También espera con interés la reanudación del examen del concepto de reserva estratégica.
它还期待着重新讨论关于战储备的构想。
reservas estratégicas
También espera con interés la reanudación del examen del concepto de reserva estratégica.
它还期待着重新讨论关于战储备的构想。
El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible podría ampliarse para que desempeñara una función de reserva estratégica.
为了提供战储备功能,
以扩大这种燃料缓冲库的体积。
Por lo tanto, acoge con beneplácito las propuestas destinadas a establecer una fuerza de policía permanente y una fuerza de reserva estratégica.
因此,它欢迎建立常备警察队伍和战储备力量的提案。
Alguna vez el Pakistán recurrió a sus propias reservas estratégicas de alimentos para ayudar a dar de comer a los refugiados.
巴基斯坦曾用其战
粮食储备来帮助解决这些难民的吃饭问题。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
战部署储备和确定任务前的承付授权已证明在这方面是非常有用的。
En particular, les insto a que mejoren nuestras opciones de despliegue creando reservas estratégicas que puedan utilizarse rápidamente, en el marco de las disposiciones de las Naciones Unidas.
特别是,我敦促会员国改进部署备选方案,在联合国安排框架内建立能够迅速部署的战储备。
Las reuniones de información comenzaron con una exposición de la División Militar sobre la reserva estratégica y el sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas.
在简报中,军事司首先战
储备和联合国待命安排制
作了介绍。
Por consiguiente, es necesario que, en cooperación con otras organizaciones, se desarrolle un nuevo enfoque de la planificación de fuerzas, y el concepto de una fuerza de reserva estratégica debe ser operativo.
这样来,在与其他组织的合作中,
需要制定
种新的规划部队的办法,战
储备力量的构想必须使之
以操作。
Acogieron favorablemente o señalaron con interés la propuesta de creación de una reserva estratégica disponible de forma inmediata para prestar ayuda a las misiones de las Naciones Unidas en tiempos de crisis.
他们欢迎或感兴趣地注意到建立支战
储备部队的建议,以便在危机情况下,在很短时间内
助联合国特派团。
El concepto de una reserva estratégica propuesto por el Departamento no fue aprobado y actualmente un grupo de trabajo del Comité Especial estudia opciones que presentará al Departamento para que las desarrolle en mayor detalle.
维和部提出的战储备的概念还没有得到批准,特别委员会的
个工作组正在对将于提交的备选方案进行研究,以便由维和部进
步修改。
Su delegación está a favor de un despliegue más rápido de las operaciones de paz y apoya la pronta aplicación de las propuestas relativas al establecimiento de una fuerza de reserva estratégica y una fuerza de policía permanente.
中国代表团赞成对和平行进行更加快速的部署,并支持尽早实施关于建立军事战
储备部队和常设民警队伍的提案。
El procedimiento relativo a las atribuciones para asumir obligaciones antes de la aprobación del mandato de la operación, que ha resultado ser bastante eficaz, requiere fortalecimiento mediante un volumen suficiente de recursos y una reposición periódica de las reservas estratégicas.
涉及在行任务批准前承担义务的程序看来极其有效,应该通过确保有足够资金和不断补充战
储备予以加强。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维和行助理秘书长也向特别委员会简报了快速部署,包括人事问题、确定任务前的承付授权和战
部署储备。
La Sección se continúa encargando de la conservación de la flota de vehículos de la Base Logística, la reserva de las Naciones Unidas y las estrategias para el despliegue estratégico, con un total de más de 1.300 vehículos y sólo dos funcionarios mecánicos.
该科仍在维持后勤基地,联合国储备和战部署储存的车队,总共超过1 300件资产,但仅有两名属于联合国工作人员的机械工。
A ese efecto, el Departamento ya ha presentado una propuesta sobre un concepto de reservas estratégicas, y seguirá dialogando con los Estados Miembros en el marco del Comité Especial sobre la elaboración de esa y otras opciones para suplir la necesidad señalada por la Cumbre.
为此,维和部已战
储备概念提出了
项建议,还将继续在特别委员会同会员国磋商,发展这
概念及其他潜在的备选方法,以解决首脑会议提出的需求。
Se podrían prever disposiciones regionales para crear reservas estratégicas de combustible sin irradiar, e instalaciones conjuntas de almacenamiento de reservas reguladoras de combustible gastado antes de adoptar decisiones respecto del aumento de la capacidad de reprocesamiento o de la capacidad de disposición final a escala regional.
以在决定增加地区后处理能力或最终处置能力之前设想地区安排,以便建立新燃料战
储备和乏燃料联合缓冲贮存。
Su delegación exhorta a la Secretaría, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en los comienzos de misiones recientes, a que continúe trabajando con los Estados Miembros para que mecanismos como las existencias de despliegue rápido y el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva sean totalmente eficaces.
考虑到近期特派团启所吸取的教训,乌克兰代表团敦促秘书处继续与成员国合作,使战
部署储备和联合国待命安排制
等机制全面有效。
De conformidad con un plan para situaciones imprevistas destinado a garantizar la seguridad alimentaria, el Programa Mundial de Alimentos (PMA), en cooperación con el Gobierno, ha empezado a crear reservas estratégicas de alimentos, que se abastecerán con la compra local de arroz procedente de zonas de producción excedentaria.
根据项保障粮食安全的应急计划,世界粮食计划署(粮食计划署)与东帝汶政府合作,开始建立战
粮食储备,其中的粮食是从东帝汶产量过剩地区购买的大米。
Habría que cumplir las políticas y procedimientos relativos a la rotación y la reposición de las existencias para el despliegue estratégico, y no escatimar esfuerzos para lograr la homogeneidad en la planificación del transporte aéreo en las operaciones de mantenimiento de la paz y evitar las discrepancias existentes.
轮调和战部署储备物资的补充政策和程序应该得到遵守,应该竭尽全力实现维持和平行
空运规划工作的统
,避免目前存在的的参差不齐的情况。
Si bien la flota de la reserva de las Naciones Unidas y las estrategias para el despliegue estratégico seguirá estando atendida por contratistas individuales, los mecánicos de plantilla de las Naciones Unidas son vitales para ejercer funciones de control de calidad, supervisión y capacitación de los contratistas individuales que trabajan como mecánicos.
虽然联合国储备和战部署储存的车队将继续有独立承包人的服务,但必须有更多属于联合国工作人员的机械工以确保质量,并充当个人承包机械工的监督人和培训员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reservas estratégicas
También espera con interés la reanudación del examen del concepto de reserva estratégica.
它还期待着重新讨论关于战储备的构想。
El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible podría ampliarse para que desempeñara una función de reserva estratégica.
为了提供战储备功能,可
扩大
种燃料缓冲库的体积。
Por lo tanto, acoge con beneplácito las propuestas destinadas a establecer una fuerza de policía permanente y una fuerza de reserva estratégica.
因此,它欢迎立常备警察队伍和战
储备力量的提案。
Alguna vez el Pakistán recurrió a sus propias reservas estratégicas de alimentos para ayudar a dar de comer a los refugiados.
巴基斯坦曾一度动用其战粮食储备来帮助解决
民的吃饭问题。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
战部署储备和确定任务前的承付授权已证明在
方面是非常有用的。
En particular, les insto a que mejoren nuestras opciones de despliegue creando reservas estratégicas que puedan utilizarse rápidamente, en el marco de las disposiciones de las Naciones Unidas.
特别是,我敦促会员国改进部署备选方案,在联合国安排框架内立能够迅速部署的战
储备。
Las reuniones de información comenzaron con una exposición de la División Militar sobre la reserva estratégica y el sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas.
在简报中,军事司首先就战储备和联合国待命安排制度作了介绍。
Por consiguiente, es necesario que, en cooperación con otras organizaciones, se desarrolle un nuevo enfoque de la planificación de fuerzas, y el concepto de una fuerza de reserva estratégica debe ser operativo.
样一来,在与其他组织的合作中,就需要制定一种新的规划部队的办法,战
储备力量的构想必须使之可
操作。
Acogieron favorablemente o señalaron con interés la propuesta de creación de una reserva estratégica disponible de forma inmediata para prestar ayuda a las misiones de las Naciones Unidas en tiempos de crisis.
他们欢迎或感兴趣地注意到立一支战
储备部队的
,
便在危机情况下,在很短时间内就可协助联合国特派团。
El concepto de una reserva estratégica propuesto por el Departamento no fue aprobado y actualmente un grupo de trabajo del Comité Especial estudia opciones que presentará al Departamento para que las desarrolle en mayor detalle.
维和部提出的战储备的概念还没有得到批准,特别委员会的一个工作组正在对将于提交的备选方案进行研究,
便由维和部进一步修改。
Su delegación está a favor de un despliegue más rápido de las operaciones de paz y apoya la pronta aplicación de las propuestas relativas al establecimiento de una fuerza de reserva estratégica y una fuerza de policía permanente.
中国代表团赞成对和平行动进行更加快速的部署,并支持尽早实施关于立军事战
储备部队和常设民警队伍的提案。
El procedimiento relativo a las atribuciones para asumir obligaciones antes de la aprobación del mandato de la operación, que ha resultado ser bastante eficaz, requiere fortalecimiento mediante un volumen suficiente de recursos y una reposición periódica de las reservas estratégicas.
涉及在行动任务批准前承担义务的程序看来极其有效,应该通过确保有足够资金和不断补充战储备予
加强。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维和行动助理秘书长也向特别委员会简报了快速部署,包括人事问题、确定任务前的承付授权和战部署储备。
La Sección se continúa encargando de la conservación de la flota de vehículos de la Base Logística, la reserva de las Naciones Unidas y las estrategias para el despliegue estratégico, con un total de más de 1.300 vehículos y sólo dos funcionarios mecánicos.
该科仍在维持后勤基地,联合国储备和战部署储存的车队,总共超过1 300件资产,但仅有两名属于联合国工作人员的机械工。
A ese efecto, el Departamento ya ha presentado una propuesta sobre un concepto de reservas estratégicas, y seguirá dialogando con los Estados Miembros en el marco del Comité Especial sobre la elaboración de esa y otras opciones para suplir la necesidad señalada por la Cumbre.
为此,维和部已就战储备概念提出了一项
,还将继续在特别委员会同会员国磋商,发展
一概念及其他潜在的备选方法,
解决首脑会
提出的需求。
Se podrían prever disposiciones regionales para crear reservas estratégicas de combustible sin irradiar, e instalaciones conjuntas de almacenamiento de reservas reguladoras de combustible gastado antes de adoptar decisiones respecto del aumento de la capacidad de reprocesamiento o de la capacidad de disposición final a escala regional.
可在决定增加地区后处理能力或最终处置能力之前设想地区安排,
便
立新燃料战
储备和乏燃料联合缓冲贮存。
Su delegación exhorta a la Secretaría, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en los comienzos de misiones recientes, a que continúe trabajando con los Estados Miembros para que mecanismos como las existencias de despliegue rápido y el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva sean totalmente eficaces.
考虑到近期特派团启动所吸取的教训,乌克兰代表团敦促秘书处继续与成员国合作,使战部署储备和联合国待命安排制度等机制全面有效。
De conformidad con un plan para situaciones imprevistas destinado a garantizar la seguridad alimentaria, el Programa Mundial de Alimentos (PMA), en cooperación con el Gobierno, ha empezado a crear reservas estratégicas de alimentos, que se abastecerán con la compra local de arroz procedente de zonas de producción excedentaria.
根据一项保障粮食安全的应急计划,世界粮食计划署(粮食计划署)与东帝汶政府合作,开始立战
粮食储备,其中的粮食是从东帝汶产量过剩地区购买的大米。
Habría que cumplir las políticas y procedimientos relativos a la rotación y la reposición de las existencias para el despliegue estratégico, y no escatimar esfuerzos para lograr la homogeneidad en la planificación del transporte aéreo en las operaciones de mantenimiento de la paz y evitar las discrepancias existentes.
轮调和战部署储备物资的补充政策和程序应该得到遵守,应该竭尽全力实现维持和平行动空运规划工作的统一,避免目前存在的的参差不齐的情况。
Si bien la flota de la reserva de las Naciones Unidas y las estrategias para el despliegue estratégico seguirá estando atendida por contratistas individuales, los mecánicos de plantilla de las Naciones Unidas son vitales para ejercer funciones de control de calidad, supervisión y capacitación de los contratistas individuales que trabajan como mecánicos.
虽然联合国储备和战部署储存的车队将继续有独立承包人的服务,但必须有更多属于联合国工作人员的机械工
确保质量,并充当个人承包机械工的监督人和培训员。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reservas estratégicas
También espera con interés la reanudación del examen del concepto de reserva estratégica.
它还期待着重讨论关于战
储
的构想。
El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible podría ampliarse para que desempeñara una función de reserva estratégica.
为了提供战储
功能,可以扩大这
燃料缓冲库的体积。
Por lo tanto, acoge con beneplácito las propuestas destinadas a establecer una fuerza de policía permanente y una fuerza de reserva estratégica.
因此,它欢迎建立常警察队伍和战
储
力量的提案。
Alguna vez el Pakistán recurrió a sus propias reservas estratégicas de alimentos para ayudar a dar de comer a los refugiados.
巴基斯坦曾度动用其战
粮食储
来帮助解决这些难民的吃饭问题。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
战部
储
和确定任务前的承付授权已证明在这方面是非常有用的。
En particular, les insto a que mejoren nuestras opciones de despliegue creando reservas estratégicas que puedan utilizarse rápidamente, en el marco de las disposiciones de las Naciones Unidas.
特别是,我敦促会员国改进部方案,在联合国安排框架内建立能够迅速部
的战
储
。
Las reuniones de información comenzaron con una exposición de la División Militar sobre la reserva estratégica y el sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas.
在简报中,军事司首先就战储
和联合国待命安排制度作了介绍。
Por consiguiente, es necesario que, en cooperación con otras organizaciones, se desarrolle un nuevo enfoque de la planificación de fuerzas, y el concepto de una fuerza de reserva estratégica debe ser operativo.
这样来,在与其他组织的合作中,就需要制定
的规划部队的办法,战
储
力量的构想必须使之可以操作。
Acogieron favorablemente o señalaron con interés la propuesta de creación de una reserva estratégica disponible de forma inmediata para prestar ayuda a las misiones de las Naciones Unidas en tiempos de crisis.
他们欢迎或感兴趣地注意到建立支战
储
部队的建议,以便在危机情况下,在很短时间内就可协助联合国特派团。
El concepto de una reserva estratégica propuesto por el Departamento no fue aprobado y actualmente un grupo de trabajo del Comité Especial estudia opciones que presentará al Departamento para que las desarrolle en mayor detalle.
维和部提出的战储
的概念还没有得到批准,特别委员会的
个工作组正在对将于提交的
方案进行研究,以便由维和部进
步修改。
Su delegación está a favor de un despliegue más rápido de las operaciones de paz y apoya la pronta aplicación de las propuestas relativas al establecimiento de una fuerza de reserva estratégica y una fuerza de policía permanente.
中国代表团赞成对和平行动进行更加快速的部,并支持尽早实施关于建立军事战
储
部队和常设民警队伍的提案。
El procedimiento relativo a las atribuciones para asumir obligaciones antes de la aprobación del mandato de la operación, que ha resultado ser bastante eficaz, requiere fortalecimiento mediante un volumen suficiente de recursos y una reposición periódica de las reservas estratégicas.
涉及在行动任务批准前承担义务的程序看来极其有效,应该通过确保有足够资金和不断补充战储
予以加强。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维和行动助理秘书长也向特别委员会简报了快速部,包括人事问题、确定任务前的承付授权和战
部
储
。
La Sección se continúa encargando de la conservación de la flota de vehículos de la Base Logística, la reserva de las Naciones Unidas y las estrategias para el despliegue estratégico, con un total de más de 1.300 vehículos y sólo dos funcionarios mecánicos.
该科仍在维持后勤基地,联合国储和战
部
储存的车队,总共超过1 300件资产,但仅有两名属于联合国工作人员的机械工。
A ese efecto, el Departamento ya ha presentado una propuesta sobre un concepto de reservas estratégicas, y seguirá dialogando con los Estados Miembros en el marco del Comité Especial sobre la elaboración de esa y otras opciones para suplir la necesidad señalada por la Cumbre.
为此,维和部已就战储
概念提出了
项建议,还将继续在特别委员会同会员国磋商,发展这
概念及其他潜在的
方法,以解决首脑会议提出的需求。
Se podrían prever disposiciones regionales para crear reservas estratégicas de combustible sin irradiar, e instalaciones conjuntas de almacenamiento de reservas reguladoras de combustible gastado antes de adoptar decisiones respecto del aumento de la capacidad de reprocesamiento o de la capacidad de disposición final a escala regional.
可以在决定增加地区后处理能力或最终处置能力之前设想地区安排,以便建立燃料战
储
和乏燃料联合缓冲贮存。
Su delegación exhorta a la Secretaría, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en los comienzos de misiones recientes, a que continúe trabajando con los Estados Miembros para que mecanismos como las existencias de despliegue rápido y el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva sean totalmente eficaces.
考虑到近期特派团启动所吸取的教训,乌克兰代表团敦促秘书处继续与成员国合作,使战部
储
和联合国待命安排制度等机制全面有效。
De conformidad con un plan para situaciones imprevistas destinado a garantizar la seguridad alimentaria, el Programa Mundial de Alimentos (PMA), en cooperación con el Gobierno, ha empezado a crear reservas estratégicas de alimentos, que se abastecerán con la compra local de arroz procedente de zonas de producción excedentaria.
根据项保障粮食安全的应急计划,世界粮食计划
(粮食计划
)与东帝汶政府合作,开始建立战
粮食储
,其中的粮食是从东帝汶产量过剩地区购买的大米。
Habría que cumplir las políticas y procedimientos relativos a la rotación y la reposición de las existencias para el despliegue estratégico, y no escatimar esfuerzos para lograr la homogeneidad en la planificación del transporte aéreo en las operaciones de mantenimiento de la paz y evitar las discrepancias existentes.
轮调和战部
储
物资的补充政策和程序应该得到遵守,应该竭尽全力实现维持和平行动空运规划工作的统
,避免目前存在的的参差不齐的情况。
Si bien la flota de la reserva de las Naciones Unidas y las estrategias para el despliegue estratégico seguirá estando atendida por contratistas individuales, los mecánicos de plantilla de las Naciones Unidas son vitales para ejercer funciones de control de calidad, supervisión y capacitación de los contratistas individuales que trabajan como mecánicos.
虽然联合国储和战
部
储存的车队将继续有独立承包人的服务,但必须有更多属于联合国工作人员的机械工以确保质量,并充当个人承包机械工的监督人和培训员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reservas estratégicas
También espera con interés la reanudación del examen del concepto de reserva estratégica.
它还期待着重新讨论关于战储备的构想。
El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible podría ampliarse para que desempeñara una función de reserva estratégica.
为了提供战储备功能,可以扩大这种燃料缓冲库的体积。
Por lo tanto, acoge con beneplácito las propuestas destinadas a establecer una fuerza de policía permanente y una fuerza de reserva estratégica.
因此,它欢迎建立常备警察队伍和战储备力量的提案。
Alguna vez el Pakistán recurrió a sus propias reservas estratégicas de alimentos para ayudar a dar de comer a los refugiados.
巴基斯坦曾一度动用其战粮食储备来帮助解决这些难民的吃饭问题。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
战部署储备和确定任务前的承付授权已证明
这方面是非常有用的。
En particular, les insto a que mejoren nuestras opciones de despliegue creando reservas estratégicas que puedan utilizarse rápidamente, en el marco de las disposiciones de las Naciones Unidas.
特别是,我敦促会员国改进部署备选方案,国安排框架内建立能够迅速部署的战
储备。
Las reuniones de información comenzaron con una exposición de la División Militar sobre la reserva estratégica y el sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas.
简报中,军事司首先
战
储备和
国待命安排制度作了介绍。
Por consiguiente, es necesario que, en cooperación con otras organizaciones, se desarrolle un nuevo enfoque de la planificación de fuerzas, y el concepto de una fuerza de reserva estratégica debe ser operativo.
这样一来,与其他组织的
作中,
制定一种新的规划部队的办法,战
储备力量的构想必须使之可以操作。
Acogieron favorablemente o señalaron con interés la propuesta de creación de una reserva estratégica disponible de forma inmediata para prestar ayuda a las misiones de las Naciones Unidas en tiempos de crisis.
他们欢迎或感兴趣地注意到建立一支战储备部队的建议,以便
危机情况下,
很短时间内
可协助
国特派团。
El concepto de una reserva estratégica propuesto por el Departamento no fue aprobado y actualmente un grupo de trabajo del Comité Especial estudia opciones que presentará al Departamento para que las desarrolle en mayor detalle.
维和部提出的战储备的概念还没有得到批准,特别委员会的一个工作组正
对将于提交的备选方案进行研究,以便由维和部进一步修改。
Su delegación está a favor de un despliegue más rápido de las operaciones de paz y apoya la pronta aplicación de las propuestas relativas al establecimiento de una fuerza de reserva estratégica y una fuerza de policía permanente.
中国代表团赞成对和平行动进行更加快速的部署,并支持尽早实施关于建立军事战储备部队和常设民警队伍的提案。
El procedimiento relativo a las atribuciones para asumir obligaciones antes de la aprobación del mandato de la operación, que ha resultado ser bastante eficaz, requiere fortalecimiento mediante un volumen suficiente de recursos y una reposición periódica de las reservas estratégicas.
涉及行动任务批准前承担义务的程序看来极其有效,应该通过确保有足够资金和不断补充战
储备予以加强。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维和行动助理秘书长也向特别委员会简报了快速部署,包括人事问题、确定任务前的承付授权和战部署储备。
La Sección se continúa encargando de la conservación de la flota de vehículos de la Base Logística, la reserva de las Naciones Unidas y las estrategias para el despliegue estratégico, con un total de más de 1.300 vehículos y sólo dos funcionarios mecánicos.
该科仍维持后勤基地,
国储备和战
部署储存的车队,总共超过1 300件资产,但仅有两名属于
国工作人员的机械工。
A ese efecto, el Departamento ya ha presentado una propuesta sobre un concepto de reservas estratégicas, y seguirá dialogando con los Estados Miembros en el marco del Comité Especial sobre la elaboración de esa y otras opciones para suplir la necesidad señalada por la Cumbre.
为此,维和部已战
储备概念提出了一项建议,还将继续
特别委员会同会员国磋商,发展这一概念及其他潜
的备选方法,以解决首脑会议提出的
求。
Se podrían prever disposiciones regionales para crear reservas estratégicas de combustible sin irradiar, e instalaciones conjuntas de almacenamiento de reservas reguladoras de combustible gastado antes de adoptar decisiones respecto del aumento de la capacidad de reprocesamiento o de la capacidad de disposición final a escala regional.
可以决定增加地区后处理能力或最终处置能力之前设想地区安排,以便建立新燃料战
储备和乏燃料
缓冲贮存。
Su delegación exhorta a la Secretaría, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en los comienzos de misiones recientes, a que continúe trabajando con los Estados Miembros para que mecanismos como las existencias de despliegue rápido y el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva sean totalmente eficaces.
考虑到近期特派团启动所吸取的教训,乌克兰代表团敦促秘书处继续与成员国作,使战
部署储备和
国待命安排制度等机制全面有效。
De conformidad con un plan para situaciones imprevistas destinado a garantizar la seguridad alimentaria, el Programa Mundial de Alimentos (PMA), en cooperación con el Gobierno, ha empezado a crear reservas estratégicas de alimentos, que se abastecerán con la compra local de arroz procedente de zonas de producción excedentaria.
根据一项保障粮食安全的应急计划,世界粮食计划署(粮食计划署)与东帝汶政府作,开始建立战
粮食储备,其中的粮食是从东帝汶产量过剩地区购买的大米。
Habría que cumplir las políticas y procedimientos relativos a la rotación y la reposición de las existencias para el despliegue estratégico, y no escatimar esfuerzos para lograr la homogeneidad en la planificación del transporte aéreo en las operaciones de mantenimiento de la paz y evitar las discrepancias existentes.
轮调和战部署储备物资的补充政策和程序应该得到遵守,应该竭尽全力实现维持和平行动空运规划工作的统一,避免目前存
的的参差不齐的情况。
Si bien la flota de la reserva de las Naciones Unidas y las estrategias para el despliegue estratégico seguirá estando atendida por contratistas individuales, los mecánicos de plantilla de las Naciones Unidas son vitales para ejercer funciones de control de calidad, supervisión y capacitación de los contratistas individuales que trabajan como mecánicos.
虽然国储备和战
部署储存的车队将继续有独立承包人的服务,但必须有更多属于
国工作人员的机械工以确保质量,并充当个人承包机械工的监督人和培训员。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reservas estratégicas
También espera con interés la reanudación del examen del concepto de reserva estratégica.
它还期待着重新讨论关于战储备的构想。
El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible podría ampliarse para que desempeñara una función de reserva estratégica.
为了提供战储备功能,可以扩大
料缓冲库的体积。
Por lo tanto, acoge con beneplácito las propuestas destinadas a establecer una fuerza de policía permanente y una fuerza de reserva estratégica.
因此,它欢迎建立常备警察队伍和战储备力量的提案。
Alguna vez el Pakistán recurrió a sus propias reservas estratégicas de alimentos para ayudar a dar de comer a los refugiados.
巴基斯坦曾一度动用其战粮食储备来帮助解决
些难民的吃饭问题。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
战部署储备和确定任务前的承付授权已证明在
方面是非常有用的。
En particular, les insto a que mejoren nuestras opciones de despliegue creando reservas estratégicas que puedan utilizarse rápidamente, en el marco de las disposiciones de las Naciones Unidas.
特别是,我敦促会员国改进部署备选方案,在联合国安排框架内建立能够迅速部署的战储备。
Las reuniones de información comenzaron con una exposición de la División Militar sobre la reserva estratégica y el sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas.
在简报中,军事司首先就战储备和联合国待命安排制度
了介绍。
Por consiguiente, es necesario que, en cooperación con otras organizaciones, se desarrolle un nuevo enfoque de la planificación de fuerzas, y el concepto de una fuerza de reserva estratégica debe ser operativo.
样一来,在与其他
织的合
中,就需要制定一
新的规划部队的办法,战
储备力量的构想必须使之可以操
。
Acogieron favorablemente o señalaron con interés la propuesta de creación de una reserva estratégica disponible de forma inmediata para prestar ayuda a las misiones de las Naciones Unidas en tiempos de crisis.
他们欢迎或感兴趣地注意到建立一支战储备部队的建议,以便在危机情况下,在很短时间内就可协助联合国特派团。
El concepto de una reserva estratégica propuesto por el Departamento no fue aprobado y actualmente un grupo de trabajo del Comité Especial estudia opciones que presentará al Departamento para que las desarrolle en mayor detalle.
维和部提出的战储备的概念还没有得到批准,特别委员会的一个
正在对将于提交的备选方案进行研究,以便由维和部进一步修改。
Su delegación está a favor de un despliegue más rápido de las operaciones de paz y apoya la pronta aplicación de las propuestas relativas al establecimiento de una fuerza de reserva estratégica y una fuerza de policía permanente.
中国代表团赞成对和平行动进行更加快速的部署,并支持尽早实施关于建立军事战储备部队和常设民警队伍的提案。
El procedimiento relativo a las atribuciones para asumir obligaciones antes de la aprobación del mandato de la operación, que ha resultado ser bastante eficaz, requiere fortalecimiento mediante un volumen suficiente de recursos y una reposición periódica de las reservas estratégicas.
涉及在行动任务批准前承担义务的程序看来极其有效,应该通过确保有足够资金和不断补充战储备予以加强。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维和行动助理秘书长也向特别委员会简报了快速部署,包括人事问题、确定任务前的承付授权和战部署储备。
La Sección se continúa encargando de la conservación de la flota de vehículos de la Base Logística, la reserva de las Naciones Unidas y las estrategias para el despliegue estratégico, con un total de más de 1.300 vehículos y sólo dos funcionarios mecánicos.
该科仍在维持后勤基地,联合国储备和战部署储存的车队,总共超过1 300件资产,但仅有两名属于联合国
人员的机械
。
A ese efecto, el Departamento ya ha presentado una propuesta sobre un concepto de reservas estratégicas, y seguirá dialogando con los Estados Miembros en el marco del Comité Especial sobre la elaboración de esa y otras opciones para suplir la necesidad señalada por la Cumbre.
为此,维和部已就战储备概念提出了一项建议,还将继续在特别委员会同会员国磋商,发展
一概念及其他潜在的备选方法,以解决首脑会议提出的需求。
Se podrían prever disposiciones regionales para crear reservas estratégicas de combustible sin irradiar, e instalaciones conjuntas de almacenamiento de reservas reguladoras de combustible gastado antes de adoptar decisiones respecto del aumento de la capacidad de reprocesamiento o de la capacidad de disposición final a escala regional.
可以在决定增加地区后处理能力或最终处置能力之前设想地区安排,以便建立新料战
储备和乏
料联合缓冲贮存。
Su delegación exhorta a la Secretaría, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en los comienzos de misiones recientes, a que continúe trabajando con los Estados Miembros para que mecanismos como las existencias de despliegue rápido y el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva sean totalmente eficaces.
考虑到近期特派团启动所吸取的教训,乌克兰代表团敦促秘书处继续与成员国合,使战
部署储备和联合国待命安排制度等机制全面有效。
De conformidad con un plan para situaciones imprevistas destinado a garantizar la seguridad alimentaria, el Programa Mundial de Alimentos (PMA), en cooperación con el Gobierno, ha empezado a crear reservas estratégicas de alimentos, que se abastecerán con la compra local de arroz procedente de zonas de producción excedentaria.
根据一项保障粮食安全的应急计划,世界粮食计划署(粮食计划署)与东帝汶政府合,开始建立战
粮食储备,其中的粮食是从东帝汶产量过剩地区购买的大米。
Habría que cumplir las políticas y procedimientos relativos a la rotación y la reposición de las existencias para el despliegue estratégico, y no escatimar esfuerzos para lograr la homogeneidad en la planificación del transporte aéreo en las operaciones de mantenimiento de la paz y evitar las discrepancias existentes.
轮调和战部署储备物资的补充政策和程序应该得到遵守,应该竭尽全力实现维持和平行动空运规划
的统一,避免目前存在的的参差不齐的情况。
Si bien la flota de la reserva de las Naciones Unidas y las estrategias para el despliegue estratégico seguirá estando atendida por contratistas individuales, los mecánicos de plantilla de las Naciones Unidas son vitales para ejercer funciones de control de calidad, supervisión y capacitación de los contratistas individuales que trabajan como mecánicos.
虽然联合国储备和战部署储存的车队将继续有独立承包人的服务,但必须有更多属于联合国
人员的机械
以确保质量,并充当个人承包机械
的监督人和培训员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reservas estratégicas
También espera con interés la reanudación del examen del concepto de reserva estratégica.
它还期待着重新讨论关于战储
的构想。
El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible podría ampliarse para que desempeñara una función de reserva estratégica.
为了提供战储
功能,可以扩大这种燃料缓冲库的体积。
Por lo tanto, acoge con beneplácito las propuestas destinadas a establecer una fuerza de policía permanente y una fuerza de reserva estratégica.
因此,它欢迎建立常警察队伍和战
储
力量的提案。
Alguna vez el Pakistán recurrió a sus propias reservas estratégicas de alimentos para ayudar a dar de comer a los refugiados.
巴基斯坦曾一度动用其战粮食储
助解决这些难民的吃饭问题。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
战部署储
和确定任务前的承付授权已证明在这方面是非常有用的。
En particular, les insto a que mejoren nuestras opciones de despliegue creando reservas estratégicas que puedan utilizarse rápidamente, en el marco de las disposiciones de las Naciones Unidas.
特别是,我敦促会员国改进部署选方案,在联合国安排框架内建立能够迅速部署的战
储
。
Las reuniones de información comenzaron con una exposición de la División Militar sobre la reserva estratégica y el sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas.
在简报中,军事司首先就战储
和联合国待命安排制度作了介绍。
Por consiguiente, es necesario que, en cooperación con otras organizaciones, se desarrolle un nuevo enfoque de la planificación de fuerzas, y el concepto de una fuerza de reserva estratégica debe ser operativo.
这样一,在与其他组织的合作中,就需要制定一种新的规划部队的办法,战
储
力量的构想必须使之可以操作。
Acogieron favorablemente o señalaron con interés la propuesta de creación de una reserva estratégica disponible de forma inmediata para prestar ayuda a las misiones de las Naciones Unidas en tiempos de crisis.
他们欢迎或感兴趣地注意到建立一支战储
部队的建议,以便在危
下,在很短时间内就可协助联合国特派团。
El concepto de una reserva estratégica propuesto por el Departamento no fue aprobado y actualmente un grupo de trabajo del Comité Especial estudia opciones que presentará al Departamento para que las desarrolle en mayor detalle.
维和部提出的战储
的概念还没有得到批准,特别委员会的一个工作组正在对将于提交的
选方案进行研究,以便由维和部进一步修改。
Su delegación está a favor de un despliegue más rápido de las operaciones de paz y apoya la pronta aplicación de las propuestas relativas al establecimiento de una fuerza de reserva estratégica y una fuerza de policía permanente.
中国代表团赞成对和平行动进行更加快速的部署,并支持尽早实施关于建立军事战储
部队和常设民警队伍的提案。
El procedimiento relativo a las atribuciones para asumir obligaciones antes de la aprobación del mandato de la operación, que ha resultado ser bastante eficaz, requiere fortalecimiento mediante un volumen suficiente de recursos y una reposición periódica de las reservas estratégicas.
涉及在行动任务批准前承担义务的程序看极其有效,应该通过确保有足够资金和不断补充战
储
予以加强。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维和行动助理秘书长也向特别委员会简报了快速部署,包括人事问题、确定任务前的承付授权和战部署储
。
La Sección se continúa encargando de la conservación de la flota de vehículos de la Base Logística, la reserva de las Naciones Unidas y las estrategias para el despliegue estratégico, con un total de más de 1.300 vehículos y sólo dos funcionarios mecánicos.
该科仍在维持后勤基地,联合国储和战
部署储存的车队,总共超过1 300件资产,但仅有两名属于联合国工作人员的
械工。
A ese efecto, el Departamento ya ha presentado una propuesta sobre un concepto de reservas estratégicas, y seguirá dialogando con los Estados Miembros en el marco del Comité Especial sobre la elaboración de esa y otras opciones para suplir la necesidad señalada por la Cumbre.
为此,维和部已就战储
概念提出了一项建议,还将继续在特别委员会同会员国磋商,发展这一概念及其他潜在的
选方法,以解决首脑会议提出的需求。
Se podrían prever disposiciones regionales para crear reservas estratégicas de combustible sin irradiar, e instalaciones conjuntas de almacenamiento de reservas reguladoras de combustible gastado antes de adoptar decisiones respecto del aumento de la capacidad de reprocesamiento o de la capacidad de disposición final a escala regional.
可以在决定增加地区后处理能力或最终处置能力之前设想地区安排,以便建立新燃料战储
和乏燃料联合缓冲贮存。
Su delegación exhorta a la Secretaría, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en los comienzos de misiones recientes, a que continúe trabajando con los Estados Miembros para que mecanismos como las existencias de despliegue rápido y el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva sean totalmente eficaces.
考虑到近期特派团启动所吸取的教训,乌克兰代表团敦促秘书处继续与成员国合作,使战部署储
和联合国待命安排制度等
制全面有效。
De conformidad con un plan para situaciones imprevistas destinado a garantizar la seguridad alimentaria, el Programa Mundial de Alimentos (PMA), en cooperación con el Gobierno, ha empezado a crear reservas estratégicas de alimentos, que se abastecerán con la compra local de arroz procedente de zonas de producción excedentaria.
根据一项保障粮食安全的应急计划,世界粮食计划署(粮食计划署)与东帝汶政府合作,开始建立战粮食储
,其中的粮食是从东帝汶产量过剩地区购买的大米。
Habría que cumplir las políticas y procedimientos relativos a la rotación y la reposición de las existencias para el despliegue estratégico, y no escatimar esfuerzos para lograr la homogeneidad en la planificación del transporte aéreo en las operaciones de mantenimiento de la paz y evitar las discrepancias existentes.
轮调和战部署储
物资的补充政策和程序应该得到遵守,应该竭尽全力实现维持和平行动空运规划工作的统一,避免目前存在的的参差不齐的
。
Si bien la flota de la reserva de las Naciones Unidas y las estrategias para el despliegue estratégico seguirá estando atendida por contratistas individuales, los mecánicos de plantilla de las Naciones Unidas son vitales para ejercer funciones de control de calidad, supervisión y capacitación de los contratistas individuales que trabajan como mecánicos.
虽然联合国储和战
部署储存的车队将继续有独立承包人的服务,但必须有更多属于联合国工作人员的
械工以确保质量,并充当个人承包
械工的监督人和培训员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reservas estratégicas
También espera con interés la reanudación del examen del concepto de reserva estratégica.
它还期待着重新讨论关于战储备的构想。
El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible podría ampliarse para que desempeñara una función de reserva estratégica.
为了提供战储备功能,可以扩大这种燃料缓冲库的体积。
Por lo tanto, acoge con beneplácito las propuestas destinadas a establecer una fuerza de policía permanente y una fuerza de reserva estratégica.
因此,它欢迎建立常备警察队伍和战储备力量的提案。
Alguna vez el Pakistán recurrió a sus propias reservas estratégicas de alimentos para ayudar a dar de comer a los refugiados.
巴基斯坦曾一度动用其战粮食储备来帮助解决这些难民的吃饭问题。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
战部署储备和确定任务前的承付授权已证明
这方面是非常有用的。
En particular, les insto a que mejoren nuestras opciones de despliegue creando reservas estratégicas que puedan utilizarse rápidamente, en el marco de las disposiciones de las Naciones Unidas.
特别是,我敦促会员国改进部署备选方案,联合国
框架内建立能够迅速部署的战
储备。
Las reuniones de información comenzaron con una exposición de la División Militar sobre la reserva estratégica y el sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas.
中,军事司首先就战
储备和联合国待命
度作了介绍。
Por consiguiente, es necesario que, en cooperación con otras organizaciones, se desarrolle un nuevo enfoque de la planificación de fuerzas, y el concepto de una fuerza de reserva estratégica debe ser operativo.
这样一来,与其他组织的合作中,就需要
定一种新的规划部队的办法,战
储备力量的构想必须使之可以操作。
Acogieron favorablemente o señalaron con interés la propuesta de creación de una reserva estratégica disponible de forma inmediata para prestar ayuda a las misiones de las Naciones Unidas en tiempos de crisis.
他们欢迎或感兴趣地注意到建立一支战储备部队的建议,以便
危机情况下,
很短时间内就可协助联合国特派团。
El concepto de una reserva estratégica propuesto por el Departamento no fue aprobado y actualmente un grupo de trabajo del Comité Especial estudia opciones que presentará al Departamento para que las desarrolle en mayor detalle.
维和部提出的战储备的概念还没有得到批准,特别委员会的一个工作组正
对将于提交的备选方案进行研究,以便由维和部进一步修改。
Su delegación está a favor de un despliegue más rápido de las operaciones de paz y apoya la pronta aplicación de las propuestas relativas al establecimiento de una fuerza de reserva estratégica y una fuerza de policía permanente.
中国代表团赞成对和平行动进行更加快速的部署,并支持尽早实施关于建立军事战储备部队和常设民警队伍的提案。
El procedimiento relativo a las atribuciones para asumir obligaciones antes de la aprobación del mandato de la operación, que ha resultado ser bastante eficaz, requiere fortalecimiento mediante un volumen suficiente de recursos y una reposición periódica de las reservas estratégicas.
涉及行动任务批准前承担义务的程序看来极其有效,应该通过确保有足够资金和不断补充战
储备予以加强。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维和行动助理秘书长也向特别委员会了快速部署,包括人事问题、确定任务前的承付授权和战
部署储备。
La Sección se continúa encargando de la conservación de la flota de vehículos de la Base Logística, la reserva de las Naciones Unidas y las estrategias para el despliegue estratégico, con un total de más de 1.300 vehículos y sólo dos funcionarios mecánicos.
该科仍维持后勤基地,联合国储备和战
部署储存的车队,总共超过1 300件资产,但仅有两名属于联合国工作人员的机械工。
A ese efecto, el Departamento ya ha presentado una propuesta sobre un concepto de reservas estratégicas, y seguirá dialogando con los Estados Miembros en el marco del Comité Especial sobre la elaboración de esa y otras opciones para suplir la necesidad señalada por la Cumbre.
为此,维和部已就战储备概念提出了一项建议,还将继续
特别委员会同会员国磋商,发展这一概念及其他潜
的备选方法,以解决首脑会议提出的需求。
Se podrían prever disposiciones regionales para crear reservas estratégicas de combustible sin irradiar, e instalaciones conjuntas de almacenamiento de reservas reguladoras de combustible gastado antes de adoptar decisiones respecto del aumento de la capacidad de reprocesamiento o de la capacidad de disposición final a escala regional.
可以决定增加地区后处理能力或最终处置能力之前设想地区
,以便建立新燃料战
储备和乏燃料联合缓冲贮存。
Su delegación exhorta a la Secretaría, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en los comienzos de misiones recientes, a que continúe trabajando con los Estados Miembros para que mecanismos como las existencias de despliegue rápido y el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva sean totalmente eficaces.
考虑到近期特派团启动所吸取的教训,乌克兰代表团敦促秘书处继续与成员国合作,使战部署储备和联合国待命
度等机
全面有效。
De conformidad con un plan para situaciones imprevistas destinado a garantizar la seguridad alimentaria, el Programa Mundial de Alimentos (PMA), en cooperación con el Gobierno, ha empezado a crear reservas estratégicas de alimentos, que se abastecerán con la compra local de arroz procedente de zonas de producción excedentaria.
根据一项保障粮食全的应急计划,世界粮食计划署(粮食计划署)与东帝汶政府合作,开始建立战
粮食储备,其中的粮食是从东帝汶产量过剩地区购买的大米。
Habría que cumplir las políticas y procedimientos relativos a la rotación y la reposición de las existencias para el despliegue estratégico, y no escatimar esfuerzos para lograr la homogeneidad en la planificación del transporte aéreo en las operaciones de mantenimiento de la paz y evitar las discrepancias existentes.
轮调和战部署储备物资的补充政策和程序应该得到遵守,应该竭尽全力实现维持和平行动空运规划工作的统一,避免目前存
的的参差不齐的情况。
Si bien la flota de la reserva de las Naciones Unidas y las estrategias para el despliegue estratégico seguirá estando atendida por contratistas individuales, los mecánicos de plantilla de las Naciones Unidas son vitales para ejercer funciones de control de calidad, supervisión y capacitación de los contratistas individuales que trabajan como mecánicos.
虽然联合国储备和战部署储存的车队将继续有独立承包人的服务,但必须有更多属于联合国工作人员的机械工以确保质量,并充当个人承包机械工的监督人和培训员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reservas estratégicas
También espera con interés la reanudación del examen del concepto de reserva estratégica.
它还期待着重新讨论关于战储备的构想。
El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible podría ampliarse para que desempeñara una función de reserva estratégica.
为了提供战储备功能,
大这种燃料缓冲库的体积。
Por lo tanto, acoge con beneplácito las propuestas destinadas a establecer una fuerza de policía permanente y una fuerza de reserva estratégica.
因此,它欢迎建立常备警察队伍和战储备力量的提案。
Alguna vez el Pakistán recurrió a sus propias reservas estratégicas de alimentos para ayudar a dar de comer a los refugiados.
巴基斯坦曾一度动用其战粮食储备来帮助解决这些难民的吃饭问题。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
战部署储备和确定任务前的承付授权已证明
这方面是非常有用的。
En particular, les insto a que mejoren nuestras opciones de despliegue creando reservas estratégicas que puedan utilizarse rápidamente, en el marco de las disposiciones de las Naciones Unidas.
特别是,我敦促会员国改进部署备选方案,联合国安排框架内建立能够迅速部署的战
储备。
Las reuniones de información comenzaron con una exposición de la División Militar sobre la reserva estratégica y el sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas.
简报中,军事司首先就战
储备和联合国待命安排制度作了介绍。
Por consiguiente, es necesario que, en cooperación con otras organizaciones, se desarrolle un nuevo enfoque de la planificación de fuerzas, y el concepto de una fuerza de reserva estratégica debe ser operativo.
这样一来,与其他组织的合作中,就需要制定一种新的规划部队的办法,战
储备力量的构想必须使之
操作。
Acogieron favorablemente o señalaron con interés la propuesta de creación de una reserva estratégica disponible de forma inmediata para prestar ayuda a las misiones de las Naciones Unidas en tiempos de crisis.
他们欢迎或感兴趣地注意到建立一支战储备部队的建议,
便
危机情况下,
很短时间内就
协助联合国特派团。
El concepto de una reserva estratégica propuesto por el Departamento no fue aprobado y actualmente un grupo de trabajo del Comité Especial estudia opciones que presentará al Departamento para que las desarrolle en mayor detalle.
维和部提出的战储备的概念还没有得到批准,特别委员会的一个工作组正
于提交的备选方案进行研究,
便由维和部进一步修改。
Su delegación está a favor de un despliegue más rápido de las operaciones de paz y apoya la pronta aplicación de las propuestas relativas al establecimiento de una fuerza de reserva estratégica y una fuerza de policía permanente.
中国代表团赞成和平行动进行更加快速的部署,并支持尽早实施关于建立军事战
储备部队和常设民警队伍的提案。
El procedimiento relativo a las atribuciones para asumir obligaciones antes de la aprobación del mandato de la operación, que ha resultado ser bastante eficaz, requiere fortalecimiento mediante un volumen suficiente de recursos y una reposición periódica de las reservas estratégicas.
涉及行动任务批准前承担义务的程序看来极其有效,应该通过确保有足够资金和不断补充战
储备予
加强。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维和行动助理秘书长也向特别委员会简报了快速部署,包括人事问题、确定任务前的承付授权和战部署储备。
La Sección se continúa encargando de la conservación de la flota de vehículos de la Base Logística, la reserva de las Naciones Unidas y las estrategias para el despliegue estratégico, con un total de más de 1.300 vehículos y sólo dos funcionarios mecánicos.
该科仍维持后勤基地,联合国储备和战
部署储存的车队,总共超过1 300件资产,但仅有两名属于联合国工作人员的机械工。
A ese efecto, el Departamento ya ha presentado una propuesta sobre un concepto de reservas estratégicas, y seguirá dialogando con los Estados Miembros en el marco del Comité Especial sobre la elaboración de esa y otras opciones para suplir la necesidad señalada por la Cumbre.
为此,维和部已就战储备概念提出了一项建议,还
继续
特别委员会同会员国磋商,发展这一概念及其他潜
的备选方法,
解决首脑会议提出的需求。
Se podrían prever disposiciones regionales para crear reservas estratégicas de combustible sin irradiar, e instalaciones conjuntas de almacenamiento de reservas reguladoras de combustible gastado antes de adoptar decisiones respecto del aumento de la capacidad de reprocesamiento o de la capacidad de disposición final a escala regional.
决定增加地区后处理能力或最终处置能力之前设想地区安排,
便建立新燃料战
储备和乏燃料联合缓冲贮存。
Su delegación exhorta a la Secretaría, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en los comienzos de misiones recientes, a que continúe trabajando con los Estados Miembros para que mecanismos como las existencias de despliegue rápido y el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva sean totalmente eficaces.
考虑到近期特派团启动所吸取的教训,乌克兰代表团敦促秘书处继续与成员国合作,使战部署储备和联合国待命安排制度等机制全面有效。
De conformidad con un plan para situaciones imprevistas destinado a garantizar la seguridad alimentaria, el Programa Mundial de Alimentos (PMA), en cooperación con el Gobierno, ha empezado a crear reservas estratégicas de alimentos, que se abastecerán con la compra local de arroz procedente de zonas de producción excedentaria.
根据一项保障粮食安全的应急计划,世界粮食计划署(粮食计划署)与东帝汶政府合作,开始建立战粮食储备,其中的粮食是从东帝汶产量过剩地区购买的大米。
Habría que cumplir las políticas y procedimientos relativos a la rotación y la reposición de las existencias para el despliegue estratégico, y no escatimar esfuerzos para lograr la homogeneidad en la planificación del transporte aéreo en las operaciones de mantenimiento de la paz y evitar las discrepancias existentes.
轮调和战部署储备物资的补充政策和程序应该得到遵守,应该竭尽全力实现维持和平行动空运规划工作的统一,避免目前存
的的参差不齐的情况。
Si bien la flota de la reserva de las Naciones Unidas y las estrategias para el despliegue estratégico seguirá estando atendida por contratistas individuales, los mecánicos de plantilla de las Naciones Unidas son vitales para ejercer funciones de control de calidad, supervisión y capacitación de los contratistas individuales que trabajan como mecánicos.
虽然联合国储备和战部署储存的车队
继续有独立承包人的服务,但必须有更多属于联合国工作人员的机械工
确保质量,并充当个人承包机械工的监督人和培训员。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reservas estratégicas
También espera con interés la reanudación del examen del concepto de reserva estratégica.
它还期待着重新讨论关于战储备
构想。
El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible podría ampliarse para que desempeñara una función de reserva estratégica.
为了提供战储备功能,可以扩大这种燃料缓冲库
体积。
Por lo tanto, acoge con beneplácito las propuestas destinadas a establecer una fuerza de policía permanente y una fuerza de reserva estratégica.
因此,它欢迎建立常备警察伍和战
储备力量
提案。
Alguna vez el Pakistán recurrió a sus propias reservas estratégicas de alimentos para ayudar a dar de comer a los refugiados.
巴基斯坦曾一度动用其战粮食储备来帮助解决这些难民
吃饭问题。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
战署储备和确定任务前
承付授权已证明在这方面是非常有用
。
En particular, les insto a que mejoren nuestras opciones de despliegue creando reservas estratégicas que puedan utilizarse rápidamente, en el marco de las disposiciones de las Naciones Unidas.
特别是,我敦促改进
署备选方案,在联合
安排框架内建立能够迅速
署
战
储备。
Las reuniones de información comenzaron con una exposición de la División Militar sobre la reserva estratégica y el sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas.
在简报中,军事司首先就战储备和联合
待命安排制度作了介绍。
Por consiguiente, es necesario que, en cooperación con otras organizaciones, se desarrolle un nuevo enfoque de la planificación de fuerzas, y el concepto de una fuerza de reserva estratégica debe ser operativo.
这样一来,在与其他组织合作中,就需要制定一种新
规划
办法,战
储备力量
构想必须使之可以操作。
Acogieron favorablemente o señalaron con interés la propuesta de creación de una reserva estratégica disponible de forma inmediata para prestar ayuda a las misiones de las Naciones Unidas en tiempos de crisis.
他们欢迎或感兴趣地注意到建立一支战储备
建议,以便在危机情况下,在很短时间内就可协助联合
特派团。
El concepto de una reserva estratégica propuesto por el Departamento no fue aprobado y actualmente un grupo de trabajo del Comité Especial estudia opciones que presentará al Departamento para que las desarrolle en mayor detalle.
维和提出
战
储备
概念还没有得到批准,特别委
一个工作组正在对将于提交
备选方案进行研究,以便由维和
进一步修改。
Su delegación está a favor de un despliegue más rápido de las operaciones de paz y apoya la pronta aplicación de las propuestas relativas al establecimiento de una fuerza de reserva estratégica y una fuerza de policía permanente.
中代表团赞成对和平行动进行更加快速
署,并支持尽早实施关于建立军事战
储备
和常设民警
伍
提案。
El procedimiento relativo a las atribuciones para asumir obligaciones antes de la aprobación del mandato de la operación, que ha resultado ser bastante eficaz, requiere fortalecimiento mediante un volumen suficiente de recursos y una reposición periódica de las reservas estratégicas.
涉及在行动任务批准前承担义务程序看来极其有效,应该通过确保有足够资金和不断补充战
储备予以加强。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维和行动助理秘书长也向特别委简报了快速
署,包括人事问题、确定任务前
承付授权和战
署储备。
La Sección se continúa encargando de la conservación de la flota de vehículos de la Base Logística, la reserva de las Naciones Unidas y las estrategias para el despliegue estratégico, con un total de más de 1.300 vehículos y sólo dos funcionarios mecánicos.
该科仍在维持后勤基地,联合储备和战
署储存
车
,总共超过1 300件资产,但仅有两名属于联合
工作人
机械工。
A ese efecto, el Departamento ya ha presentado una propuesta sobre un concepto de reservas estratégicas, y seguirá dialogando con los Estados Miembros en el marco del Comité Especial sobre la elaboración de esa y otras opciones para suplir la necesidad señalada por la Cumbre.
为此,维和已就战
储备概念提出了一项建议,还将继续在特别委
同
磋商,发展这一概念及其他潜在
备选方法,以解决首脑
议提出
需求。
Se podrían prever disposiciones regionales para crear reservas estratégicas de combustible sin irradiar, e instalaciones conjuntas de almacenamiento de reservas reguladoras de combustible gastado antes de adoptar decisiones respecto del aumento de la capacidad de reprocesamiento o de la capacidad de disposición final a escala regional.
可以在决定增加地区后处理能力或最终处置能力之前设想地区安排,以便建立新燃料战储备和乏燃料联合缓冲贮存。
Su delegación exhorta a la Secretaría, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en los comienzos de misiones recientes, a que continúe trabajando con los Estados Miembros para que mecanismos como las existencias de despliegue rápido y el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva sean totalmente eficaces.
考虑到近期特派团启动所吸取教训,乌克兰代表团敦促秘书处继续与成
合作,使战
署储备和联合
待命安排制度等机制全面有效。
De conformidad con un plan para situaciones imprevistas destinado a garantizar la seguridad alimentaria, el Programa Mundial de Alimentos (PMA), en cooperación con el Gobierno, ha empezado a crear reservas estratégicas de alimentos, que se abastecerán con la compra local de arroz procedente de zonas de producción excedentaria.
根据一项保障粮食安全应急计划,世界粮食计划署(粮食计划署)与东帝汶政府合作,开始建立战
粮食储备,其中
粮食是从东帝汶产量过剩地区购买
大米。
Habría que cumplir las políticas y procedimientos relativos a la rotación y la reposición de las existencias para el despliegue estratégico, y no escatimar esfuerzos para lograr la homogeneidad en la planificación del transporte aéreo en las operaciones de mantenimiento de la paz y evitar las discrepancias existentes.
轮调和战署储备物资
补充政策和程序应该得到遵守,应该竭尽全力实现维持和平行动空运规划工作
统一,避免目前存在
参差不齐
情况。
Si bien la flota de la reserva de las Naciones Unidas y las estrategias para el despliegue estratégico seguirá estando atendida por contratistas individuales, los mecánicos de plantilla de las Naciones Unidas son vitales para ejercer funciones de control de calidad, supervisión y capacitación de los contratistas individuales que trabajan como mecánicos.
虽然联合储备和战
署储存
车
将继续有独立承包人
服务,但必须有更多属于联合
工作人
机械工以确保质量,并充当个人承包机械工
监督人和培训
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reservas estratégicas
También espera con interés la reanudación del examen del concepto de reserva estratégica.
它还期待着重新讨论关于战储备
构想。
El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible podría ampliarse para que desempeñara una función de reserva estratégica.
为了提供战储备功能,可以扩大这种燃料缓冲库
体积。
Por lo tanto, acoge con beneplácito las propuestas destinadas a establecer una fuerza de policía permanente y una fuerza de reserva estratégica.
因此,它欢迎立常备警察
伍和战
储备力量
提案。
Alguna vez el Pakistán recurrió a sus propias reservas estratégicas de alimentos para ayudar a dar de comer a los refugiados.
巴基斯坦曾一度动用其战粮食储备来帮助解决这些
吃饭问题。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
战部署储备和确定任务前
承付授权已证明在这方面是非常有用
。
En particular, les insto a que mejoren nuestras opciones de despliegue creando reservas estratégicas que puedan utilizarse rápidamente, en el marco de las disposiciones de las Naciones Unidas.
特别是,我敦促会员国改进部署备选方案,在联合国安排框架内立能够迅速部署
战
储备。
Las reuniones de información comenzaron con una exposición de la División Militar sobre la reserva estratégica y el sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas.
在简报中,军事司首先就战储备和联合国待命安排制度作了介绍。
Por consiguiente, es necesario que, en cooperación con otras organizaciones, se desarrolle un nuevo enfoque de la planificación de fuerzas, y el concepto de una fuerza de reserva estratégica debe ser operativo.
这样一来,在与其他组织合作中,就需要制定一种新
规划部
办法,战
储备力量
构想必须使之可以操作。
Acogieron favorablemente o señalaron con interés la propuesta de creación de una reserva estratégica disponible de forma inmediata para prestar ayuda a las misiones de las Naciones Unidas en tiempos de crisis.
他们欢迎或感兴趣地注意到立一支战
储备部
议,以便在危机情况下,在很短时间内就可协助联合国特派团。
El concepto de una reserva estratégica propuesto por el Departamento no fue aprobado y actualmente un grupo de trabajo del Comité Especial estudia opciones que presentará al Departamento para que las desarrolle en mayor detalle.
维和部提出战
储备
概念还没有得到批准,特别委员会
一个工作组正在对将于提交
备选方案进行研究,以便由维和部进一步修改。
Su delegación está a favor de un despliegue más rápido de las operaciones de paz y apoya la pronta aplicación de las propuestas relativas al establecimiento de una fuerza de reserva estratégica y una fuerza de policía permanente.
中国代表团赞成对和平行动进行更加快速部署,并支持尽早实施关于
立军事战
储备部
和常设
警
伍
提案。
El procedimiento relativo a las atribuciones para asumir obligaciones antes de la aprobación del mandato de la operación, que ha resultado ser bastante eficaz, requiere fortalecimiento mediante un volumen suficiente de recursos y una reposición periódica de las reservas estratégicas.
涉及在行动任务批准前承担义务程序看来极其有效,应该通过确保有足够资金和不断补充战
储备予以加强。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维和行动助理秘书长也向特别委员会简报了快速部署,包括人事问题、确定任务前承付授权和战
部署储备。
La Sección se continúa encargando de la conservación de la flota de vehículos de la Base Logística, la reserva de las Naciones Unidas y las estrategias para el despliegue estratégico, con un total de más de 1.300 vehículos y sólo dos funcionarios mecánicos.
该科仍在维持后勤基地,联合国储备和战部署储存
车
,总共超过1 300件资产,但仅有两名属于联合国工作人员
机械工。
A ese efecto, el Departamento ya ha presentado una propuesta sobre un concepto de reservas estratégicas, y seguirá dialogando con los Estados Miembros en el marco del Comité Especial sobre la elaboración de esa y otras opciones para suplir la necesidad señalada por la Cumbre.
为此,维和部已就战储备概念提出了一项
议,还将继续在特别委员会同会员国磋商,发展这一概念及其他潜在
备选方法,以解决首脑会议提出
需求。
Se podrían prever disposiciones regionales para crear reservas estratégicas de combustible sin irradiar, e instalaciones conjuntas de almacenamiento de reservas reguladoras de combustible gastado antes de adoptar decisiones respecto del aumento de la capacidad de reprocesamiento o de la capacidad de disposición final a escala regional.
可以在决定增加地区后处理能力或最终处置能力之前设想地区安排,以便立新燃料战
储备和乏燃料联合缓冲贮存。
Su delegación exhorta a la Secretaría, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en los comienzos de misiones recientes, a que continúe trabajando con los Estados Miembros para que mecanismos como las existencias de despliegue rápido y el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva sean totalmente eficaces.
考虑到近期特派团启动所吸取教训,乌克兰代表团敦促秘书处继续与成员国合作,使战
部署储备和联合国待命安排制度等机制全面有效。
De conformidad con un plan para situaciones imprevistas destinado a garantizar la seguridad alimentaria, el Programa Mundial de Alimentos (PMA), en cooperación con el Gobierno, ha empezado a crear reservas estratégicas de alimentos, que se abastecerán con la compra local de arroz procedente de zonas de producción excedentaria.
根据一项保障粮食安全应急计划,世界粮食计划署(粮食计划署)与东帝汶政府合作,开始
立战
粮食储备,其中
粮食是从东帝汶产量过剩地区购买
大米。
Habría que cumplir las políticas y procedimientos relativos a la rotación y la reposición de las existencias para el despliegue estratégico, y no escatimar esfuerzos para lograr la homogeneidad en la planificación del transporte aéreo en las operaciones de mantenimiento de la paz y evitar las discrepancias existentes.
轮调和战部署储备物资
补充政策和程序应该得到遵守,应该竭尽全力实现维持和平行动空运规划工作
统一,避免目前存在
参差不齐
情况。
Si bien la flota de la reserva de las Naciones Unidas y las estrategias para el despliegue estratégico seguirá estando atendida por contratistas individuales, los mecánicos de plantilla de las Naciones Unidas son vitales para ejercer funciones de control de calidad, supervisión y capacitación de los contratistas individuales que trabajan como mecánicos.
虽然联合国储备和战部署储存
车
将继续有独立承包人
服务,但必须有更多属于联合国工作人员
机械工以确保质量,并充当个人承包机械工
监督人和培训员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。