工作人员解释说,他们并不认为社会性别意识信息和联网系统对于联网或研究工作很有帮助,他们的工作重点是建立新的网站。
Con arreglo a esta disposición, todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por el profesional médico habilitado que haya designado el Gobierno provincial y por el oficial de policía a cargo de la comisaría interviniente.
依照该条款,由省政府和相关警务派出所所长指定的注册医者
将所有烧伤案件就近报告本地治安官。
Todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por un profesional de la medicina que esté habilitado y haya sido designado por el Gobierno provincial, y además por el oficial a cargo de la comisaría interviniente.
第 174-A 条的突出特点是: 所有烧伤案件都经由省政府和当地警务派出所所长指定的注册医疗业者向距离最近的治安官报告。
El Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia recordó la historia de los seminarios y el modo en que, con el tiempo, se habían integrado cada vez más en el proceso intergubernamental.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所长回顾了大会讲习班的历史,以它们如何逐渐被越来越多地纳入政府间进程。
No se ha negado ninguna solicitud de viaje, aunque la OSSI determinó que los viajes de la Directora podrían haberse restringido en aras de una mayor supervisión administrativa de la eficacia de los programas por la Directora en la sede del Instituto en Santo Domingo.
虽然监督厅断定所长应该减少出差次数,以便所长在圣多明各的研训所总部对方案效率进更严格的管理监督,但是所长申请的出差没有一次被驳回。
En sus observaciones de clausura, el Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia presentó una visión general de las cuestiones examinadas a lo largo del día y se refirió especialmente a las enseñanzas obtenidas.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所长在其结束语中概述了这一天所讨论的问题,侧重于吸取的经验教训。
Ello permitiría asegurar que las decisiones administrativas de la Directora del Instituto son objeto de una supervisión adecuada por parte de un representante del Secretario General en la Secretaría, de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas (véase la recomendación 3).
这样就可以确保秘书处内一名秘书长代表,根据联合国的规则和程序,适当地监督研训所所长的政决定(见建议3)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。