Hemos conseguido grandes éxitos en todos los frentes.
我们在线上都取得了巨大成就.
frente; línea de combate
Hemos conseguido grandes éxitos en todos los frentes.
我们在线上都取得了巨大成就.
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,我们必须在两个平行线上作出集体努力。
Lamentablemente, para comenzar tengo que describir acontecimientos negativos en el ámbito de la seguridad.
是,我首先必须描述安全
线上
负面
发展。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到那特殊一天即星期日,达尔富尔
线上相对平静。
Sin embargo, los contactos con el Gobierno y el Frente Oriental indican que hay voluntad de abordar este conflicto mediante negociaciones.
然而,同政府和东部线
接触表明,
方愿意通过谈判解决这一冲突。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,我们必须一道承认需要在裁军和扩散两
线上同时取得进展。
En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.
孟加拉国尤其为我们同时在全球很多线上为维持和平作出
贡
感到自豪。
Por consiguiente, es importante que reduzcamos nuestras diferencias y creemos un frente común con el objetivo compartido de servir mejor a la humanidad.
因此,我们必须减少分歧,建立共同线,制订更好地为人类服务
共同目标。
En segundo lugar, para que esto se materializara, y para permitir a los países en desarrollo cumplir los ODM, se precisaba solidaridad orientada al desarrollo.
第二,要实现这一点,并使发展中国家实现千年发展目标,有必要形成发展统一线。
Ha habido un ade-lanto tangible en muchos ámbitos, pero también han surgido nuevas dificultades, la mayoría de ellas deri-vadas del antiguo problema de la pobreza.
许多线上都取得了实际
进步,但是,新
挑
也在出现,而大多数挑
都根源于贫困这个老问题。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉尔吉斯斯坦36万多最优秀儿女们在第二次世界大
线上团结
斗。
En esta oportunidad, se han registrado más avances en una amplia gama de ámbitos que en ninguna otra ocasión en los 60 años de historia de la Organización.
人们在一个比联合国60年历史上任何其他时候都更为广泛线上取得了进展。
Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.
代表们许诺随时准备在一切线上以及在包括双边、区域和全球在内
所有
级为打击腐败开展充分
合作。
Por ello, la consolidación de un ambiente de seguridad sostenible exige restaurar un pacto social y actuar simultáneamente en varios frentes, especialmente en el desarrollo político, institucional y económico del país.
因此,可持续安全巩固要求恢复社会契约并在
线上同时采取行动,特别是在该国
政治、体制和经济发展方面。
Para fomentar una mayor coherencia era preciso avanzar en otros frentes distintos al de la IED, como la reforma de la arquitectura financiera internacional y los avances en la Ronda de Doha de la OMC.
发展协调一致性还包括在外国直接投资以外
其它
线上取得进展,例如改革国际金融结构,并在世贸组织多哈回合取得进展。
En el plano nacional, la Dirección de Lucha contra la Droga de Israel ha formulado una serie de programas destinados a reducir hasta en un 40% la violencia relacionada con las drogas en el país.
在国内线上,以色列打击毒品当局发展了一系列目
在全国范围内将与毒品有关
暴力降低40%
项目。
Además, informó a la Conferencia respecto de las iniciativas recientes de la Oficina dirigidas a promover un enfoque amplio y equilibrado que permitiera a todos actuar en distintos frentes con la misma fuerza y eficacia.
他还向缔约方会议通报了办事处最近为促进有助于使所有方以同等力量和效果在
同
线上开展工作
全面、平衡
做法而采取
举措。
Sin embargo, también deberíamos adoptar medidas más osadas en un frente más amplio, que se extienda a las instituciones que dirigen las políticas relacionadas con el comercio, el capital y las finanzas, así como la tecnología.
但是,我们还需要在更加广泛线——包括对那些制订贸易、货币和金融以及技术政策
机构——采取更大胆
行动。
En Burundi, los enfrentamientos armados continuos entre el Gobierno de Transición y el Frente nacional de liberación, concentrados en las zonas rurales de Bujumbura y las inmediaciones poco pobladas de Bujumbura, produjeron oleadas repetidas de desplazados forzados.
在布隆迪,过渡政府和解放民族线之间
断发生武装冲突,主要集中在Bujumbura农村地区和人口稠密
Bujumbura郊区,造成再次出现被迫流离失所
人潮。
Varios oficiales militares tanto de las fuerzas de la Operación Licorne como de la ONUCI plantearon la cuestión de la disponibilidad de tropas para el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en vista del hecho de que ya resultaban insuficientes.
独角兽部队和联科行动军官提出了复员方案进程
部队兵力问题,因为他们已经
线过长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
frente; línea de combate
Hemos conseguido grandes éxitos en todos los frentes.
我们在条
上都取得了巨大成就.
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,我们必须在两个平行的上作出集体努力。
Lamentablemente, para comenzar tengo que describir acontecimientos negativos en el ámbito de la seguridad.
不幸的是,我首先必须描述安全上的负面的发展。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到那特殊的一天即星期日,达尔富尔条
上相对平静。
Sin embargo, los contactos con el Gobierno y el Frente Oriental indican que hay voluntad de abordar este conflicto mediante negociaciones.
然而,同政府和东部的接触表
,
愿意通过谈判解决这一冲突。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,我们必须一道承认需要在裁军和不扩散两条上同时取得进展。
En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.
孟加拉国尤其为我们同时在全球很上为维持和平作出的贡
感到自豪。
Por consiguiente, es importante que reduzcamos nuestras diferencias y creemos un frente común con el objetivo compartido de servir mejor a la humanidad.
因此,我们必须减少分歧,建立共同,制订更好地为人类服务的共同目标。
En segundo lugar, para que esto se materializara, y para permitir a los países en desarrollo cumplir los ODM, se precisaba solidaridad orientada al desarrollo.
第二,要实现这一点,并使发展中国家实现千年发展目标,有必要形成发展统一。
Ha habido un ade-lanto tangible en muchos ámbitos, pero también han surgido nuevas dificultades, la mayoría de ellas deri-vadas del antiguo problema de la pobreza.
许上都取得了实际的进步,但是,新的挑
也在出现,而大
数挑
都根源于贫困这个老问题。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉尔吉斯斯坦36万最优秀的儿女们在第二次世界大
的
条
上团结
斗。
En esta oportunidad, se han registrado más avances en una amplia gama de ámbitos que en ninguna otra ocasión en los 60 años de historia de la Organización.
人们在一个比联合国60年历史上任何其他时候都更为广泛的上取得了进展。
Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.
代表们许诺随时准备在一切上以及在包括双边、区域和全球在内的所有
级为打击腐败开展充分的合作。
Por ello, la consolidación de un ambiente de seguridad sostenible exige restaurar un pacto social y actuar simultáneamente en varios frentes, especialmente en el desarrollo político, institucional y económico del país.
因此,可持续安全的巩固要求恢复社会契约并在条
上同时采取行动,特别是在该国的政治、体制和经济发展
面。
Para fomentar una mayor coherencia era preciso avanzar en otros frentes distintos al de la IED, como la reforma de la arquitectura financiera internacional y los avances en la Ronda de Doha de la OMC.
发展的协调一致性还包括在外国直接投资以外的其它上取得进展,例如改革国际金融结构,并在世贸组织
哈回合取得进展。
En el plano nacional, la Dirección de Lucha contra la Droga de Israel ha formulado una serie de programas destinados a reducir hasta en un 40% la violencia relacionada con las drogas en el país.
在国内上,以色列打击毒品当局发展了一系列目的在全国范围内将与毒品有关的暴力降低40%的项目。
Además, informó a la Conferencia respecto de las iniciativas recientes de la Oficina dirigidas a promover un enfoque amplio y equilibrado que permitiera a todos actuar en distintos frentes con la misma fuerza y eficacia.
他还向缔约会议通报了办事处最近为促进有助于使所有
以同等力量和效果在不同
上开展工作的全面、平衡的做法而采取的举措。
Sin embargo, también deberíamos adoptar medidas más osadas en un frente más amplio, que se extienda a las instituciones que dirigen las políticas relacionadas con el comercio, el capital y las finanzas, así como la tecnología.
但是,我们还需要在更加广泛的——包括对那些制订贸易、货币和金融以及技术政策的机构——采取更大胆的行动。
En Burundi, los enfrentamientos armados continuos entre el Gobierno de Transición y el Frente nacional de liberación, concentrados en las zonas rurales de Bujumbura y las inmediaciones poco pobladas de Bujumbura, produjeron oleadas repetidas de desplazados forzados.
在布隆迪,过渡政府和解放民族之间不断发生武装冲突,主要集中在Bujumbura农村地区和人口稠密的Bujumbura郊区,造成再次出现被迫流离失所的人潮。
Varios oficiales militares tanto de las fuerzas de la Operación Licorne como de la ONUCI plantearon la cuestión de la disponibilidad de tropas para el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en vista del hecho de que ya resultaban insuficientes.
独角兽部队和联科行动的军官提出了复员案进程的部队兵力问题,因为他们已经
过长。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
frente; línea de combate
Hemos conseguido grandes éxitos en todos los frentes.
我们在各条都取得了巨大成就.
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,我们必须在两个平行的作
集体努力。
Lamentablemente, para comenzar tengo que describir acontecimientos negativos en el ámbito de la seguridad.
不幸的是,我首先必须描述安全的负面的发展。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到那特殊的一天即星期日,达尔富尔各条相对平静。
Sin embargo, los contactos con el Gobierno y el Frente Oriental indican que hay voluntad de abordar este conflicto mediante negociaciones.
然,同政府和东部
的接触表明,各方愿意通过谈判解决这一冲突。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,我们必须一道承认需要在裁军和不扩散两条同时取得进展。
En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.
孟加拉国尤其为我们同时在全球很多为维持和平作
的贡
感到自豪。
Por consiguiente, es importante que reduzcamos nuestras diferencias y creemos un frente común con el objetivo compartido de servir mejor a la humanidad.
因此,我们必须减少分歧,建立共同,制订更好地为人类服务的共同目标。
En segundo lugar, para que esto se materializara, y para permitir a los países en desarrollo cumplir los ODM, se precisaba solidaridad orientada al desarrollo.
第二,要实这一点,并使发展中国家实
千年发展目标,有必要形成发展统一
。
Ha habido un ade-lanto tangible en muchos ámbitos, pero también han surgido nuevas dificultades, la mayoría de ellas deri-vadas del antiguo problema de la pobreza.
许多都取得了实际的进步,但是,新的挑
也在
,
大多数挑
都根源于贫困这个老问题。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉尔吉斯斯坦36万多最优秀的儿女们在第二次世界大的各条
团结
斗。
En esta oportunidad, se han registrado más avances en una amplia gama de ámbitos que en ninguna otra ocasión en los 60 años de historia de la Organización.
人们在一个比联合国60年历史任何其他时候都更为广泛的
取得了进展。
Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.
代表们许诺随时准备在一切以及在包括双边、区域和全球在内的所有各级为打击腐败开展充分的合作。
Por ello, la consolidación de un ambiente de seguridad sostenible exige restaurar un pacto social y actuar simultáneamente en varios frentes, especialmente en el desarrollo político, institucional y económico del país.
因此,可持续安全的巩固要求恢复社会契约并在各条同时采取行动,特别是在该国的政治、体制和经济发展方面。
Para fomentar una mayor coherencia era preciso avanzar en otros frentes distintos al de la IED, como la reforma de la arquitectura financiera internacional y los avances en la Ronda de Doha de la OMC.
发展的协调一致性还包括在外国直接投资以外的其它取得进展,例如改革国际金融结构,并在世贸组织多哈回合取得进展。
En el plano nacional, la Dirección de Lucha contra la Droga de Israel ha formulado una serie de programas destinados a reducir hasta en un 40% la violencia relacionada con las drogas en el país.
在国内,以色列打击毒品当局发展了一系列目的在全国范围内将与毒品有关的暴力降低40%的项目。
Además, informó a la Conferencia respecto de las iniciativas recientes de la Oficina dirigidas a promover un enfoque amplio y equilibrado que permitiera a todos actuar en distintos frentes con la misma fuerza y eficacia.
他还向缔约方会议通报了办事处最近为促进有助于使所有各方以同等力量和效果在不同开展工作的全面、平衡的做法
采取的举措。
Sin embargo, también deberíamos adoptar medidas más osadas en un frente más amplio, que se extienda a las instituciones que dirigen las políticas relacionadas con el comercio, el capital y las finanzas, así como la tecnología.
但是,我们还需要在更加广泛的——包括对那些制订贸易、货币和金融以及技术政策的机构——采取更大胆的行动。
En Burundi, los enfrentamientos armados continuos entre el Gobierno de Transición y el Frente nacional de liberación, concentrados en las zonas rurales de Bujumbura y las inmediaciones poco pobladas de Bujumbura, produjeron oleadas repetidas de desplazados forzados.
在布隆迪,过渡政府和解放民族之间不断发生武装冲突,主要集中在Bujumbura农村地区和人口稠密的Bujumbura郊区,造成再次
被迫流离失所的人潮。
Varios oficiales militares tanto de las fuerzas de la Operación Licorne como de la ONUCI plantearon la cuestión de la disponibilidad de tropas para el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en vista del hecho de que ya resultaban insuficientes.
独角兽部队和联科行动的军官提了复员方案进程的部队兵力问题,因为他们已经
过长。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
frente; línea de combate
Hemos conseguido grandes éxitos en todos los frentes.
我们在各条战线上都取得了巨大成就.
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,我们必须在两个平行的战线上作出集体努力。
Lamentablemente, para comenzar tengo que describir acontecimientos negativos en el ámbito de la seguridad.
不幸的是,我首先必须描述安全战线上的负面的发展。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到那特殊的一天即星期日,达尔富尔各条战线上相对平静。
Sin embargo, los contactos con el Gobierno y el Frente Oriental indican que hay voluntad de abordar este conflicto mediante negociaciones.
然而,同政府和东部战线的接触表明,各方愿意通过谈判解决这一冲突。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,我们必须一道承认需要在裁军和不扩散两条战线上同时取得进展。
En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.
孟加拉国尤其为我们同时在全球很多战线上为维持和平作出的贡感到自豪。
Por consiguiente, es importante que reduzcamos nuestras diferencias y creemos un frente común con el objetivo compartido de servir mejor a la humanidad.
因此,我们必须减少分歧,建立共同战线,制订更好地为人类服务的共同目标。
En segundo lugar, para que esto se materializara, y para permitir a los países en desarrollo cumplir los ODM, se precisaba solidaridad orientada al desarrollo.
第二,要实现这一点,并使发展中国家实现千年发展目标,有必要形成发展统一战线。
Ha habido un ade-lanto tangible en muchos ámbitos, pero también han surgido nuevas dificultades, la mayoría de ellas deri-vadas del antiguo problema de la pobreza.
多战线上都取得了实际的进步,但是,新的挑战也在出现,而大多数挑战都根源于贫困这个老问题。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉尔吉斯斯坦36万多最优秀的儿女们在第二次世界大战的各条战线上团结战斗。
En esta oportunidad, se han registrado más avances en una amplia gama de ámbitos que en ninguna otra ocasión en los 60 años de historia de la Organización.
人们在一个比联合国60年历史上任何其他时候都更为广泛的战线上取得了进展。
Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.
代表们时准备在一切战线上以及在包括双边、区域和全球在内的所有各级为打击腐败开展充分的合作。
Por ello, la consolidación de un ambiente de seguridad sostenible exige restaurar un pacto social y actuar simultáneamente en varios frentes, especialmente en el desarrollo político, institucional y económico del país.
因此,可持续安全的巩固要求恢复社会契约并在各条战线上同时采取行动,特别是在该国的政治、体制和经济发展方面。
Para fomentar una mayor coherencia era preciso avanzar en otros frentes distintos al de la IED, como la reforma de la arquitectura financiera internacional y los avances en la Ronda de Doha de la OMC.
发展的协调一致性还包括在外国直接投资以外的其它战线上取得进展,例如改革国际金融结构,并在世贸组织多哈回合取得进展。
En el plano nacional, la Dirección de Lucha contra la Droga de Israel ha formulado una serie de programas destinados a reducir hasta en un 40% la violencia relacionada con las drogas en el país.
在国内战线上,以色列打击毒品当局发展了一系列目的在全国范围内将与毒品有关的暴力降低40%的项目。
Además, informó a la Conferencia respecto de las iniciativas recientes de la Oficina dirigidas a promover un enfoque amplio y equilibrado que permitiera a todos actuar en distintos frentes con la misma fuerza y eficacia.
他还向缔约方会议通报了办事处最近为促进有助于使所有各方以同等力量和效果在不同战线上开展工作的全面、平衡的做法而采取的举措。
Sin embargo, también deberíamos adoptar medidas más osadas en un frente más amplio, que se extienda a las instituciones que dirigen las políticas relacionadas con el comercio, el capital y las finanzas, así como la tecnología.
但是,我们还需要在更加广泛的战线——包括对那些制订贸易、货币和金融以及技术政策的机构——采取更大胆的行动。
En Burundi, los enfrentamientos armados continuos entre el Gobierno de Transición y el Frente nacional de liberación, concentrados en las zonas rurales de Bujumbura y las inmediaciones poco pobladas de Bujumbura, produjeron oleadas repetidas de desplazados forzados.
在布隆迪,过渡政府和解放民族战线之间不断发生武装冲突,主要集中在Bujumbura农村地区和人口稠密的Bujumbura郊区,造成再次出现被迫流离失所的人潮。
Varios oficiales militares tanto de las fuerzas de la Operación Licorne como de la ONUCI plantearon la cuestión de la disponibilidad de tropas para el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en vista del hecho de que ya resultaban insuficientes.
独角兽部队和联科行动的军官提出了复员方案进程的部队兵力问题,因为他们已经战线过长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
frente; línea de combate
Hemos conseguido grandes éxitos en todos los frentes.
我们各条战线上都取得了巨大成就.
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,我们必须两个平行的战线上作出集体努力。
Lamentablemente, para comenzar tengo que describir acontecimientos negativos en el ámbito de la seguridad.
不幸的是,我首先必须描述安全战线上的负面的。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到那特殊的一天即星期日,达尔富尔各条战线上相对平静。
Sin embargo, los contactos con el Gobierno y el Frente Oriental indican que hay voluntad de abordar este conflicto mediante negociaciones.
然而,同政府和东部战线的接触表明,各方愿意通过谈判解决这一冲突。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,我们必须一道承认需军和不扩散两条战线上同时取得进
。
En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.
孟加拉国尤其为我们同时全球很多战线上为维持和平作出的贡
感到自豪。
Por consiguiente, es importante que reduzcamos nuestras diferencias y creemos un frente común con el objetivo compartido de servir mejor a la humanidad.
因此,我们必须减少分歧,建立共同战线,制订更好地为人类服务的共同目标。
En segundo lugar, para que esto se materializara, y para permitir a los países en desarrollo cumplir los ODM, se precisaba solidaridad orientada al desarrollo.
第二,实现这一点,并
中国家实现千年
目标,有必
形成
统一战线。
Ha habido un ade-lanto tangible en muchos ámbitos, pero también han surgido nuevas dificultades, la mayoría de ellas deri-vadas del antiguo problema de la pobreza.
许多战线上都取得了实际的进步,但是,新的挑战也出现,而大多数挑战都根源于贫困这个老问题。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉尔吉斯斯坦36万多最优秀的儿女们第二次世界大战的各条战线上团结战斗。
En esta oportunidad, se han registrado más avances en una amplia gama de ámbitos que en ninguna otra ocasión en los 60 años de historia de la Organización.
人们一个比联合国60年历史上任何其他时候都更为广泛的战线上取得了进
。
Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.
代表们许诺随时准备一切战线上以及
包括双边、区域和全球
内的所有各级为打击腐败开
充分的合作。
Por ello, la consolidación de un ambiente de seguridad sostenible exige restaurar un pacto social y actuar simultáneamente en varios frentes, especialmente en el desarrollo político, institucional y económico del país.
因此,可持续安全的巩固求恢复社会契约并
各条战线上同时采取行动,特别是
该国的政治、体制和经济
方面。
Para fomentar una mayor coherencia era preciso avanzar en otros frentes distintos al de la IED, como la reforma de la arquitectura financiera internacional y los avances en la Ronda de Doha de la OMC.
的协调一致性还包括
外国直接投资以外的其它战线上取得进
,例如改革国际金融结构,并
世贸组织多哈回合取得进
。
En el plano nacional, la Dirección de Lucha contra la Droga de Israel ha formulado una serie de programas destinados a reducir hasta en un 40% la violencia relacionada con las drogas en el país.
国内战线上,以色列打击毒品当局
了一系列目的
全国范围内将与毒品有关的暴力降低40%的项目。
Además, informó a la Conferencia respecto de las iniciativas recientes de la Oficina dirigidas a promover un enfoque amplio y equilibrado que permitiera a todos actuar en distintos frentes con la misma fuerza y eficacia.
他还向缔约方会议通报了办事处最近为促进有助于所有各方以同等力量和效果
不同战线上开
工作的全面、平衡的做法而采取的举措。
Sin embargo, también deberíamos adoptar medidas más osadas en un frente más amplio, que se extienda a las instituciones que dirigen las políticas relacionadas con el comercio, el capital y las finanzas, así como la tecnología.
但是,我们还需更加广泛的战线——包括对那些制订贸易、货币和金融以及技术政策的机构——采取更大胆的行动。
En Burundi, los enfrentamientos armados continuos entre el Gobierno de Transición y el Frente nacional de liberación, concentrados en las zonas rurales de Bujumbura y las inmediaciones poco pobladas de Bujumbura, produjeron oleadas repetidas de desplazados forzados.
布隆迪,过渡政府和解放民族战线之间不断
生武装冲突,主
集中
Bujumbura农村地区和人口稠密的Bujumbura郊区,造成再次出现被迫流离失所的人潮。
Varios oficiales militares tanto de las fuerzas de la Operación Licorne como de la ONUCI plantearon la cuestión de la disponibilidad de tropas para el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en vista del hecho de que ya resultaban insuficientes.
独角兽部队和联科行动的军官提出了复员方案进程的部队兵力问题,因为他们已经战线过长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
frente; línea de combate
Hemos conseguido grandes éxitos en todos los frentes.
我在各条战线上都取得了巨大成就.
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,我必须在两个平行的战线上作出集体努力。
Lamentablemente, para comenzar tengo que describir acontecimientos negativos en el ámbito de la seguridad.
不幸的是,我首先必须描述安全战线上的负面的发展。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到那特殊的一天即星期日,达尔富尔各条战线上相对平静。
Sin embargo, los contactos con el Gobierno y el Frente Oriental indican que hay voluntad de abordar este conflicto mediante negociaciones.
然而,同政府和东部战线的接触表明,各方愿意通过谈判解决这一冲突。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,我必须一道承认需要在裁军和不扩散两条战线上同时取得进展。
En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.
孟加拉国尤其为我同时在全球很多战线上为维持和平作出的贡
感到自豪。
Por consiguiente, es importante que reduzcamos nuestras diferencias y creemos un frente común con el objetivo compartido de servir mejor a la humanidad.
因此,我必须减少分歧,建立共同战线,制订更好地为人类服务的共同目标。
En segundo lugar, para que esto se materializara, y para permitir a los países en desarrollo cumplir los ODM, se precisaba solidaridad orientada al desarrollo.
第二,要实现这一点,并使发展中国家实现千年发展目标,有必要形成发展统一战线。
Ha habido un ade-lanto tangible en muchos ámbitos, pero también han surgido nuevas dificultades, la mayoría de ellas deri-vadas del antiguo problema de la pobreza.
多战线上都取得了实际的进步,但是,新的挑战也在出现,而大多数挑战都根源于贫困这个老问题。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉尔吉斯斯坦36万多最优秀的儿女在第二次世界大战的各条战线上团结战斗。
En esta oportunidad, se han registrado más avances en una amplia gama de ámbitos que en ninguna otra ocasión en los 60 años de historia de la Organización.
人在一个比联合国60年历史上任何其他时候都更为广泛的战线上取得了进展。
Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.
代表随时准备在一切战线上以及在包括双边、区域和全球在内的所有各级为打击腐败开展充分的合作。
Por ello, la consolidación de un ambiente de seguridad sostenible exige restaurar un pacto social y actuar simultáneamente en varios frentes, especialmente en el desarrollo político, institucional y económico del país.
因此,可持续安全的巩固要求恢复社会契约并在各条战线上同时采取行动,特别是在该国的政治、体制和经济发展方面。
Para fomentar una mayor coherencia era preciso avanzar en otros frentes distintos al de la IED, como la reforma de la arquitectura financiera internacional y los avances en la Ronda de Doha de la OMC.
发展的协调一致性还包括在外国直接投资以外的其它战线上取得进展,例如改革国际金融结构,并在世贸组织多哈回合取得进展。
En el plano nacional, la Dirección de Lucha contra la Droga de Israel ha formulado una serie de programas destinados a reducir hasta en un 40% la violencia relacionada con las drogas en el país.
在国内战线上,以色列打击毒品当局发展了一系列目的在全国范围内将与毒品有关的暴力降低40%的项目。
Además, informó a la Conferencia respecto de las iniciativas recientes de la Oficina dirigidas a promover un enfoque amplio y equilibrado que permitiera a todos actuar en distintos frentes con la misma fuerza y eficacia.
他还向缔约方会议通报了办事处最近为促进有助于使所有各方以同等力量和效果在不同战线上开展工作的全面、平衡的做法而采取的举措。
Sin embargo, también deberíamos adoptar medidas más osadas en un frente más amplio, que se extienda a las instituciones que dirigen las políticas relacionadas con el comercio, el capital y las finanzas, así como la tecnología.
但是,我还需要在更加广泛的战线——包括对那些制订贸易、货币和金融以及技术政策的机构——采取更大胆的行动。
En Burundi, los enfrentamientos armados continuos entre el Gobierno de Transición y el Frente nacional de liberación, concentrados en las zonas rurales de Bujumbura y las inmediaciones poco pobladas de Bujumbura, produjeron oleadas repetidas de desplazados forzados.
在布隆迪,过渡政府和解放民族战线之间不断发生武装冲突,主要集中在Bujumbura农村地区和人口稠密的Bujumbura郊区,造成再次出现被迫流离失所的人潮。
Varios oficiales militares tanto de las fuerzas de la Operación Licorne como de la ONUCI plantearon la cuestión de la disponibilidad de tropas para el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en vista del hecho de que ya resultaban insuficientes.
独角兽部队和联科行动的军官提出了复员方案进程的部队兵力问题,因为他已经战线过长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
frente; línea de combate
Hemos conseguido grandes éxitos en todos los frentes.
我们在各条线上
取得了巨大成就.
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,我们必须在两个平行的线上作出集体努力。
Lamentablemente, para comenzar tengo que describir acontecimientos negativos en el ámbito de la seguridad.
不幸的是,我首先必须描述安全线上的负面的发展。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到那特殊的一天即星期,
富
各条
线上相对平静。
Sin embargo, los contactos con el Gobierno y el Frente Oriental indican que hay voluntad de abordar este conflicto mediante negociaciones.
然而,同政府和东部线的接触表明,各方愿意通过谈判解决这一冲突。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,我们必须一道承认需要在裁军和不扩散两条线上同时取得进展。
En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.
孟加拉国尤其为我们同时在全球很多线上为维持和平作出的贡
感到自豪。
Por consiguiente, es importante que reduzcamos nuestras diferencias y creemos un frente común con el objetivo compartido de servir mejor a la humanidad.
因此,我们必须减少分歧,建立共同线,制订更好地为人类服务的共同目标。
En segundo lugar, para que esto se materializara, y para permitir a los países en desarrollo cumplir los ODM, se precisaba solidaridad orientada al desarrollo.
第二,要实现这一点,并使发展中国家实现千年发展目标,有必要形成发展统一线。
Ha habido un ade-lanto tangible en muchos ámbitos, pero también han surgido nuevas dificultades, la mayoría de ellas deri-vadas del antiguo problema de la pobreza.
许多线上
取得了实际的进步,但是,新的挑
也在出现,而大多数挑
源于贫困这个老问题。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉吉斯斯坦36万多最优秀的儿女们在第二次世界大
的各条
线上团结
斗。
En esta oportunidad, se han registrado más avances en una amplia gama de ámbitos que en ninguna otra ocasión en los 60 años de historia de la Organización.
人们在一个比联合国60年历史上任何其他时候更为广泛的
线上取得了进展。
Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.
代表们许诺随时准备在一切线上以及在包括双边、区域和全球在内的所有各级为打击腐败开展充分的合作。
Por ello, la consolidación de un ambiente de seguridad sostenible exige restaurar un pacto social y actuar simultáneamente en varios frentes, especialmente en el desarrollo político, institucional y económico del país.
因此,可持续安全的巩固要求恢复社会契约并在各条线上同时采取行动,特别是在该国的政治、体制和经济发展方面。
Para fomentar una mayor coherencia era preciso avanzar en otros frentes distintos al de la IED, como la reforma de la arquitectura financiera internacional y los avances en la Ronda de Doha de la OMC.
发展的协调一致性还包括在外国直接投资以外的其它线上取得进展,例如改革国际金融结构,并在世贸组织多哈回合取得进展。
En el plano nacional, la Dirección de Lucha contra la Droga de Israel ha formulado una serie de programas destinados a reducir hasta en un 40% la violencia relacionada con las drogas en el país.
在国内线上,以色列打击毒品当局发展了一系列目的在全国范围内将与毒品有关的暴力降低40%的项目。
Además, informó a la Conferencia respecto de las iniciativas recientes de la Oficina dirigidas a promover un enfoque amplio y equilibrado que permitiera a todos actuar en distintos frentes con la misma fuerza y eficacia.
他还向缔约方会议通报了办事处最近为促进有助于使所有各方以同等力量和效果在不同线上开展工作的全面、平衡的做法而采取的举措。
Sin embargo, también deberíamos adoptar medidas más osadas en un frente más amplio, que se extienda a las instituciones que dirigen las políticas relacionadas con el comercio, el capital y las finanzas, así como la tecnología.
但是,我们还需要在更加广泛的线——包括对那些制订贸易、货币和金融以及技术政策的机构——采取更大胆的行动。
En Burundi, los enfrentamientos armados continuos entre el Gobierno de Transición y el Frente nacional de liberación, concentrados en las zonas rurales de Bujumbura y las inmediaciones poco pobladas de Bujumbura, produjeron oleadas repetidas de desplazados forzados.
在布隆迪,过渡政府和解放民族线之间不断发生武装冲突,主要集中在Bujumbura农村地区和人口稠密的Bujumbura郊区,造成再次出现被迫流离失所的人潮。
Varios oficiales militares tanto de las fuerzas de la Operación Licorne como de la ONUCI plantearon la cuestión de la disponibilidad de tropas para el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en vista del hecho de que ya resultaban insuficientes.
独角兽部队和联科行动的军官提出了复员方案进程的部队兵力问题,因为他们已经线过长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
frente; línea de combate
Hemos conseguido grandes éxitos en todos los frentes.
我们在各条战线上都取得了巨大成就.
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,我们必须在两个平行的战线上作出集体努力。
Lamentablemente, para comenzar tengo que describir acontecimientos negativos en el ámbito de la seguridad.
不幸的是,我首先必须描述安全战线上的负面的发展。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到那特殊的一天即星期日,达尔富尔各条战线上相对平静。
Sin embargo, los contactos con el Gobierno y el Frente Oriental indican que hay voluntad de abordar este conflicto mediante negociaciones.
然而,同东部战线的接触表明,各方愿意通过谈判解决这一冲突。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,我们必须一道承认需要在裁军不扩散两条战线上同时取得
展。
En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.
孟加拉国尤其为我们同时在全球很多战线上为维持平作出的贡
感到自豪。
Por consiguiente, es importante que reduzcamos nuestras diferencias y creemos un frente común con el objetivo compartido de servir mejor a la humanidad.
因此,我们必须减少分歧,建立共同战线,制订更好地为人类服务的共同目标。
En segundo lugar, para que esto se materializara, y para permitir a los países en desarrollo cumplir los ODM, se precisaba solidaridad orientada al desarrollo.
第二,要实现这一点,并使发展中国家实现千年发展目标,有必要形成发展统一战线。
Ha habido un ade-lanto tangible en muchos ámbitos, pero también han surgido nuevas dificultades, la mayoría de ellas deri-vadas del antiguo problema de la pobreza.
许多战线上都取得了实际的,
是,新的挑战也在出现,而大多数挑战都根源于贫困这个老问题。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉尔吉斯斯坦36万多最优秀的儿女们在第二次世界大战的各条战线上团结战斗。
En esta oportunidad, se han registrado más avances en una amplia gama de ámbitos que en ninguna otra ocasión en los 60 años de historia de la Organización.
人们在一个比联合国60年历史上任何其他时候都更为广泛的战线上取得了展。
Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.
代表们许诺随时准备在一切战线上以及在包括双边、区域全球在内的所有各级为打击腐败开展充分的合作。
Por ello, la consolidación de un ambiente de seguridad sostenible exige restaurar un pacto social y actuar simultáneamente en varios frentes, especialmente en el desarrollo político, institucional y económico del país.
因此,可持续安全的巩固要求恢复社会契约并在各条战线上同时采取行动,特别是在该国的治、体制
经济发展方面。
Para fomentar una mayor coherencia era preciso avanzar en otros frentes distintos al de la IED, como la reforma de la arquitectura financiera internacional y los avances en la Ronda de Doha de la OMC.
发展的协调一致性还包括在外国直接投资以外的其它战线上取得展,例如改革国际金融结构,并在世贸组织多哈回合取得
展。
En el plano nacional, la Dirección de Lucha contra la Droga de Israel ha formulado una serie de programas destinados a reducir hasta en un 40% la violencia relacionada con las drogas en el país.
在国内战线上,以色列打击毒品当局发展了一系列目的在全国范围内将与毒品有关的暴力降低40%的项目。
Además, informó a la Conferencia respecto de las iniciativas recientes de la Oficina dirigidas a promover un enfoque amplio y equilibrado que permitiera a todos actuar en distintos frentes con la misma fuerza y eficacia.
他还向缔约方会议通报了办事处最近为促有助于使所有各方以同等力量
效果在不同战线上开展工作的全面、平衡的做法而采取的举措。
Sin embargo, también deberíamos adoptar medidas más osadas en un frente más amplio, que se extienda a las instituciones que dirigen las políticas relacionadas con el comercio, el capital y las finanzas, así como la tecnología.
是,我们还需要在更加广泛的战线——包括对那些制订贸易、货币
金融以及技术
策的机构——采取更大胆的行动。
En Burundi, los enfrentamientos armados continuos entre el Gobierno de Transición y el Frente nacional de liberación, concentrados en las zonas rurales de Bujumbura y las inmediaciones poco pobladas de Bujumbura, produjeron oleadas repetidas de desplazados forzados.
在布隆迪,过渡解放民族战线之间不断发生武装冲突,主要集中在Bujumbura农村地区
人口稠密的Bujumbura郊区,造成再次出现被迫流离失所的人潮。
Varios oficiales militares tanto de las fuerzas de la Operación Licorne como de la ONUCI plantearon la cuestión de la disponibilidad de tropas para el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en vista del hecho de que ya resultaban insuficientes.
独角兽部队联科行动的军官提出了复员方案
程的部队兵力问题,因为他们已经战线过长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
frente; línea de combate
Hemos conseguido grandes éxitos en todos los frentes.
我们在各条战线上都了巨大成就.
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,我们必须在两个平行战线上作出集体努力。
Lamentablemente, para comenzar tengo que describir acontecimientos negativos en el ámbito de la seguridad.
不幸是,我首先必须描述安全战线上
负面
发展。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到那特殊一天即星期日,达尔富尔各条战线上相对平静。
Sin embargo, los contactos con el Gobierno y el Frente Oriental indican que hay voluntad de abordar este conflicto mediante negociaciones.
然而,政府和东部战线
接触表明,各方愿意通过谈判解决这一冲突。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,我们必须一道承认需要在裁军和不扩散两条战线上进展。
En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.
孟加拉国尤其为我们在全球很多战线上为维持和平作出
贡
感到自豪。
Por consiguiente, es importante que reduzcamos nuestras diferencias y creemos un frente común con el objetivo compartido de servir mejor a la humanidad.
因此,我们必须减少分歧,建立战线,制订更好地为人类服务
目标。
En segundo lugar, para que esto se materializara, y para permitir a los países en desarrollo cumplir los ODM, se precisaba solidaridad orientada al desarrollo.
第二,要实现这一点,并使发展中国家实现千年发展目标,有必要形成发展统一战线。
Ha habido un ade-lanto tangible en muchos ámbitos, pero también han surgido nuevas dificultades, la mayoría de ellas deri-vadas del antiguo problema de la pobreza.
许多战线上都了实际
进步,但是,新
挑战也在出现,而大多数挑战都根源于贫困这个老问题。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉尔吉斯斯坦36万多最优秀儿女们在第二次世界大战
各条战线上团结战斗。
En esta oportunidad, se han registrado más avances en una amplia gama de ámbitos que en ninguna otra ocasión en los 60 años de historia de la Organización.
人们在一个比联合国60年历史上任何其他候都更为广泛
战线上
了进展。
Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.
代表们许诺随准备在一切战线上以及在包括双边、区域和全球在内
所有各级为打击腐败开展充分
合作。
Por ello, la consolidación de un ambiente de seguridad sostenible exige restaurar un pacto social y actuar simultáneamente en varios frentes, especialmente en el desarrollo político, institucional y económico del país.
因此,可持续安全巩固要求恢复社会契约并在各条战线上
采
行动,特别是在该国
政治、体制和经济发展方面。
Para fomentar una mayor coherencia era preciso avanzar en otros frentes distintos al de la IED, como la reforma de la arquitectura financiera internacional y los avances en la Ronda de Doha de la OMC.
发展协调一致性还包括在外国直接投资以外
其它战线上
进展,例如改革国际金融结构,并在世贸组织多哈回合
进展。
En el plano nacional, la Dirección de Lucha contra la Droga de Israel ha formulado una serie de programas destinados a reducir hasta en un 40% la violencia relacionada con las drogas en el país.
在国内战线上,以色列打击毒品当局发展了一系列目在全国范围内将与毒品有关
暴力降低40%
项目。
Además, informó a la Conferencia respecto de las iniciativas recientes de la Oficina dirigidas a promover un enfoque amplio y equilibrado que permitiera a todos actuar en distintos frentes con la misma fuerza y eficacia.
他还向缔约方会议通报了办事处最近为促进有助于使所有各方以等力量和效果在不
战线上开展工作
全面、平衡
做法而采
举措。
Sin embargo, también deberíamos adoptar medidas más osadas en un frente más amplio, que se extienda a las instituciones que dirigen las políticas relacionadas con el comercio, el capital y las finanzas, así como la tecnología.
但是,我们还需要在更加广泛战线——包括对那些制订贸易、货币和金融以及技术政策
机构——采
更大胆
行动。
En Burundi, los enfrentamientos armados continuos entre el Gobierno de Transición y el Frente nacional de liberación, concentrados en las zonas rurales de Bujumbura y las inmediaciones poco pobladas de Bujumbura, produjeron oleadas repetidas de desplazados forzados.
在布隆迪,过渡政府和解放民族战线之间不断发生武装冲突,主要集中在Bujumbura农村地区和人口稠密Bujumbura郊区,造成再次出现被迫流离失所
人潮。
Varios oficiales militares tanto de las fuerzas de la Operación Licorne como de la ONUCI plantearon la cuestión de la disponibilidad de tropas para el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en vista del hecho de que ya resultaban insuficientes.
独角兽部队和联科行动军官提出了复员方案进程
部队兵力问题,因为他们已经战线过长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
frente; línea de combate
Hemos conseguido grandes éxitos en todos los frentes.
我在各条战线上都取得了巨大成就.
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,我必须在两个平行的战线上作出集体努力。
Lamentablemente, para comenzar tengo que describir acontecimientos negativos en el ámbito de la seguridad.
不幸的是,我首先必须描述安全战线上的负面的发展。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到那特殊的一天即星期日,达尔富尔各条战线上相对平静。
Sin embargo, los contactos con el Gobierno y el Frente Oriental indican que hay voluntad de abordar este conflicto mediante negociaciones.
然而,同政府和东部战线的接触表明,各方愿意通过谈判解决这一冲突。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,我必须一道承认需要在裁军和不扩散两条战线上同时取得进展。
En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.
孟加拉国尤其为我同时在全球很多战线上为维持和平作出的贡
感到自豪。
Por consiguiente, es importante que reduzcamos nuestras diferencias y creemos un frente común con el objetivo compartido de servir mejor a la humanidad.
因此,我必须减少分歧,建立共同战线,制订更好地为人类服务的共同目标。
En segundo lugar, para que esto se materializara, y para permitir a los países en desarrollo cumplir los ODM, se precisaba solidaridad orientada al desarrollo.
第二,要实现这一点,并使发展中国家实现千年发展目标,有必要形成发展统一战线。
Ha habido un ade-lanto tangible en muchos ámbitos, pero también han surgido nuevas dificultades, la mayoría de ellas deri-vadas del antiguo problema de la pobreza.
多战线上都取得了实际的进步,但是,新的挑战也在出现,而大多数挑战都根源于贫困这个老问题。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉尔吉斯斯坦36万多最优秀的儿女在第二次世界大战的各条战线上团结战斗。
En esta oportunidad, se han registrado más avances en una amplia gama de ámbitos que en ninguna otra ocasión en los 60 años de historia de la Organización.
人在一个比联合国60年历史上任何其他时候都更为广泛的战线上取得了进展。
Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.
代表随时准备在一切战线上以及在包括双边、区域和全球在内的所有各级为打击腐败开展充分的合作。
Por ello, la consolidación de un ambiente de seguridad sostenible exige restaurar un pacto social y actuar simultáneamente en varios frentes, especialmente en el desarrollo político, institucional y económico del país.
因此,可持续安全的巩固要求恢复社会契约并在各条战线上同时采取行动,特别是在该国的政治、体制和经济发展方面。
Para fomentar una mayor coherencia era preciso avanzar en otros frentes distintos al de la IED, como la reforma de la arquitectura financiera internacional y los avances en la Ronda de Doha de la OMC.
发展的协调一致性还包括在外国直接投资以外的其它战线上取得进展,例如改革国际金融结构,并在世贸组织多哈回合取得进展。
En el plano nacional, la Dirección de Lucha contra la Droga de Israel ha formulado una serie de programas destinados a reducir hasta en un 40% la violencia relacionada con las drogas en el país.
在国内战线上,以色列打击毒品当局发展了一系列目的在全国范围内将与毒品有关的暴力降低40%的项目。
Además, informó a la Conferencia respecto de las iniciativas recientes de la Oficina dirigidas a promover un enfoque amplio y equilibrado que permitiera a todos actuar en distintos frentes con la misma fuerza y eficacia.
他还向缔约方会议通报了办事处最近为促进有助于使所有各方以同等力量和效果在不同战线上开展工作的全面、平衡的做法而采取的举措。
Sin embargo, también deberíamos adoptar medidas más osadas en un frente más amplio, que se extienda a las instituciones que dirigen las políticas relacionadas con el comercio, el capital y las finanzas, así como la tecnología.
但是,我还需要在更加广泛的战线——包括对那些制订贸易、货币和金融以及技术政策的机构——采取更大胆的行动。
En Burundi, los enfrentamientos armados continuos entre el Gobierno de Transición y el Frente nacional de liberación, concentrados en las zonas rurales de Bujumbura y las inmediaciones poco pobladas de Bujumbura, produjeron oleadas repetidas de desplazados forzados.
在布隆迪,过渡政府和解放民族战线之间不断发生武装冲突,主要集中在Bujumbura农村地区和人口稠密的Bujumbura郊区,造成再次出现被迫流离失所的人潮。
Varios oficiales militares tanto de las fuerzas de la Operación Licorne como de la ONUCI plantearon la cuestión de la disponibilidad de tropas para el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en vista del hecho de que ya resultaban insuficientes.
独角兽部队和联科行动的军官提出了复员方案进程的部队兵力问题,因为他已经战线过长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。