En relación con la “elecciones parlamentarias” celebradas recientemente en Nagorno-Karabaj, desearíamos señalar lo siguiente.
我方就最近在纳戈尔内卡拉巴赫举行的“议会选举”,说明如下。
nuestra parte
En relación con la “elecciones parlamentarias” celebradas recientemente en Nagorno-Karabaj, desearíamos señalar lo siguiente.
我方就最近在纳戈尔内卡拉巴赫举行的“议会选举”,说明如下。
También fijaremos nuestras propias prioridades.
“我们还将选定我方的优先事项。
Propusimos nuestras propias enmiendas a los textos preparados por los colegas de Francia y los Estados Unidos y creo que se ha logrado un texto más equilibrado, aunque no le han despojado completamente de su actitud negativa, innecesaria en la actual situación, respecto a Siria.
我们就法国和美国事草拟的案文提出了我方的修正案文,使之在性质上更加平衡,但却没有完全去除决议草案中在目
情况中没有必要的对于叙利亚的否定态度。
En adelante, haremos, en forma unilateral pero cuidadosa, nuestra propia evaluación de la situación y determinaremos cuáles de las disposiciones siguen siendo válidas, cuáles han caducado a causa de la reciente evolución, y cuáles deberán ser aplicadas para servir los mejores intereses de esta nación.
从今以后,我们将单方面地、审慎地对局势做出我方的评估,并确定哪一项规定仍然有效,哪些规定已因最近的事态发展而应予废弃,哪些规定为了我国人民的利益而应当加以执行。
El uso de armas de submuniciones de tipo tierra a tierra por las fuerzas armadas francesas sólo está previsto en el marco de un conflicto armado contra fuerzas enemigas poseedoras de armas de la misma naturaleza o susceptibles de poner directamente en peligro la seguridad de nuestras fuerzas, presentes sobre el terreno.
只有在针对有
一类别的武器或能够直接危及我方战场部队安全的武器的敌方武装部队的冲突中,法国武装部队才会准备使用地对地类集束武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nuestra parte
En relación con la “elecciones parlamentarias” celebradas recientemente en Nagorno-Karabaj, desearíamos señalar lo siguiente.
我方就最近纳戈尔内卡拉巴赫举行的“议会选举”,说明如下。
También fijaremos nuestras propias prioridades.
“我们还将选定我方的优先事项。
Propusimos nuestras propias enmiendas a los textos preparados por los colegas de Francia y los Estados Unidos y creo que se ha logrado un texto más equilibrado, aunque no le han despojado completamente de su actitud negativa, innecesaria en la actual situación, respecto a Siria.
我们就法国和美国同事草拟的案文提出了我方的修正案文,使之性质上更加平衡,但却没有完全去除决议草案中
目
情况中没有必要的对于叙利亚的否定态度。
En adelante, haremos, en forma unilateral pero cuidadosa, nuestra propia evaluación de la situación y determinaremos cuáles de las disposiciones siguen siendo válidas, cuáles han caducado a causa de la reciente evolución, y cuáles deberán ser aplicadas para servir los mejores intereses de esta nación.
从今以后,我们将单方面地、审慎地对局势做出我方的评估,并确定哪一项规定仍然有效,哪些规定已因最近的事态发展而应予废弃,哪些规定为了我国人民的利益而应当加以执行。
El uso de armas de submuniciones de tipo tierra a tierra por las fuerzas armadas francesas sólo está previsto en el marco de un conflicto armado contra fuerzas enemigas poseedoras de armas de la misma naturaleza o susceptibles de poner directamente en peligro la seguridad de nuestras fuerzas, presentes sobre el terreno.
有
针对拥有同一类别的武器或能够直接危及我方战场部队安全的武器的敌方武装部队的冲突中,法国武装部队才会准备使用地对地类集束武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nuestra parte
En relación con la “elecciones parlamentarias” celebradas recientemente en Nagorno-Karabaj, desearíamos señalar lo siguiente.
我就最近在纳戈尔内卡拉巴赫举行的“议会选举”,说明如下。
También fijaremos nuestras propias prioridades.
“我们还选定我
的优先事项。
Propusimos nuestras propias enmiendas a los textos preparados por los colegas de Francia y los Estados Unidos y creo que se ha logrado un texto más equilibrado, aunque no le han despojado completamente de su actitud negativa, innecesaria en la actual situación, respecto a Siria.
我们就法国和美国同事草拟的提出了我
的修正
,
之在性质上更加平衡,但却没有完全去除决议草
中在目
情况中没有必要的对于叙利亚的否定态度。
En adelante, haremos, en forma unilateral pero cuidadosa, nuestra propia evaluación de la situación y determinaremos cuáles de las disposiciones siguen siendo válidas, cuáles han caducado a causa de la reciente evolución, y cuáles deberán ser aplicadas para servir los mejores intereses de esta nación.
从今以后,我们面地、审慎地对局势做出我
的评估,并确定哪一项规定仍然有效,哪些规定已因最近的事态发展而应予废弃,哪些规定为了我国人民的利益而应当加以执行。
El uso de armas de submuniciones de tipo tierra a tierra por las fuerzas armadas francesas sólo está previsto en el marco de un conflicto armado contra fuerzas enemigas poseedoras de armas de la misma naturaleza o susceptibles de poner directamente en peligro la seguridad de nuestras fuerzas, presentes sobre el terreno.
只有在针对拥有同一类别的武器或能够直接危及我战场部队安全的武器的敌
武装部队的冲突中,法国武装部队才会准备
用地对地类集束武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nuestra parte
En relación con la “elecciones parlamentarias” celebradas recientemente en Nagorno-Karabaj, desearíamos señalar lo siguiente.
方就最近在纳戈尔内卡拉巴赫举行
“议会选举”,说明
。
También fijaremos nuestras propias prioridades.
“们还将选定
方
优先
项。
Propusimos nuestras propias enmiendas a los textos preparados por los colegas de Francia y los Estados Unidos y creo que se ha logrado un texto más equilibrado, aunque no le han despojado completamente de su actitud negativa, innecesaria en la actual situación, respecto a Siria.
们就法国和美国同
草拟
案文提出了
方
修正案文,使之在性质上更加平衡,但却没有完全去除决议草案中在目
情况中没有必要
对于叙利亚
否定
度。
En adelante, haremos, en forma unilateral pero cuidadosa, nuestra propia evaluación de la situación y determinaremos cuáles de las disposiciones siguen siendo válidas, cuáles han caducado a causa de la reciente evolución, y cuáles deberán ser aplicadas para servir los mejores intereses de esta nación.
从今以后,们将单方面地、审慎地对局势做出
方
评估,并确定哪一项规定仍然有效,哪些规定已因最近
发展而应予废弃,哪些规定为了
国人民
利益而应当加以执行。
El uso de armas de submuniciones de tipo tierra a tierra por las fuerzas armadas francesas sólo está previsto en el marco de un conflicto armado contra fuerzas enemigas poseedoras de armas de la misma naturaleza o susceptibles de poner directamente en peligro la seguridad de nuestras fuerzas, presentes sobre el terreno.
只有在针对拥有同一类别武器或能够直接危及
方战场部队安全
武器
敌方武装部队
冲突中,法国武装部队才会准备使用地对地类集束武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
nuestra parte
En relación con la “elecciones parlamentarias” celebradas recientemente en Nagorno-Karabaj, desearíamos señalar lo siguiente.
我方就最近在纳戈尔内卡拉巴赫举行的“议会选举”,说明如下。
También fijaremos nuestras propias prioridades.
“我还
选定我方的优先事项。
Propusimos nuestras propias enmiendas a los textos preparados por los colegas de Francia y los Estados Unidos y creo que se ha logrado un texto más equilibrado, aunque no le han despojado completamente de su actitud negativa, innecesaria en la actual situación, respecto a Siria.
我就法国和美国同事草拟的案
提出了我方的修正案
,
在性质上更加平衡,但却没有完全去除决议草案中在目
情况中没有必要的对于叙利亚的否定态度。
En adelante, haremos, en forma unilateral pero cuidadosa, nuestra propia evaluación de la situación y determinaremos cuáles de las disposiciones siguen siendo válidas, cuáles han caducado a causa de la reciente evolución, y cuáles deberán ser aplicadas para servir los mejores intereses de esta nación.
从今以后,我方面地、审慎地对局势做出我方的评估,并确定哪一项规定仍然有效,哪些规定已因最近的事态发展而应予废弃,哪些规定为了我国人民的利益而应当加以执行。
El uso de armas de submuniciones de tipo tierra a tierra por las fuerzas armadas francesas sólo está previsto en el marco de un conflicto armado contra fuerzas enemigas poseedoras de armas de la misma naturaleza o susceptibles de poner directamente en peligro la seguridad de nuestras fuerzas, presentes sobre el terreno.
只有在针对拥有同一类别的武器或能够直接危及我方战场部队安全的武器的敌方武装部队的冲突中,法国武装部队才会准备用地对地类集束武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
nuestra parte
En relación con la “elecciones parlamentarias” celebradas recientemente en Nagorno-Karabaj, desearíamos señalar lo siguiente.
我方就最近在纳戈尔内卡拉巴赫举行的“议会选举”,说明如下。
También fijaremos nuestras propias prioridades.
“我们还将选定我方的优先事项。
Propusimos nuestras propias enmiendas a los textos preparados por los colegas de Francia y los Estados Unidos y creo que se ha logrado un texto más equilibrado, aunque no le han despojado completamente de su actitud negativa, innecesaria en la actual situación, respecto a Siria.
我们就法国和美国同事草拟的案文提出了我方的修正案文,使之在性质上更加平衡,但却没有完全去除决议草案中在目情况中没有必要的
于叙利亚的否定态度。
En adelante, haremos, en forma unilateral pero cuidadosa, nuestra propia evaluación de la situación y determinaremos cuáles de las disposiciones siguen siendo válidas, cuáles han caducado a causa de la reciente evolución, y cuáles deberán ser aplicadas para servir los mejores intereses de esta nación.
从今以后,我们将单方面地、审慎地局势做出我方的评估,并确定哪一项规定仍然有效,哪些规定已因最近的事态发展而应予废弃,哪些规定为了我国人民的利益而应当加以执行。
El uso de armas de submuniciones de tipo tierra a tierra por las fuerzas armadas francesas sólo está previsto en el marco de un conflicto armado contra fuerzas enemigas poseedoras de armas de la misma naturaleza o susceptibles de poner directamente en peligro la seguridad de nuestras fuerzas, presentes sobre el terreno.
只有在针有同一类别的武器或能够直接危及我方战场部队安全的武器的敌方武装部队的冲突中,法国武装部队才会准备使用地
地类集束武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nuestra parte
En relación con la “elecciones parlamentarias” celebradas recientemente en Nagorno-Karabaj, desearíamos señalar lo siguiente.
我就最近在纳戈尔内卡拉巴赫举行
“议会选举”,说明如下。
También fijaremos nuestras propias prioridades.
“我们还将选定我优先事项。
Propusimos nuestras propias enmiendas a los textos preparados por los colegas de Francia y los Estados Unidos y creo que se ha logrado un texto más equilibrado, aunque no le han despojado completamente de su actitud negativa, innecesaria en la actual situación, respecto a Siria.
我们就法国和美国同事草拟案文提出了我
正案文,使之在性质上更加平衡,但却没有完全去除决议草案中在目
情况中没有必要
对于叙利亚
否定态度。
En adelante, haremos, en forma unilateral pero cuidadosa, nuestra propia evaluación de la situación y determinaremos cuáles de las disposiciones siguen siendo válidas, cuáles han caducado a causa de la reciente evolución, y cuáles deberán ser aplicadas para servir los mejores intereses de esta nación.
从今以后,我们将单面
、
对局势做出我
评估,并确定哪一项规定仍然有效,哪些规定已因最近
事态发展而应予废弃,哪些规定为了我国人民
利益而应当加以执行。
El uso de armas de submuniciones de tipo tierra a tierra por las fuerzas armadas francesas sólo está previsto en el marco de un conflicto armado contra fuerzas enemigas poseedoras de armas de la misma naturaleza o susceptibles de poner directamente en peligro la seguridad de nuestras fuerzas, presentes sobre el terreno.
只有在针对拥有同一类别武器或能够直接危及我
战场部队安全
武器
敌
武装部队
冲突中,法国武装部队才会准备使用
对
类集束武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nuestra parte
En relación con la “elecciones parlamentarias” celebradas recientemente en Nagorno-Karabaj, desearíamos señalar lo siguiente.
我方就最近在纳戈尔内卡拉巴赫举行的“议会选举”,说明如下。
También fijaremos nuestras propias prioridades.
“我们还将选定我方的优先事项。
Propusimos nuestras propias enmiendas a los textos preparados por los colegas de Francia y los Estados Unidos y creo que se ha logrado un texto más equilibrado, aunque no le han despojado completamente de su actitud negativa, innecesaria en la actual situación, respecto a Siria.
我们就法国和美国同事草拟的案文提出了我方的修正案文,使之在更加平衡,但却没有完全去除决议草案中在目
情况中没有必要的对于叙利亚的否定态度。
En adelante, haremos, en forma unilateral pero cuidadosa, nuestra propia evaluación de la situación y determinaremos cuáles de las disposiciones siguen siendo válidas, cuáles han caducado a causa de la reciente evolución, y cuáles deberán ser aplicadas para servir los mejores intereses de esta nación.
从,我们将单方面地、审慎地对局势做出我方的评估,并确定哪一项规定仍然有效,哪些规定已因最近的事态发展而应予废弃,哪些规定为了我国人民的利益而应当加
执行。
El uso de armas de submuniciones de tipo tierra a tierra por las fuerzas armadas francesas sólo está previsto en el marco de un conflicto armado contra fuerzas enemigas poseedoras de armas de la misma naturaleza o susceptibles de poner directamente en peligro la seguridad de nuestras fuerzas, presentes sobre el terreno.
只有在针对拥有同一类别的武器或能够直接危及我方战场部队安全的武器的敌方武装部队的冲突中,法国武装部队才会准备使用地对地类集束武器。
声明:例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nuestra parte
En relación con la “elecciones parlamentarias” celebradas recientemente en Nagorno-Karabaj, desearíamos señalar lo siguiente.
方就最近在纳戈尔内卡拉巴赫举行
“议会选举”,说明如下。
También fijaremos nuestras propias prioridades.
“们还将选定
方
优先事项。
Propusimos nuestras propias enmiendas a los textos preparados por los colegas de Francia y los Estados Unidos y creo que se ha logrado un texto más equilibrado, aunque no le han despojado completamente de su actitud negativa, innecesaria en la actual situación, respecto a Siria.
们就法国和美国同事草拟
提
了
方
修正
,使之在性质上更加平衡,但却没有完全去除决议草
中在目
情况中没有必要
对于叙利亚
否定态度。
En adelante, haremos, en forma unilateral pero cuidadosa, nuestra propia evaluación de la situación y determinaremos cuáles de las disposiciones siguen siendo válidas, cuáles han caducado a causa de la reciente evolución, y cuáles deberán ser aplicadas para servir los mejores intereses de esta nación.
从今以后,们将单方面地、审慎地对局势
方
评估,并确定哪一项规定仍然有效,哪些规定已因最近
事态发展而应予废弃,哪些规定为了
国人民
利益而应当加以执行。
El uso de armas de submuniciones de tipo tierra a tierra por las fuerzas armadas francesas sólo está previsto en el marco de un conflicto armado contra fuerzas enemigas poseedoras de armas de la misma naturaleza o susceptibles de poner directamente en peligro la seguridad de nuestras fuerzas, presentes sobre el terreno.
只有在针对拥有同一类别武器或能够直接危及
方战场部队安全
武器
敌方武装部队
冲突中,法国武装部队才会准备使用地对地类集束武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
nuestra parte
En relación con la “elecciones parlamentarias” celebradas recientemente en Nagorno-Karabaj, desearíamos señalar lo siguiente.
我方最近在纳戈尔内卡拉巴赫举行的“议会选举”,说明如下。
También fijaremos nuestras propias prioridades.
“我还将选定我方的优先事
。
Propusimos nuestras propias enmiendas a los textos preparados por los colegas de Francia y los Estados Unidos y creo que se ha logrado un texto más equilibrado, aunque no le han despojado completamente de su actitud negativa, innecesaria en la actual situación, respecto a Siria.
我法国和美国同事草拟的案文提出了我方的修正案文,使之在性质上更加平衡,但却没有完全去除决议草案中在目
情况中没有必要的对于叙利亚的否定态度。
En adelante, haremos, en forma unilateral pero cuidadosa, nuestra propia evaluación de la situación y determinaremos cuáles de las disposiciones siguen siendo válidas, cuáles han caducado a causa de la reciente evolución, y cuáles deberán ser aplicadas para servir los mejores intereses de esta nación.
从今以后,我将单方面地、审慎地对局势做出我方的评估,并确定哪
定仍然有效,哪些
定已因最近的事态发展而应予废弃,哪些
定为了我国人民的利益而应当加以执行。
El uso de armas de submuniciones de tipo tierra a tierra por las fuerzas armadas francesas sólo está previsto en el marco de un conflicto armado contra fuerzas enemigas poseedoras de armas de la misma naturaleza o susceptibles de poner directamente en peligro la seguridad de nuestras fuerzas, presentes sobre el terreno.
只有在针对拥有同类别的武器或能够直接危及我方战场部队安全的武器的敌方武装部队的冲突中,法国武装部队才会准备使用地对地类集束武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。