西语助手
  • 关闭
suǒ shǔ

lo que está subordinado a alguien o bajo el mando de alguien

Los desafíos relativos al equipo de propiedad de las Naciones Unidas son igualmente formidables.

同样,在联合国方面也面临艰巨挑战。

El UNFPA ha ejecutado actividades similares en cada una de sus divisiones geográficas.

人口基金在各个地域司都开展了类似工作。

La comunidad del autor forma parte de las Primeras Naciones Mississauga.

1 提交人Hiawatha族群为Mississauga第一民族的组成部分。

La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.

真正的公民身份求为自己的社会做积极贡献。

Por ello, las tropas obedecen las normas para entablar combate dictadas por los comandantes extranjeros de que dependen.

因此,其部队遵守外国指挥官下达的交战规则。

Si un Vicepresidente no puede asistir, podrá designar en su lugar a un miembro de su delegación.

如果一位副主不能,他可指定他代表团的一名成员代为

El saldo no utilizado obedeció principalmente a que se demoró el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes.

现未用余额的主原因是特遣队延迟部署。

En el período sobre el que se informa, la tasa global de vacantes de la oficina fue del 14,5%.

在本报告期间,该厅的总体平均缺率为14.5%。

Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.

坦率地说,没有哪一个常任理事国代表了其区域的利益。

Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.

但是,虽然罗姆人实际上是他们的少数民族中人口最多的,但是他们的候选人却未能当选。

Estos nuevos productos químicos, junto con la categoría en la que han sido incluidos, se indican en el cuadro 1.

这些新的化学品及其类别载于表1。

Un ejemplo de ello es la gran civilización nómada de la estepa euroasiática de la que forma parte mi país.

我国的欧亚大草原的伟大游牧文明就是一个例子。

Esto supondrá la entrega de existencias para el despliegue estratégico que suplan las deficiencias del equipo propiedad de los contingentes.

这将意味着提供战略部署储存物资,弥补特遣队的不足。

En esos casos, la entrega de esas existencias se ajustará en los reembolsos por el equipo propiedad de los contingentes.

这种情况下发放的战略部署储存物资将在特遣队报销中加以调整。

Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.

他还强调说,不同城市在尊重其国家的共性外,还必须尊重文化的多样性。

Es importante no dejar de cumplir estas obligaciones ahora que los tribunales están en la fase final de su trabajo.

关于维持和平预算,非洲欢迎在偿还会员国的部队费用和特遣队方面有了显著的改善。

El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.

黎巴嫩和我们的该区域需平静和稳定,而不是进一步的动荡和痛苦。

El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.

理事会向这些罪行受害者的家和亲友表示慰问,并表达对他们国家的声援。

Las consecuencias presupuestarias de esta recomendación se considerarán durante el examen del Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes.

将在工作组对特遣队进行审查期间考虑这一建议所涉预算问题。

Podrían tratar de buscar oportunidades en otras partes, pero la transición iba a ser muy difícil y volverían a su lugar de origen.

他们可能会去其它地方寻求机会,但会发现转变非常困难,然后又回到自己的地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所属 的西班牙语例句

用户正在搜索


arrendado, arrendador, arrendajo, arrendamiento, arrendante, arrendar, arrendatario, arrendaticio, arrenocario, arrenotoquia,

相似单词


所得税, 所含之物, 所罗门, 所谋不遂, 所剩无几, 所属, 所谓, 所谓的, 所向披靡, 所向无敌,
suǒ shǔ

lo que está subordinado a alguien o bajo el mando de alguien

Los desafíos relativos al equipo de propiedad de las Naciones Unidas son igualmente formidables.

同样,在联合国装备方面也面临艰巨挑战。

El UNFPA ha ejecutado actividades similares en cada una de sus divisiones geográficas.

金在各个地域司都开展了类似工作。

La comunidad del autor forma parte de las Primeras Naciones Mississauga.

1 提交Hiawatha族群为Mississauga第一民族组成部分。

La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.

真正公民身份求为自己社会做出积极贡献。

Por ello, las tropas obedecen las normas para entablar combate dictadas por los comandantes extranjeros de que dependen.

因此,其部队遵守外国指挥官下达交战规则。

Si un Vicepresidente no puede asistir, podrá designar en su lugar a un miembro de su delegación.

如果一位副主席不能出席,他可指定他代表团一名成员代为出席。

El saldo no utilizado obedeció principalmente a que se demoró el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes.

出现未用余额原因是特遣队装备延迟部署。

En el período sobre el que se informa, la tasa global de vacantes de la oficina fue del 14,5%.

在本报告期间,该厅总体平均出缺率为14.5%。

Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.

坦率地说,没有哪一个常任理事国代表了其区域利益。

Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.

但是,虽然罗姆实际上是他们少数民族中最多,但是他们候选却未能当选。

Estos nuevos productos químicos, junto con la categoría en la que han sido incluidos, se indican en el cuadro 1.

这些新化学品及其类别载于表1。

Un ejemplo de ello es la gran civilización nómada de la estepa euroasiática de la que forma parte mi país.

我国欧亚大草原伟大游牧文明就是一个例子。

Esto supondrá la entrega de existencias para el despliegue estratégico que suplan las deficiencias del equipo propiedad de los contingentes.

这将意味着提供战略部署储存物资,弥补特遣队装备不足。

En esos casos, la entrega de esas existencias se ajustará en los reembolsos por el equipo propiedad de los contingentes.

这种情况下发放战略部署储存物资将在特遣队装备报销中加以调整。

Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.

他还强调说,不同城市在尊重其国家共性外,还必须尊重文化多样性。

Es importante no dejar de cumplir estas obligaciones ahora que los tribunales están en la fase final de su trabajo.

关于维持和平预算,非洲欢迎在偿还会员国部队费用和特遣队装备方面有了显著改善。

El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.

黎巴嫩和我们该区域需平静和稳定,而不是进一步动荡和痛苦。

El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.

理事会向这些罪行受害者和亲友表示慰问,并表达对他们国家声援。

Las consecuencias presupuestarias de esta recomendación se considerarán durante el examen del Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes.

将在工作组对特遣队装备进行审查期间考虑这一建议所涉预算问题。

Podrían tratar de buscar oportunidades en otras partes, pero la transición iba a ser muy difícil y volverían a su lugar de origen.

他们可能会去其它地方寻求机会,但会发现转变非常困难,然后又回到自己地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所属 的西班牙语例句

用户正在搜索


arrepistar, arreplegar, arrepollar, arrepticio, arrequesonarse, arrequin, arrequín, arrequintar, arrequive, arrestado,

相似单词


所得税, 所含之物, 所罗门, 所谋不遂, 所剩无几, 所属, 所谓, 所谓的, 所向披靡, 所向无敌,
suǒ shǔ

lo que está subordinado a alguien o bajo el mando de alguien

Los desafíos relativos al equipo de propiedad de las Naciones Unidas son igualmente formidables.

同样,在联合国所属面也面临艰巨挑战。

El UNFPA ha ejecutado actividades similares en cada una de sus divisiones geográficas.

人口基金在所属各个地域司都开展了类似工作。

La comunidad del autor forma parte de las Primeras Naciones Mississauga.

1 提交人所属Hiawatha族群为Mississauga第一民族的组成部分。

La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.

真正的公民身份求为自己所属的社会做出积极贡献。

Por ello, las tropas obedecen las normas para entablar combate dictadas por los comandantes extranjeros de que dependen.

因此,其部队遵守所属外国指挥官下达的交战规则。

Si un Vicepresidente no puede asistir, podrá designar en su lugar a un miembro de su delegación.

如果一位副主席不能出席,他可指定他所属代表团的一名成员代为出席。

El saldo no utilizado obedeció principalmente a que se demoró el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes.

出现未用余额的主原因是特遣队所属延迟部署。

En el período sobre el que se informa, la tasa global de vacantes de la oficina fue del 14,5%.

在本报告所属期间,该厅的总体平均出缺率为14.5%。

Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.

坦率地说,没有哪一个常任理事国代表了其所属区域的利益。

Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.

但是,虽然罗姆人实际上是他们所属的少数民族中人口最多的,但是他们的候选人却未能当选。

Estos nuevos productos químicos, junto con la categoría en la que han sido incluidos, se indican en el cuadro 1.

这些新的化学品及其所属类别载于表1。

Un ejemplo de ello es la gran civilización nómada de la estepa euroasiática de la que forma parte mi país.

我国所属的欧亚大草原的伟大游就是一个例子。

Esto supondrá la entrega de existencias para el despliegue estratégico que suplan las deficiencias del equipo propiedad de los contingentes.

这将意味着提供战略部署储存物资,弥补特遣队所属的不足。

En esos casos, la entrega de esas existencias se ajustará en los reembolsos por el equipo propiedad de los contingentes.

这种情况下发放的战略部署储存物资将在特遣队所属报销中加以调整。

Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.

他还强调说,不同城市在尊重其所属国家的共性外,还必须尊重化的多样性。

Es importante no dejar de cumplir estas obligaciones ahora que los tribunales están en la fase final de su trabajo.

关于维持和平预算,非洲欢迎在偿还会员国的部队费用和特遣队所属面有了显著的改善。

El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.

黎巴嫩和我们所属的该区域需平静和稳定,而不是进一步的动荡和痛苦。

El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.

理事会向这些罪行受害者的家属和亲友表示慰问,并表达对他们所属国家的声援。

Las consecuencias presupuestarias de esta recomendación se considerarán durante el examen del Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes.

将在工作组对特遣队所属进行审查期间考虑这一建议所涉预算问题。

Podrían tratar de buscar oportunidades en otras partes, pero la transición iba a ser muy difícil y volverían a su lugar de origen.

他们可能会去其它地寻求机会,但会发现转变非常困难,然后又回到自己所属的地

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所属 的西班牙语例句

用户正在搜索


arriado, arrianismo, arriano, arriar, arriata, arriate, arriaz, arriba, arribada, arribaje,

相似单词


所得税, 所含之物, 所罗门, 所谋不遂, 所剩无几, 所属, 所谓, 所谓的, 所向披靡, 所向无敌,
suǒ shǔ

lo que está subordinado a alguien o bajo el mando de alguien

Los desafíos relativos al equipo de propiedad de las Naciones Unidas son igualmente formidables.

同样,在联合国所属临艰巨挑战。

El UNFPA ha ejecutado actividades similares en cada una de sus divisiones geográficas.

人口基金在所属各个地域司都开展了类似工作。

La comunidad del autor forma parte de las Primeras Naciones Mississauga.

1 提交人所属Hiawatha族群为Mississauga第一民族的组成部分。

La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.

真正的公民身份求为自己所属的社会做出积极贡献。

Por ello, las tropas obedecen las normas para entablar combate dictadas por los comandantes extranjeros de que dependen.

因此,其部队遵守所属外国指挥官下达的交战规则。

Si un Vicepresidente no puede asistir, podrá designar en su lugar a un miembro de su delegación.

如果一位副主席不能出席,他可指定他所属代表团的一名成员代为出席。

El saldo no utilizado obedeció principalmente a que se demoró el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes.

出现未用余额的主原因是特遣队所属延迟部署。

En el período sobre el que se informa, la tasa global de vacantes de la oficina fue del 14,5%.

在本报告所属期间,该厅的总体平均出缺率为14.5%。

Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.

坦率地说,没有哪一个常任理事国代表了其所属区域的利益。

Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.

但是,虽然罗姆人实际上是他们所属的少数民族中人口最多的,但是他们的候选人却未能当选。

Estos nuevos productos químicos, junto con la categoría en la que han sido incluidos, se indican en el cuadro 1.

这些新的化学品及其所属类别载于表1。

Un ejemplo de ello es la gran civilización nómada de la estepa euroasiática de la que forma parte mi país.

我国所属的欧亚大草原的伟大明就是一个例子。

Esto supondrá la entrega de existencias para el despliegue estratégico que suplan las deficiencias del equipo propiedad de los contingentes.

这将意味着提供战略部署储存物资,弥补特遣队所属的不足。

En esos casos, la entrega de esas existencias se ajustará en los reembolsos por el equipo propiedad de los contingentes.

这种情况下发放的战略部署储存物资将在特遣队所属报销中加以调整。

Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.

他还强调说,不同城市在尊重其所属国家的共性外,还必须尊重化的多样性。

Es importante no dejar de cumplir estas obligaciones ahora que los tribunales están en la fase final de su trabajo.

关于维持和平预算,非洲欢迎在偿还会员国的部队费用和特遣队所属有了显著的改善。

El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.

黎巴嫩和我们所属的该区域需平静和稳定,而不是进一步的动荡和痛苦。

El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.

理事会向这些罪行受害者的家属和亲友表示慰问,并表达对他们所属国家的声援。

Las consecuencias presupuestarias de esta recomendación se considerarán durante el examen del Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes.

将在工作组对特遣队所属进行审查期间考虑这一建议所涉预算问题。

Podrían tratar de buscar oportunidades en otras partes, pero la transición iba a ser muy difícil y volverían a su lugar de origen.

他们可能会去其它地寻求机会,但会发现转变非常困难,然后又回到自己所属的地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所属 的西班牙语例句

用户正在搜索


arriendar, arriendo, arriera, arrieraje, arrière-pensèe, arriería, arriero, arriesgadamente, arriesgado, arriesgar,

相似单词


所得税, 所含之物, 所罗门, 所谋不遂, 所剩无几, 所属, 所谓, 所谓的, 所向披靡, 所向无敌,
suǒ shǔ

lo que está subordinado a alguien o bajo el mando de alguien

Los desafíos relativos al equipo de propiedad de las Naciones Unidas son igualmente formidables.

同样,在联合国备方面也面临艰巨挑战。

El UNFPA ha ejecutado actividades similares en cada una de sus divisiones geográficas.

人口基金在各个地域司都开展了类似工作。

La comunidad del autor forma parte de las Primeras Naciones Mississauga.

1 提交人Hiawatha族群为Mississauga第一民族的组成部分。

La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.

真正的公民身份求为自己的社会做出积极贡献。

Por ello, las tropas obedecen las normas para entablar combate dictadas por los comandantes extranjeros de que dependen.

因此,其部队遵守外国指挥官下达的交战规则。

Si un Vicepresidente no puede asistir, podrá designar en su lugar a un miembro de su delegación.

如果一位副主席不能出席,他可指定他代表团的一名成员代为出席。

El saldo no utilizado obedeció principalmente a que se demoró el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes.

出现未用余额的主原因特遣队备延迟部署。

En el período sobre el que se informa, la tasa global de vacantes de la oficina fue del 14,5%.

在本报告期间,该厅的总体平均出缺率为14.5%。

Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.

坦率地说,没有哪一个常任理事国代表了其区域的利益。

Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.

,虽然罗姆人实际上他们的少数民族中人口最多的,但他们的候选人却未能当选。

Estos nuevos productos químicos, junto con la categoría en la que han sido incluidos, se indican en el cuadro 1.

这些新的化学品及其类别载于表1。

Un ejemplo de ello es la gran civilización nómada de la estepa euroasiática de la que forma parte mi país.

我国的欧亚大草原的伟大游牧文一个例子。

Esto supondrá la entrega de existencias para el despliegue estratégico que suplan las deficiencias del equipo propiedad de los contingentes.

这将意味着提供战略部署储存物资,弥补特遣队备的不足。

En esos casos, la entrega de esas existencias se ajustará en los reembolsos por el equipo propiedad de los contingentes.

这种情况下发放的战略部署储存物资将在特遣队备报销中加以调整。

Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.

他还强调说,不同城市在尊重其国家的共性外,还必须尊重文化的多样性。

Es importante no dejar de cumplir estas obligaciones ahora que los tribunales están en la fase final de su trabajo.

关于维持和平预算,非洲欢迎在偿还会员国的部队费用和特遣队备方面有了显著的改善。

El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.

黎巴嫩和我们的该区域需平静和稳定,而不进一步的动荡和痛苦。

El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.

理事会向这些罪行受害者的家和亲友表示慰问,并表达对他们国家的声援。

Las consecuencias presupuestarias de esta recomendación se considerarán durante el examen del Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes.

将在工作组对特遣队备进行审查期间考虑这一建议所涉预算问题。

Podrían tratar de buscar oportunidades en otras partes, pero la transición iba a ser muy difícil y volverían a su lugar de origen.

他们可能会去其它地方寻求机会,但会发现转变非常困难,然后又回到自己的地方。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所属 的西班牙语例句

用户正在搜索


arrimo, arrimón, arrinconado, arrinconar, arriñonado, arrinquín, arriostrado, arriostrar, arriquin, arriquín,

相似单词


所得税, 所含之物, 所罗门, 所谋不遂, 所剩无几, 所属, 所谓, 所谓的, 所向披靡, 所向无敌,
suǒ shǔ

lo que está subordinado a alguien o bajo el mando de alguien

Los desafíos relativos al equipo de propiedad de las Naciones Unidas son igualmente formidables.

同样,在联合所属装备方面也面临艰巨挑战。

El UNFPA ha ejecutado actividades similares en cada una de sus divisiones geográficas.

人口基金在所属各个地域司都开展类似工作。

La comunidad del autor forma parte de las Primeras Naciones Mississauga.

1 提交人所属Hiawatha族群为Mississauga第一民族的组成部分。

La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.

真正的公民身份求为自己所属的社会做出积极贡献。

Por ello, las tropas obedecen las normas para entablar combate dictadas por los comandantes extranjeros de que dependen.

因此,其部队遵守所属挥官下达的交战规则。

Si un Vicepresidente no puede asistir, podrá designar en su lugar a un miembro de su delegación.

如果一位副主席不能出席,他可定他所属团的一名成员为出席。

El saldo no utilizado obedeció principalmente a que se demoró el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes.

出现未用余额的主原因是特遣队所属装备延迟部署。

En el período sobre el que se informa, la tasa global de vacantes de la oficina fue del 14,5%.

在本报告所属期间,该厅的总体平均出缺率为14.5%。

Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.

坦率地说,没有哪一个常任理事所属区域的利益。

Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.

但是,虽然罗姆人实际上是他们所属的少数民族中人口最多的,但是他们的候选人却未能当选。

Estos nuevos productos químicos, junto con la categoría en la que han sido incluidos, se indican en el cuadro 1.

这些新的化学品及其所属类别载于1。

Un ejemplo de ello es la gran civilización nómada de la estepa euroasiática de la que forma parte mi país.

所属的欧亚大草原的伟大游牧文明就是一个例子。

Esto supondrá la entrega de existencias para el despliegue estratégico que suplan las deficiencias del equipo propiedad de los contingentes.

这将意味着提供战略部署储存物资,弥补特遣队所属装备的不足。

En esos casos, la entrega de esas existencias se ajustará en los reembolsos por el equipo propiedad de los contingentes.

这种情况下发放的战略部署储存物资将在特遣队所属装备报销中加以调整。

Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.

他还强调说,不同城市在尊重其所属家的共性,还必须尊重文化的多样性。

Es importante no dejar de cumplir estas obligaciones ahora que los tribunales están en la fase final de su trabajo.

关于维持和平预算,非洲欢迎在偿还会员的部队费用和特遣队所属装备方面有显著的改善。

El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.

黎巴嫩和我们所属的该区域需平静和稳定,而不是进一步的动荡和痛苦。

El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.

理事会向这些罪行受害者的家属和亲友示慰问,并达对他们所属家的声援。

Las consecuencias presupuestarias de esta recomendación se considerarán durante el examen del Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes.

将在工作组对特遣队所属装备进行审查期间考虑这一建议所涉预算问题。

Podrían tratar de buscar oportunidades en otras partes, pero la transición iba a ser muy difícil y volverían a su lugar de origen.

他们可能会去其它地方寻求机会,但会发现转变非常困难,然后又回到自己所属的地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 所属 的西班牙语例句

用户正在搜索


arritranca, arritranco, arrivismo, arrivista, arrizafa, arrizar, arrlcés, arrlcés m., arrlñonado, arroba,

相似单词


所得税, 所含之物, 所罗门, 所谋不遂, 所剩无几, 所属, 所谓, 所谓的, 所向披靡, 所向无敌,
suǒ shǔ

lo que está subordinado a alguien o bajo el mando de alguien

Los desafíos relativos al equipo de propiedad de las Naciones Unidas son igualmente formidables.

同样,在联合国装备方面也面临艰巨挑战。

El UNFPA ha ejecutado actividades similares en cada una de sus divisiones geográficas.

人口基金在各个地域司都开展了类似工作。

La comunidad del autor forma parte de las Primeras Naciones Mississauga.

1 提交人Hiawatha族群为Mississauga第一民族的组成部分。

La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.

真正的公民身份求为自己的社会做出积极贡献。

Por ello, las tropas obedecen las normas para entablar combate dictadas por los comandantes extranjeros de que dependen.

因此,其部队遵守外国指挥官下达的交战规则。

Si un Vicepresidente no puede asistir, podrá designar en su lugar a un miembro de su delegación.

如果一位副主席不能出席,他可指定他的一名成员为出席。

El saldo no utilizado obedeció principalmente a que se demoró el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes.

出现未用余额的主原因是特遣队装备延迟部署。

En el período sobre el que se informa, la tasa global de vacantes de la oficina fue del 14,5%.

在本报期间,该厅的总体平均出缺率为14.5%。

Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.

坦率地说,没有哪一个常任理事国了其区域的利益。

Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.

但是,虽然罗姆人实际上是他们的少数民族中人口最多的,但是他们的候选人却未能当选。

Estos nuevos productos químicos, junto con la categoría en la que han sido incluidos, se indican en el cuadro 1.

这些新的化学品及其类别载于1。

Un ejemplo de ello es la gran civilización nómada de la estepa euroasiática de la que forma parte mi país.

我国的欧亚大草原的伟大游牧文明就是一个例子。

Esto supondrá la entrega de existencias para el despliegue estratégico que suplan las deficiencias del equipo propiedad de los contingentes.

这将意味着提供战略部署储存物资,弥补特遣队装备的不足。

En esos casos, la entrega de esas existencias se ajustará en los reembolsos por el equipo propiedad de los contingentes.

这种情况下发放的战略部署储存物资将在特遣队装备报销中加以调整。

Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.

他还强调说,不同城市在尊重其国家的共性外,还必须尊重文化的多样性。

Es importante no dejar de cumplir estas obligaciones ahora que los tribunales están en la fase final de su trabajo.

关于维持和平预算,非洲欢迎在偿还会员国的部队费用和特遣队装备方面有了显著的改善。

El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.

黎巴嫩和我们的该区域需平静和稳定,而不是进一步的动荡和痛苦。

El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.

理事会向这些罪行受害者的家和亲友示慰问,并达对他们国家的声援。

Las consecuencias presupuestarias de esta recomendación se considerarán durante el examen del Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes.

将在工作组对特遣队装备进行审查期间考虑这一建议所涉预算问题。

Podrían tratar de buscar oportunidades en otras partes, pero la transición iba a ser muy difícil y volverían a su lugar de origen.

他们可能会去其它地方寻求机会,但会发现转变非常困难,然后又回到自己的地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所属 的西班牙语例句

用户正在搜索


arrochelarse, arrocinado, arrocinar, arrodajarse, arrodear, arrodilladura, arrodillar, arrodillarse, arrodrigar, arrogación,

相似单词


所得税, 所含之物, 所罗门, 所谋不遂, 所剩无几, 所属, 所谓, 所谓的, 所向披靡, 所向无敌,
suǒ shǔ

lo que está subordinado a alguien o bajo el mando de alguien

Los desafíos relativos al equipo de propiedad de las Naciones Unidas son igualmente formidables.

同样,在联合国所属装备方面也面临艰巨挑战。

El UNFPA ha ejecutado actividades similares en cada una de sus divisiones geográficas.

人口基金在所属各个地域司都开展了类似工作。

La comunidad del autor forma parte de las Primeras Naciones Mississauga.

1 提交人所属Hiawatha族群为Mississauga第一民族组成部分。

La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.

真正公民身为自己所属社会做出积极贡献。

Por ello, las tropas obedecen las normas para entablar combate dictadas por los comandantes extranjeros de que dependen.

因此,其部队遵守所属外国指挥官下达交战规则。

Si un Vicepresidente no puede asistir, podrá designar en su lugar a un miembro de su delegación.

如果一位副主席不能出席,他可指定他所属代表团一名成员代为出席。

El saldo no utilizado obedeció principalmente a que se demoró el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes.

出现未用余额原因是特遣队所属装备延迟部署。

En el período sobre el que se informa, la tasa global de vacantes de la oficina fue del 14,5%.

在本报告所属期间,该厅总体平均出缺率为14.5%。

Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.

坦率地说,没有哪一个常任理事国代表了其所属区域利益。

Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.

但是,虽然罗姆人实际上是他们所属民族中人口最多,但是他们候选人却未能当选。

Estos nuevos productos químicos, junto con la categoría en la que han sido incluidos, se indican en el cuadro 1.

这些新化学品及其所属类别载于表1。

Un ejemplo de ello es la gran civilización nómada de la estepa euroasiática de la que forma parte mi país.

我国所属欧亚大草原伟大游牧文明就是一个例子。

Esto supondrá la entrega de existencias para el despliegue estratégico que suplan las deficiencias del equipo propiedad de los contingentes.

这将意味着提供战略部署储存物资,弥补特遣队所属装备不足。

En esos casos, la entrega de esas existencias se ajustará en los reembolsos por el equipo propiedad de los contingentes.

这种情况下发放战略部署储存物资将在特遣队所属装备报销中加以调整。

Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.

他还强调说,不同城市在尊重其所属国家共性外,还必须尊重文化多样性。

Es importante no dejar de cumplir estas obligaciones ahora que los tribunales están en la fase final de su trabajo.

关于维持和平预算,非洲欢迎在偿还会员国部队费用和特遣队所属装备方面有了显著改善。

El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.

黎巴嫩和我们所属该区域需平静和稳定,而不是进一步动荡和痛苦。

El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.

理事会向这些罪行受害者家属和亲友表示慰问,并表达对他们所属国家声援。

Las consecuencias presupuestarias de esta recomendación se considerarán durante el examen del Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes.

将在工作组对特遣队所属装备进行审查期间考虑这一建议所涉预算问题。

Podrían tratar de buscar oportunidades en otras partes, pero la transición iba a ser muy difícil y volverían a su lugar de origen.

他们可能会去其它地方寻机会,但会发现转变非常困难,然后又回到自己所属地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所属 的西班牙语例句

用户正在搜索


arrojar, arroje, arrojo, arrollable, arrollado, arrollador, arrollamiento, arrollar, arromadizarse, arromanzar,

相似单词


所得税, 所含之物, 所罗门, 所谋不遂, 所剩无几, 所属, 所谓, 所谓的, 所向披靡, 所向无敌,
suǒ shǔ

lo que está subordinado a alguien o bajo el mando de alguien

Los desafíos relativos al equipo de propiedad de las Naciones Unidas son igualmente formidables.

同样,在联合国所属装备方面也面临艰巨挑战。

El UNFPA ha ejecutado actividades similares en cada una de sus divisiones geográficas.

人口基金在所属各个地域司都开展了作。

La comunidad del autor forma parte de las Primeras Naciones Mississauga.

1 提交人所属Hiawatha族群为Mississauga第一民族组成部分。

La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.

真正公民身份求为自己所属社会做出积极贡献。

Por ello, las tropas obedecen las normas para entablar combate dictadas por los comandantes extranjeros de que dependen.

因此,其部队遵守所属外国指挥官下达交战规则。

Si un Vicepresidente no puede asistir, podrá designar en su lugar a un miembro de su delegación.

如果一位副主席不能出席,他可指定他所属代表团一名成员代为出席。

El saldo no utilizado obedeció principalmente a que se demoró el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes.

出现未用余额原因是特遣队所属装备延迟部署。

En el período sobre el que se informa, la tasa global de vacantes de la oficina fue del 14,5%.

在本报告所属期间,该厅总体平均出缺率为14.5%。

Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.

坦率地说,没有哪一个常任理事国代表了其所属区域利益。

Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.

但是,虽然罗姆人实际上是他们所属少数民族中人口最多,但是他们候选人却未能当选。

Estos nuevos productos químicos, junto con la categoría en la que han sido incluidos, se indican en el cuadro 1.

这些新品及其所属别载于表1。

Un ejemplo de ello es la gran civilización nómada de la estepa euroasiática de la que forma parte mi país.

我国所属欧亚大草原伟大游牧文明就是一个例子。

Esto supondrá la entrega de existencias para el despliegue estratégico que suplan las deficiencias del equipo propiedad de los contingentes.

这将意味着提供战略部署储存物资,弥补特遣队所属装备不足。

En esos casos, la entrega de esas existencias se ajustará en los reembolsos por el equipo propiedad de los contingentes.

这种情况下发放战略部署储存物资将在特遣队所属装备报销中加以调整。

Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.

他还强调说,不同城市在尊重其所属国家共性外,还必须尊重文多样性。

Es importante no dejar de cumplir estas obligaciones ahora que los tribunales están en la fase final de su trabajo.

关于维持和平预算,非洲欢迎在偿还会员国部队费用和特遣队所属装备方面有了显著改善。

El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.

黎巴嫩和我们所属该区域需平静和稳定,而不是进一步动荡和痛苦。

El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.

理事会向这些罪行受害者家属和亲友表示慰问,并表达对他们所属国家声援。

Las consecuencias presupuestarias de esta recomendación se considerarán durante el examen del Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes.

将在作组对特遣队所属装备进行审查期间考虑这一建议所涉预算问题。

Podrían tratar de buscar oportunidades en otras partes, pero la transición iba a ser muy difícil y volverían a su lugar de origen.

他们可能会去其它地方寻求机会,但会发现转变非常困难,然后又回到自己所属地方。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所属 的西班牙语例句

用户正在搜索


arropiero, ra, arrorró, arroscar, arrostrado, arrostrar, arrotado, arrow-root, arroyada, arroyadero, arroyar,

相似单词


所得税, 所含之物, 所罗门, 所谋不遂, 所剩无几, 所属, 所谓, 所谓的, 所向披靡, 所向无敌,