Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须依法惩这种行径的肇事者。
castigar
西 语 助 手Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须依法惩这种行径的肇事者。
También se han hecho más severas las penas por otros actos de violencia contra la mujer.
其他
妇女
暴行为的惩
也更加严厉。
Las autoridades israelíes no han arrestado ni puesto en manos de la justicia a ninguno de esos colonos.
这些居者没有一个被
色列当局逮捕和依法惩
。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
此外,为某些妇女规了更轻的犯罪惩
。
Los autores de incidentes que pongan en peligro u obstaculicen la libertad de circulación deben ser puestos a disposición judicial con rapidez (objetivo prioritario).
应迅速依法惩妨碍或威胁行
自由的肇事者(优先事项)。
El derecho penal prevé sanciones para la violación de la igualdad de derechos de los ciudadanos por motivos de sexo (artículo 141 del Código Penal). Conforme al Código Penal, ese acto es punible con una multa cuantiosa, la aprehensión o la reclusión.
《刑法》规性别为理由侵犯公民平等权利的行为进行惩
(《哈萨克斯坦共和国刑法》第141条),《刑法》规
这种行为予
重罚、逮捕或剥夺自由。
El Estado Parte debería garantizar la independencia del poder judicial, adoptar medidas para suprimir toda forma de injerencia en su independencia, garantizar la investigación rápida, exhaustiva, independiente e imparcial de todas las denuncias de injerencia y enjuiciar y castigar a los culpables.
缔约国应当保证司法部门的独立性,采取消除一切形式的
于司法部门独立性的干预,确保
于有关干预司法独立性的指控进行迅速、彻底、独立和公正的调查,并且起诉和惩
肇事者。
El Estado Parte debería garantizar y proteger cabalmente el derecho a la libertad de opinión y de expresión de los periodistas y representantes de los medios de comunicación, establecer mecanismos legales y adoptar medidas prácticas en este sentido, y enjuiciar y castigar a los culpables de coartar estos derechos.
缔约国应当充分保证和保护新闻记者和媒体代表享有言论自由的权利,并且为此设立法律机构和采取实际,同时应该起诉和惩
干预这些权利的肇事者。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
castigar
西 语 助 手Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须依法惩办这种行径者。
También se han hecho más severas las penas por otros actos de violencia contra la mujer.
对其他对妇女施暴行为惩办也更加严厉。
Las autoridades israelíes no han arrestado ni puesto en manos de la justicia a ninguno de esos colonos.
这些定居者没有一个被以色列当局逮捕和依法惩办。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
此外,为某些妇女规定了更轻犯罪惩办措施。
Los autores de incidentes que pongan en peligro u obstaculicen la libertad de circulación deben ser puestos a disposición judicial con rapidez (objetivo prioritario).
应迅速依法惩办妨胁行
自由
者(优先
项)。
El derecho penal prevé sanciones para la violación de la igualdad de derechos de los ciudadanos por motivos de sexo (artículo 141 del Código Penal). Conforme al Código Penal, ese acto es punible con una multa cuantiosa, la aprehensión o la reclusión.
《刑法》规定对以性别为理由侵犯公民平等权利行为进行惩办(《哈萨克斯坦共和国刑法》第141条),《刑法》规定对这种行为予以重罚、逮捕
剥夺自由。
El Estado Parte debería garantizar la independencia del poder judicial, adoptar medidas para suprimir toda forma de injerencia en su independencia, garantizar la investigación rápida, exhaustiva, independiente e imparcial de todas las denuncias de injerencia y enjuiciar y castigar a los culpables.
缔约国应当保证司法部门独立性,采取措施消除一切形式
对于司法部门独立性
干预,确保对于有关干预司法独立性
指控进行迅速、彻底、独立和公正
调查,并且起诉和惩办
者。
El Estado Parte debería garantizar y proteger cabalmente el derecho a la libertad de opinión y de expresión de los periodistas y representantes de los medios de comunicación, establecer mecanismos legales y adoptar medidas prácticas en este sentido, y enjuiciar y castigar a los culpables de coartar estos derechos.
缔约国应当充分保证和保护新闻记者和媒体代表享有言论自由权利,并且为此设立法律机构和采取实际措施,同时应该起诉和惩办干预这些权利
者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
castigar
西 语 助 手Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须依法惩行径
肇事者。
También se han hecho más severas las penas por otros actos de violencia contra la mujer.
对其他对妇女施暴行为惩
也更加严厉。
Las autoridades israelíes no han arrestado ni puesto en manos de la justicia a ninguno de esos colonos.
些定居者没有一个被以色列当局逮捕和依法惩
。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
此外,为某些妇女规定了更轻犯罪惩
措施。
Los autores de incidentes que pongan en peligro u obstaculicen la libertad de circulación deben ser puestos a disposición judicial con rapidez (objetivo prioritario).
应迅速依法惩妨碍或威胁行
自由
肇事者(优先事项)。
El derecho penal prevé sanciones para la violación de la igualdad de derechos de los ciudadanos por motivos de sexo (artículo 141 del Código Penal). Conforme al Código Penal, ese acto es punible con una multa cuantiosa, la aprehensión o la reclusión.
《刑法》规定对以性别为理由侵犯公民平等权利行为进行惩
(《哈萨克斯坦共和国刑法》第141条),《刑法》规定对
行为予以重罚、逮捕或剥夺自由。
El Estado Parte debería garantizar la independencia del poder judicial, adoptar medidas para suprimir toda forma de injerencia en su independencia, garantizar la investigación rápida, exhaustiva, independiente e imparcial de todas las denuncias de injerencia y enjuiciar y castigar a los culpables.
缔约国应当保证司法部立性,采取措施消除一切形式
对于司法部
立性
干预,确保对于有关干预司法
立性
指控进行迅速、彻底、
立和公正
调查,并且起诉和惩
肇事者。
El Estado Parte debería garantizar y proteger cabalmente el derecho a la libertad de opinión y de expresión de los periodistas y representantes de los medios de comunicación, establecer mecanismos legales y adoptar medidas prácticas en este sentido, y enjuiciar y castigar a los culpables de coartar estos derechos.
缔约国应当充分保证和保护新闻记者和媒体代表享有言论自由权利,并且为此设立法律机构和采取实际措施,同时应该起诉和惩
干预
些权利
肇事者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
castigar
西 语 助 手Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须依法惩办这种行径的肇事者。
También se han hecho más severas las penas por otros actos de violencia contra la mujer.
对其他对妇行为的惩办也更加严厉。
Las autoridades israelíes no han arrestado ni puesto en manos de la justicia a ninguno de esos colonos.
这些定居者没有一个被以色列当局逮捕和依法惩办。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
此外,为某些妇规定了更轻的犯罪惩办措
。
Los autores de incidentes que pongan en peligro u obstaculicen la libertad de circulación deben ser puestos a disposición judicial con rapidez (objetivo prioritario).
应迅速依法惩办妨碍或威胁行由的肇事者(优先事项)。
El derecho penal prevé sanciones para la violación de la igualdad de derechos de los ciudadanos por motivos de sexo (artículo 141 del Código Penal). Conforme al Código Penal, ese acto es punible con una multa cuantiosa, la aprehensión o la reclusión.
《刑法》规定对以性别为理由侵犯公民平等权利的行为进行惩办(《哈萨克斯坦共和国刑法》第141条),《刑法》规定对这种行为予以重罚、逮捕或由。
El Estado Parte debería garantizar la independencia del poder judicial, adoptar medidas para suprimir toda forma de injerencia en su independencia, garantizar la investigación rápida, exhaustiva, independiente e imparcial de todas las denuncias de injerencia y enjuiciar y castigar a los culpables.
缔约国应当保证司法部门的独立性,采取措消除一切形式的对于司法部门独立性的干预,确保对于有关干预司法独立性的指控进行迅速、彻底、独立和公正的调查,并且起诉和惩办肇事者。
El Estado Parte debería garantizar y proteger cabalmente el derecho a la libertad de opinión y de expresión de los periodistas y representantes de los medios de comunicación, establecer mecanismos legales y adoptar medidas prácticas en este sentido, y enjuiciar y castigar a los culpables de coartar estos derechos.
缔约国应当充分保证和保护新闻记者和媒体代表享有言论由的权利,并且为此设立法律机构和采取实际措
,同时应该起诉和惩办干预这些权利的肇事者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
castigar
西 语 助 手Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须依法惩办这种行径的肇事者。
También se han hecho más severas las penas por otros actos de violencia contra la mujer.
对其他对妇女施暴行为的惩办也更加严厉。
Las autoridades israelíes no han arrestado ni puesto en manos de la justicia a ninguno de esos colonos.
这些定居者没有一个被以色列当局逮捕和依法惩办。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
此外,为某些妇女规定了更轻的犯罪惩办措施。
Los autores de incidentes que pongan en peligro u obstaculicen la libertad de circulación deben ser puestos a disposición judicial con rapidez (objetivo prioritario).
应迅速依法惩办妨碍或威胁行自由的肇事者(优先事项)。
El derecho penal prevé sanciones para la violación de la igualdad de derechos de los ciudadanos por motivos de sexo (artículo 141 del Código Penal). Conforme al Código Penal, ese acto es punible con una multa cuantiosa, la aprehensión o la reclusión.
《刑法》规定对以性别为理由侵犯公民平等权利的行为进行惩办(《哈萨克斯坦共和国刑法》第141条),《刑法》规定对这种行为予以重罚、逮捕或剥夺自由。
El Estado Parte debería garantizar la independencia del poder judicial, adoptar medidas para suprimir toda forma de injerencia en su independencia, garantizar la investigación rápida, exhaustiva, independiente e imparcial de todas las denuncias de injerencia y enjuiciar y castigar a los culpables.
缔约国应当保证司法的
立性,采取措施消除一切形式的对于司法
立性的干预,确保对于有关干预司法
立性的指控进行迅速、彻底、
立和公正的调查,并且起诉和惩办肇事者。
El Estado Parte debería garantizar y proteger cabalmente el derecho a la libertad de opinión y de expresión de los periodistas y representantes de los medios de comunicación, establecer mecanismos legales y adoptar medidas prácticas en este sentido, y enjuiciar y castigar a los culpables de coartar estos derechos.
缔约国应当充分保证和保护新闻记者和媒体代表享有言论自由的权利,并且为此设立法律机构和采取实际措施,同时应该起诉和惩办干预这些权利的肇事者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
castigar
西 语 助 手Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须依法惩办这种行径的肇事者。
También se han hecho más severas las penas por otros actos de violencia contra la mujer.
对其他对妇女施暴行为的惩办也加严厉。
Las autoridades israelíes no han arrestado ni puesto en manos de la justicia a ninguno de esos colonos.
这些定居者没有一个被以色列当局逮捕和依法惩办。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
此外,为某些妇女规定的
罪惩办措施。
Los autores de incidentes que pongan en peligro u obstaculicen la libertad de circulación deben ser puestos a disposición judicial con rapidez (objetivo prioritario).
应迅速依法惩办妨碍或威胁行自
的肇事者(优先事项)。
El derecho penal prevé sanciones para la violación de la igualdad de derechos de los ciudadanos por motivos de sexo (artículo 141 del Código Penal). Conforme al Código Penal, ese acto es punible con una multa cuantiosa, la aprehensión o la reclusión.
《刑法》规定对以性别为理公民平等权利的行为进行惩办(《哈萨克斯坦共和国刑法》第141条),《刑法》规定对这种行为予以重罚、逮捕或剥夺自
。
El Estado Parte debería garantizar la independencia del poder judicial, adoptar medidas para suprimir toda forma de injerencia en su independencia, garantizar la investigación rápida, exhaustiva, independiente e imparcial de todas las denuncias de injerencia y enjuiciar y castigar a los culpables.
缔约国应当保证司法部门的独立性,采取措施消除一切形式的对于司法部门独立性的干预,确保对于有关干预司法独立性的指控进行迅速、彻底、独立和公正的调查,并且起诉和惩办肇事者。
El Estado Parte debería garantizar y proteger cabalmente el derecho a la libertad de opinión y de expresión de los periodistas y representantes de los medios de comunicación, establecer mecanismos legales y adoptar medidas prácticas en este sentido, y enjuiciar y castigar a los culpables de coartar estos derechos.
缔约国应当充分保证和保护新闻记者和媒体代表享有言论自的权利,并且为此设立法律机构和采取实际措施,同时应该起诉和惩办干预这些权利的肇事者。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
castigar
西 语 助 手Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须依法惩这种行径的肇
。
También se han hecho más severas las penas por otros actos de violencia contra la mujer.
对其他对妇女施暴行为的惩也更加严厉。
Las autoridades israelíes no han arrestado ni puesto en manos de la justicia a ninguno de esos colonos.
这些定居没有一个被以色列当局逮捕和依法惩
。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
此外,为某些妇女规定了更轻的犯罪惩措施。
Los autores de incidentes que pongan en peligro u obstaculicen la libertad de circulación deben ser puestos a disposición judicial con rapidez (objetivo prioritario).
应迅速依法惩或威胁行
自由的肇
(
先
项)。
El derecho penal prevé sanciones para la violación de la igualdad de derechos de los ciudadanos por motivos de sexo (artículo 141 del Código Penal). Conforme al Código Penal, ese acto es punible con una multa cuantiosa, la aprehensión o la reclusión.
《刑法》规定对以性别为理由侵犯公民平等权利的行为进行惩(《哈萨克斯坦共和国刑法》第141条),《刑法》规定对这种行为予以重罚、逮捕或剥夺自由。
El Estado Parte debería garantizar la independencia del poder judicial, adoptar medidas para suprimir toda forma de injerencia en su independencia, garantizar la investigación rápida, exhaustiva, independiente e imparcial de todas las denuncias de injerencia y enjuiciar y castigar a los culpables.
缔约国应当保证司法部门的独立性,采取措施消除一切形式的对于司法部门独立性的干预,确保对于有关干预司法独立性的指控进行迅速、彻底、独立和公正的调查,并且起诉和惩肇
。
El Estado Parte debería garantizar y proteger cabalmente el derecho a la libertad de opinión y de expresión de los periodistas y representantes de los medios de comunicación, establecer mecanismos legales y adoptar medidas prácticas en este sentido, y enjuiciar y castigar a los culpables de coartar estos derechos.
缔约国应当充分保证和保护新闻记和媒体代表享有言论自由的权利,并且为此设立法律机构和采取实际措施,同时应该起诉和惩
干预这些权利的肇
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
castigar
西 语 助 手Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须依法惩办行径的肇事者。
También se han hecho más severas las penas por otros actos de violencia contra la mujer.
其他
妇女施暴行为的惩办也更加严
。
Las autoridades israelíes no han arrestado ni puesto en manos de la justicia a ninguno de esos colonos.
定居者没有一个被以色列当局逮捕和依法惩办。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
此外,为某妇女规定了更轻的犯罪惩办措施。
Los autores de incidentes que pongan en peligro u obstaculicen la libertad de circulación deben ser puestos a disposición judicial con rapidez (objetivo prioritario).
应迅速依法惩办妨碍或威胁行自由的肇事者(优先事项)。
El derecho penal prevé sanciones para la violación de la igualdad de derechos de los ciudadanos por motivos de sexo (artículo 141 del Código Penal). Conforme al Código Penal, ese acto es punible con una multa cuantiosa, la aprehensión o la reclusión.
《刑法》规定以性别为理由侵犯公民平等权利的行为进行惩办(《哈萨克斯坦共和国刑法》第141条),《刑法》规定
行为予以重罚、逮捕或剥夺自由。
El Estado Parte debería garantizar la independencia del poder judicial, adoptar medidas para suprimir toda forma de injerencia en su independencia, garantizar la investigación rápida, exhaustiva, independiente e imparcial de todas las denuncias de injerencia y enjuiciar y castigar a los culpables.
缔约国应当保证司法部门的独立性,采取措施消除一切形式的于司法部门独立性的干预,确保
于有关干预司法独立性的指控进行迅速、彻底、独立和公正的调查,并且起诉和惩办肇事者。
El Estado Parte debería garantizar y proteger cabalmente el derecho a la libertad de opinión y de expresión de los periodistas y representantes de los medios de comunicación, establecer mecanismos legales y adoptar medidas prácticas en este sentido, y enjuiciar y castigar a los culpables de coartar estos derechos.
缔约国应当充分保证和保护新闻记者和媒体代表享有言论自由的权利,并且为此设立法律机构和采取实际措施,同时应该起诉和惩办干预权利的肇事者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
castigar
西 语 助 手Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
法惩办这种行径的肇事者。
También se han hecho más severas las penas por otros actos de violencia contra la mujer.
对其他对妇女施暴行为的惩办也更加严厉。
Las autoridades israelíes no han arrestado ni puesto en manos de la justicia a ninguno de esos colonos.
这些定居者没有一个被以色列当局逮捕和法惩办。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
此外,为某些妇女规定了更轻的犯罪惩办施。
Los autores de incidentes que pongan en peligro u obstaculicen la libertad de circulación deben ser puestos a disposición judicial con rapidez (objetivo prioritario).
应迅速法惩办妨碍或威胁行
自由的肇事者(优先事项)。
El derecho penal prevé sanciones para la violación de la igualdad de derechos de los ciudadanos por motivos de sexo (artículo 141 del Código Penal). Conforme al Código Penal, ese acto es punible con una multa cuantiosa, la aprehensión o la reclusión.
《刑法》规定对以性别为理由侵犯公民平等权利的行为进行惩办(《哈萨克斯坦共和国刑法》第141条),《刑法》规定对这种行为予以重罚、逮捕或剥夺自由。
El Estado Parte debería garantizar la independencia del poder judicial, adoptar medidas para suprimir toda forma de injerencia en su independencia, garantizar la investigación rápida, exhaustiva, independiente e imparcial de todas las denuncias de injerencia y enjuiciar y castigar a los culpables.
缔约国应当保证司法部门的独立性,施消除一切形式的对于司法部门独立性的干预,确保对于有关干预司法独立性的指控进行迅速、彻底、独立和公正的调查,并且起诉和惩办肇事者。
El Estado Parte debería garantizar y proteger cabalmente el derecho a la libertad de opinión y de expresión de los periodistas y representantes de los medios de comunicación, establecer mecanismos legales y adoptar medidas prácticas en este sentido, y enjuiciar y castigar a los culpables de coartar estos derechos.
缔约国应当充分保证和保护新闻记者和媒体代表享有言论自由的权利,并且为此设立法律机构和实际
施,同时应该起诉和惩办干预这些权利的肇事者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
castigar
西 语 助 手Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须依法惩办这种行径的肇事。
También se han hecho más severas las penas por otros actos de violencia contra la mujer.
他
妇女施暴行为的惩办也更加严厉。
Las autoridades israelíes no han arrestado ni puesto en manos de la justicia a ninguno de esos colonos.
这些定居没有一个被以色列
局逮捕和依法惩办。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
此外,为某些妇女规定了更轻的犯罪惩办措施。
Los autores de incidentes que pongan en peligro u obstaculicen la libertad de circulación deben ser puestos a disposición judicial con rapidez (objetivo prioritario).
迅速依法惩办妨碍或威胁行
自由的肇事
(优先事项)。
El derecho penal prevé sanciones para la violación de la igualdad de derechos de los ciudadanos por motivos de sexo (artículo 141 del Código Penal). Conforme al Código Penal, ese acto es punible con una multa cuantiosa, la aprehensión o la reclusión.
《刑法》规定以性别为理由侵犯公民平等权利的行为进行惩办(《哈萨克斯坦共和
刑法》第141条),《刑法》规定
这种行为予以重罚、逮捕或剥夺自由。
El Estado Parte debería garantizar la independencia del poder judicial, adoptar medidas para suprimir toda forma de injerencia en su independencia, garantizar la investigación rápida, exhaustiva, independiente e imparcial de todas las denuncias de injerencia y enjuiciar y castigar a los culpables.
缔约保证司法部门的独立性,采取措施消除一切形式的
于司法部门独立性的干预,确保
于有关干预司法独立性的指控进行迅速、彻底、独立和公正的调查,并且起诉和惩办肇事
。
El Estado Parte debería garantizar y proteger cabalmente el derecho a la libertad de opinión y de expresión de los periodistas y representantes de los medios de comunicación, establecer mecanismos legales y adoptar medidas prácticas en este sentido, y enjuiciar y castigar a los culpables de coartar estos derechos.
缔约充分保证和保护新闻记
和媒体代表享有言论自由的权利,并且为此设立法律机构和采取实际措施,同时
该起诉和惩办干预这些权利的肇事
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。