Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.
努
促进实现这些目标
同时,我们还必须对企图破坏这些价值观
人有所戒备。
ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar
Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.
努
促进实现这些目标
同时,我们还必须对企图破坏这些价值观
人有所戒备。
Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.
所有联合国人员必须每三年一次完成这个方案,以维持他们安全戒备状
。
Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han
该次攻击事件后不断加强安全戒备,但继续发生对联合国和其他组织人道主义工作人员攻击事件。
Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.
此外,这方面,我们认为技术秘书处必须做好进行质疑视察
准备和配备,我们也支持其为了维持戒备状
作出
努
。
Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.
由意大利高度戒备部队总部连已可以充分运作,为设
喀土穆
联苏特派团总部提供安全。
Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.
但是,如果地方当局显示他们有能应对纪念活动等重大公共集会而不发生意外,欧盟部队则会
整个活动期间保持谨慎而戒备
状
。
Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.
此外,核武器国家既没有采取行动来阻止核量
现代化,也没有努
提高透明度或降低核
量
戒备状
。
Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.
对于将武器解除戒备状并进行库存
努
,应予表扬
我们将给予表扬,但将坚持进一步削减战略和非战略核武库以及履行商定
步骤。
Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.
各国必须牢记,为了防范国际恐怖主义
链条中建立职能联系,它们
国内也必须保持如同
国际舞台上一样
警惕性和戒备状
。
Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.
同意核武器国家应采取进一步措施,解除核武器系统戒备和待发状
,将运载工具上
核弹头拆除,并且
全面消除核武器之前不部署现役核部队。
Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.
适应措施包括增进基础设施效能和长期投资、增加脆弱
管理系统
灵活性、加强脆弱
自然系统
适应性、扭转脆弱性增加
趋势和提高社会认识以及加强戒备。
Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.
审议中各项措施旨
提高所有总部工作地点应对紧急状况
戒备能
,其中包括纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕、各区域委员会、布林迪西联合国后勤基地、所有维持和平和特别政治特派团、国际法院以及卢旺达问题和前南斯拉夫问题国际法庭。
Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.
决议草案呼吁核武器国家立即停止质量上改进、发展、生产和储存核弹头及其运载系统,敦促核武器国家,作为临时措施,立即解除其核武器
戒备和待发状
,并采取其他具体措施,进一步降低其核武器系统
作战状
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar
Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.
在努促进实现这些目标的同时,我们还必须对企图破坏这些价值观的人有所戒备。
Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.
所有联合国人员必须每三年一次完成这个方案,以维持他们的安全戒备状态。
Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han
该次攻击事件断加强安全戒备,但继续发生对联合国和其他组织人道主义工作人员的攻击事件。
Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.
此外,在这方面,我们认为技术秘书处必须做好进行质疑视察的准备和配备,我们也支持其为了维持戒备状态正在作出的努。
Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.
由意大利领导的高度戒备部队总部连已可以充分运作,为设在喀土穆的联苏特派团总部提供安全。
Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.
但是,如果地方当局显示他们有能应对纪念活
等重大公共集会而
发生意外,欧盟部队则会在整个活
保持谨慎而戒备的状态。
Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.
此外,核武器国家既没有采取行来阻止核
量的现代化,也没有努
提高透明度或降低核
量的戒备状态。
Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.
对于将武器解除戒备状态并进行库存的努,应予表扬的我们将给予表扬,但将坚持进一步削减战略和非战略核武库以及履行商定的步骤。
Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.
各国必须牢记,为了在防范国际恐怖主义的链条中建立职能联系,它们在国内也必须保持如同在国际舞台上一样的警惕性和戒备状态。
Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.
同意核武器国家应采取进一步措施,解除核武器系统的戒备和待发状态,将运载工具上的核弹头拆除,并且在全面消除核武器之前部署现役核部队。
Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.
适应措施包括增进基础设施的效能和长投资、增加脆弱的管理系统的灵活性、加强脆弱的自然系统的适应性、扭转脆弱性增加的趋势和提高社会认识以及加强戒备。
Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.
审议中的各项措施旨在提高所有总部工作地点应对紧急状况的戒备能,其中包括纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕、各区域委员会、布林迪西联合国
勤基地、所有维持和平和特别政治特派团、国际法院以及卢旺达问题和前南斯拉夫问题国际法庭。
Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.
决议草案呼吁核武器国家立即停止在质量上改进、发展、生产和储存核弹头及其运载系统,敦促核武器国家,作为临时措施,立即解除其核武器的戒备和待发状态,并采取其他具体措施,进一步降低其核武器系统的作战状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar
Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.
在努促进实现
些目标的同时,我们还必须对企图破坏
些价值观的人有所戒备。
Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.
所有联合国人员必须每三年一次完方案,以维持他们的安全戒备状态。
Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han
该次攻击事件后不断加强安全戒备,但继续发生对联合国和其他组织人道主义工作人员的攻击事件。
Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.
此外,在方面,我们认为技术秘书处必须做好进行质疑视察的准备和配备,我们也支持其为了维持戒备状态正在作出的努
。
Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.
由意大利领导的高度戒备部队总部连已可以充分运作,为设在喀土穆的联苏特派团总部提供安全。
Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.
但是,如果地方当局显示他们有能应对纪念活动等重大公共集会而不发生意外,欧盟部队则会在整
活动期间保持谨慎而戒备的状态。
Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.
此外,核武器国家既没有行动来阻止核
量的现代化,也没有努
提高透明度或降低核
量的戒备状态。
Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.
对于将武器解除戒备状态并进行库存的努,应予表扬的我们将给予表扬,但将坚持进一步削减战略和非战略核武库以及履行商定的步骤。
Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.
各国必须牢记,为了在防范国际恐怖主义的链条中建立职能联系,它们在国内也必须保持如同在国际舞台上一样的警惕性和戒备状态。
Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.
同意核武器国家应进一步措施,解除核武器系统的戒备和待发状态,将运载工具上的核弹头拆除,并且在全面消除核武器之前不部署现役核部队。
Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.
适应措施包括增进基础设施的效能和长期投资、增加脆弱的管理系统的灵活性、加强脆弱的自然系统的适应性、扭转脆弱性增加的趋势和提高社会认识以及加强戒备。
Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.
审议中的各项措施旨在提高所有总部工作地点应对紧急状况的戒备能,其中包括纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕、各区域委员会、布林迪西联合国后勤基地、所有维持和平和特别政治特派团、国际法院以及卢旺达问题和前南斯拉夫问题国际法庭。
Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.
决议草案呼吁核武器国家立即停止在质量上改进、发展、生产和储存核弹头及其运载系统,敦促核武器国家,作为临时措施,立即解除其核武器的戒备和待发状态,并其他具体措施,进一步降低其核武器系统的作战状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar
Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.
在努促进实现这些目标的同时,我们还必须
企图破坏这些价值观的人有所戒备。
Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.
所有国人员必须每三年一次完成这个方案,以维持他们的安全戒备状态。
Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han
该次攻击事件后断加强安全戒备,但继续
国和其他组织人道主义工作人员的攻击事件。
Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.
此外,在这方面,我们认为技术秘书处必须做好进行质疑视察的准备和配备,我们也支持其为了维持戒备状态正在作出的努。
Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.
由意大利领导的高度戒备部队总部连已可以充分运作,为设在喀土穆的苏特派团总部提供安全。
Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.
但是,如果地方当局显示他们有能应
纪念活动等重大公共集会而
意外,欧盟部队则会在整个活动期间保持谨慎而戒备的状态。
Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.
此外,核武器国家既没有采取行动来阻止核量的现代化,也没有努
提高透明度或降低核
量的戒备状态。
Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.
于将武器解除戒备状态并进行库存的努
,应予表扬的我们将给予表扬,但将坚持进一步削减战略和非战略核武库以及履行商定的步骤。
Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.
各国必须牢记,为了在防范国际恐怖主义的链条中建立职能系,它们在国内也必须保持如同在国际舞台上一样的警惕性和戒备状态。
Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.
同意核武器国家应采取进一步措施,解除核武器系统的戒备和待状态,将运载工具上的核弹头拆除,并且在全面消除核武器之前
部署现役核部队。
Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.
适应措施包括增进基础设施的效能和长期投资、增加脆弱的管理系统的灵活性、加强脆弱的自然系统的适应性、扭转脆弱性增加的趋势和提高社会认识以及加强戒备。
Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.
审议中的各项措施旨在提高所有总部工作地点应紧急状况的戒备能
,其中包括纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕、各区域委员会、布林迪西
国后勤基地、所有维持和平和特别政治特派团、国际法院以及卢旺达问题和前南斯拉夫问题国际法庭。
Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.
决议草案呼吁核武器国家立即停止在质量上改进、展、
产和储存核弹头及其运载系统,敦促核武器国家,作为临时措施,立即解除其核武器的戒备和待
状态,并采取其他具体措施,进一步降低其核武器系统的作战状态。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar
Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.
努
促进实现这些目标的同时,我们还必须对企图破坏这些价值观的人有所戒备。
Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.
所有联合国人员必须每三年一次完成这个方案,以维持他们的安全戒备状态。
Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han
该次攻击事件后不断加强安全戒备,但继续发生对联合国和其他组织人道主义工人员的攻击事件。
Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.
此外,这方面,我们认为技术秘书处必须做好进行质疑视察的准备和配备,我们也支持其为了维持戒备状态正
的努
。
Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.
由意导的高度戒备部队总部连已可以充分运
,为设
喀土穆的联苏特派团总部提供安全。
Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.
但是,如果地方当局显示他们有能应对纪念活动等重
公共集会而不发生意外,欧盟部队则会
整个活动期间保持谨慎而戒备的状态。
Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.
此外,核武器国家既没有采取行动来阻止核量的现代化,也没有努
提高透明度或降低核
量的戒备状态。
Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.
对于将武器解除戒备状态并进行库存的努,应予表扬的我们将给予表扬,但将坚持进一步削减战略和非战略核武库以及履行商定的步骤。
Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.
各国必须牢记,为了防范国际恐怖主义的链条中建立职能联系,它们
国内也必须保持如同
国际舞台上一样的警惕性和戒备状态。
Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.
同意核武器国家应采取进一步措施,解除核武器系统的戒备和待发状态,将运载工具上的核弹头拆除,并且全面消除核武器之前不部署现役核部队。
Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.
适应措施包括增进基础设施的效能和长期投资、增加脆弱的管理系统的灵活性、加强脆弱的自然系统的适应性、扭转脆弱性增加的趋势和提高社会认识以及加强戒备。
Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.
审议中的各项措施旨提高所有总部工
地点应对紧急状况的戒备能
,其中包括纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕、各区域委员会、布林迪西联合国后勤基地、所有维持和平和特别政治特派团、国际法院以及卢旺达问题和前南斯拉夫问题国际法庭。
Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.
决议草案呼吁核武器国家立即停止质量上改进、发展、生产和储存核弹头及其运载系统,敦促核武器国家,
为临时措施,立即解除其核武器的戒备和待发状态,并采取其他具体措施,进一步降低其核武器系统的
战状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar
Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.
在努促进实现这些目标的同时,我们还必须对企图破坏这些价值观的人有所戒备。
Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.
所有联合国人员必须每三年一次完成这个方案,以维持他们的安全戒备状态。
Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han
该次攻击事件后不断加强安全戒备,但继续发生对联合国和其他组织人工作人员的攻击事件。
Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.
此外,在这方面,我们认为技术秘书处必须做好进行质疑视察的准备和配备,我们也支持其为了维持戒备状态正在作出的努。
Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.
由意大利领导的高度戒备部队总部连已可以充分运作,为设在喀土穆的联苏特派团总部提供安全。
Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.
但是,如果地方当局显示他们有能应对纪念
重大公共集会而不发生意外,欧盟部队则会在整个
期间保持谨慎而戒备的状态。
Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.
此外,核武器国家既没有采取行来阻止核
量的现代化,也没有努
提高透明度或降低核
量的戒备状态。
Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.
对于将武器解除戒备状态并进行库存的努,应予表扬的我们将给予表扬,但将坚持进一步削减战略和非战略核武库以及履行商定的步骤。
Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.
各国必须牢记,为了在防范国际恐怖的链条中建立职能联系,它们在国内也必须保持如同在国际舞台上一样的警惕性和戒备状态。
Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.
同意核武器国家应采取进一步措施,解除核武器系统的戒备和待发状态,将运载工具上的核弹头拆除,并且在全面消除核武器之前不部署现役核部队。
Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.
适应措施包括增进基础设施的效能和长期投资、增加脆弱的管理系统的灵性、加强脆弱的自然系统的适应性、扭转脆弱性增加的趋势和提高社会认识以及加强戒备。
Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.
审议中的各项措施旨在提高所有总部工作地点应对紧急状况的戒备能,其中包括纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕、各区域委员会、布林迪西联合国后勤基地、所有维持和平和特别政治特派团、国际法院以及卢旺达问题和前南斯拉夫问题国际法庭。
Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.
决议草案呼吁核武器国家立即停止在质量上改进、发展、生产和储存核弹头及其运载系统,敦促核武器国家,作为临时措施,立即解除其核武器的戒备和待发状态,并采取其他具体措施,进一步降低其核武器系统的作战状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar
Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.
在努促进实现这些目标的同时,我们还必须对企图破坏这些价值观的人有所戒备。
Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.
所有联人员必须每三年一次完成这个方案,以维持他们的安全戒备状态。
Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han
该次攻击事件后断加强安全戒备,但继续发生对联
其他组织人道主义工作人员的攻击事件。
Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.
此外,在这方面,我们认为技术秘书处必须做好进行质疑视察的准备配备,我们也支持其为了维持戒备状态正在作出的努
。
Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.
由意大利领导的高度戒备部队总部连已可以充分运作,为设在喀土穆的联苏特派团总部提供安全。
Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.
但是,如果地方当局显示他们有能应对纪念活动等重大公共集
发生意外,欧盟部队则
在整个活动期间保持谨慎
戒备的状态。
Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.
此外,核武器家既没有采取行动来阻止核
量的现代化,也没有努
提高透明度或降低核
量的戒备状态。
Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.
对于将武器解除戒备状态并进行库存的努,应予表扬的我们将给予表扬,但将坚持进一步削减战略
非战略核武库以及履行商定的步骤。
Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.
各必须牢记,为了在防范
际恐怖主义的链条中建立职能联系,它们在
内也必须保持如同在
际舞台上一样的警惕性
戒备状态。
Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.
同意核武器家应采取进一步措施,解除核武器系统的戒备
待发状态,将运载工具上的核弹头拆除,并且在全面消除核武器之前
部署现役核部队。
Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.
适应措施包括增进基础设施的效能长期投资、增加脆弱的管理系统的灵活性、加强脆弱的自然系统的适应性、扭转脆弱性增加的趋势
提高社
认识以及加强戒备。
Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.
审议中的各项措施旨在提高所有总部工作地点应对紧急状况的戒备能,其中包括纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕、各区域委员
、布林迪西联
后勤基地、所有维持
平
特别政治特派团、
际法院以及卢旺达问题
前南斯拉夫问题
际法庭。
Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.
决议草案呼吁核武器家立即停止在质量上改进、发展、生产
储存核弹头及其运载系统,敦促核武器
家,作为临时措施,立即解除其核武器的戒备
待发状态,并采取其他具体措施,进一步降低其核武器系统的作战状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar
Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.
努
促进实现这些目标
同时,我们还必须对企图破坏这些价值观
人有所戒备。
Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.
所有联合国人员必须每三年一次完成这个方案,以维持他们安全戒备状态。
Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han
该次攻击事件后不断加强安全戒备,但继续发生对联合国和其他组织人道主义工作人员攻击事件。
Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.
此外,这方面,我们认为技术秘书处必须做好进行质疑视
备和配备,我们也支持其为了维持戒备状态正
作出
努
。
Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.
由意大利领导高度戒备部队总部连已可以充分运作,为
土穆
联苏特派团总部提供安全。
Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.
但是,如果地方当局显示他们有能应对纪念活动等重大公共集会而不发生意外,欧盟部队则会
整个活动期间保持谨慎而戒备
状态。
Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.
此外,核武器国家既没有采取行动来阻止核量
现代化,也没有努
提高透明度或降低核
量
戒备状态。
Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.
对于将武器解除戒备状态并进行库存努
,应予表扬
我们将给予表扬,但将坚持进一步削减战略和非战略核武库以及履行商定
步骤。
Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.
各国必须牢记,为了防范国际恐怖主义
链条中建立职能联系,它们
国内也必须保持如同
国际舞台上一样
警惕性和戒备状态。
Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.
同意核武器国家应采取进一步措施,解除核武器系统戒备和待发状态,将运载工具上
核弹头拆除,并且
全面消除核武器之前不部署现役核部队。
Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.
适应措施包括增进基础施
效能和长期投资、增加脆弱
管理系统
灵活性、加强脆弱
自然系统
适应性、扭转脆弱性增加
趋势和提高社会认识以及加强戒备。
Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.
审议中各项措施旨
提高所有总部工作地点应对紧急状况
戒备能
,其中包括纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕、各区域委员会、布林迪西联合国后勤基地、所有维持和平和特别政治特派团、国际法院以及卢旺达问题和前南斯拉夫问题国际法庭。
Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.
决议草案呼吁核武器国家立即停止质量上改进、发展、生产和储存核弹头及其运载系统,敦促核武器国家,作为临时措施,立即解除其核武器
戒备和待发状态,并采取其他具体措施,进一步降低其核武器系统
作战状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar
Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.
在努促进实现这些目标
同时,我们还必须对企图破坏这些价值观
人有所戒备。
Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.
所有联合国人必须每三年一次完成这个方案,以维持他们
安全戒备状态。
Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han
该次击事件后不断加强安全戒备,但继续发生对联合国和其他组织人道主义工作人
击事件。
Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.
此外,在这方面,我们认为技术秘书处必须做好进行质疑视察准备和配备,我们也支持其为了维持戒备状态正在作出
努
。
Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.
由意大利领导高度戒备部队总部连已可以充分运作,为设在喀土穆
联苏特派团总部提供安全。
Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.
但是,如果地方当局显示他们有对纪念活动等重大公共集会而不发生意外,欧盟部队则会在整个活动期间保持谨慎而戒备
状态。
Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.
此外,核武器国家既没有采取行动来阻止核量
现代化,也没有努
提高透明度或降低核
量
戒备状态。
Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.
对于将武器解除戒备状态并进行库存努
,
予表扬
我们将给予表扬,但将坚持进一步削减战略和非战略核武库以及履行商定
步骤。
Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.
各国必须牢记,为了在防范国际恐怖主义链条中建立职
联系,它们在国内也必须保持如同在国际舞台上一样
警惕性和戒备状态。
Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.
同意核武器国家采取进一步措施,解除核武器系统
戒备和待发状态,将运载工具上
核弹头拆除,并且在全面消除核武器之前不部署现役核部队。
Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.
适措施包括增进基础设施
效
和长期投资、增加脆弱
管理系统
灵活性、加强脆弱
自然系统
适
性、扭转脆弱性增加
趋势和提高社会认识以及加强戒备。
Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.
审议中各项措施旨在提高所有总部工作地点
对紧急状况
戒备
,其中包括纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕、各区域委
会、布林迪西联合国后勤基地、所有维持和平和特别政治特派团、国际法院以及卢旺达问题和前南斯拉夫问题国际法庭。
Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.
决议草案呼吁核武器国家立即停止在质量上改进、发展、生产和储存核弹头及其运载系统,敦促核武器国家,作为临时措施,立即解除其核武器戒备和待发状态,并采取其他具体措施,进一步降低其核武器系统
作战状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar
Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.
在促进实现这些目标的同时,我们还必须对企图破坏这些价值观的人有所戒
。
Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.
所有联合国人员必须每三年一次完成这个方案,以维持他们的安全戒状态。
Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han
该次攻击事件后不断加强安全戒,但继续发生对联合国和其他组织人道主义工作人员的攻击事件。
Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.
此外,在这方面,我们认为技术秘书处必须做好进行质疑视察的准和配
,我们也支持其为了维持戒
状态正在作出的
。
Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.
由意大利领导的高度戒部队总部连已可以充分运作,为设在喀土穆的联苏特派团总部提供安全。
Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.
但是,如果地方当局显示他们有能应对纪念活动等重大公共集会而不发生意外,欧盟部队则会在整个活动期间保持谨慎而戒
的状态。
Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.
此外,核武器国家既有采取行动来阻止核
量的现代化,也
有
提高透明度或降低核
量的戒
状态。
Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.
对于将武器解除戒状态并进行库存的
,应予表扬的我们将给予表扬,但将坚持进一步削减战略和非战略核武库以及履行商定的步骤。
Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.
各国必须牢记,为了在防范国际恐怖主义的链条中建立职能联系,它们在国内也必须保持如同在国际舞台上一样的警惕性和戒状态。
Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.
同意核武器国家应采取进一步措施,解除核武器系统的戒和待发状态,将运载工具上的核弹头拆除,并且在全面消除核武器之前不部署现役核部队。
Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.
适应措施包括增进基础设施的效能和长期投资、增加脆弱的管理系统的灵活性、加强脆弱的自然系统的适应性、扭转脆弱性增加的趋势和提高社会认识以及加强戒。
Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.
审议中的各项措施旨在提高所有总部工作地点应对紧急状况的戒能
,其中包括纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕、各区域委员会、布林迪西联合国后勤基地、所有维持和平和特别政治特派团、国际法院以及卢旺达问题和前南斯拉夫问题国际法庭。
Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.
决议草案呼吁核武器国家立即停止在质量上改进、发展、生产和储存核弹头及其运载系统,敦促核武器国家,作为临时措施,立即解除其核武器的戒和待发状态,并采取其他具体措施,进一步降低其核武器系统的作战状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。