西语助手
  • 关闭

恰恰相反

添加到生词本

qià qià xiàng fǎn

exactamente lo contrario

Las cifras y los hechos nos demuestran lo contrario.

数字和事实表明情况恰恰相反

Al contrario, todas las brigadas (cinco) del ENES siguen en el marco legal.

恰恰相反,掸军下属全部5个旅仍在这个法律框架内。

Por el contrario también imparten orientación a los Estados que hacen una presentación a la Comisión.

恰恰相反,委员会的议事规则和他相关文件给向委员会提交划界案的国家提供了指导。

Se trataría más bien de la aplicación previsible y predecible de las leyes que éstos conocían desde 1986.

恰恰相反,正是以可预见、可预测的方式适用自1986以来就提交人所了解的法律。

Al contrario, ese texto establece un equilibrio de derechos y obligaciones, y para que sea creíble todos los compromisos deberían cumplirse.

恰恰相反,该条约建立了一种权利和义务的平衡,并且公信力要求所有承诺都应得到兑现。

Al contrario, han surgido nuevos grupos que se sirven de los niños de una u otra manera en las operaciones de combate.

恰恰相反,出现了一些在战斗中以这样或那样的方法使用儿童的新集团。

Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.

恰恰相反,我们认,这是因意识到这些决定有多么困难,而本机构对世界又是何等重要。

Por el contrario, los pequeños países deben ser respetados escrupulosamente porque son pequeños, para que el derecho sea un imperativo moral y no de fuerza.”

恰恰相反,小国由于小而必须得到不折不扣的尊重——以便法治依然成一项必要的道义准则,而不是基于武力的东西”。

Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.

这种格局的背后是一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相反,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。

No obstante, la Federación de Rusia no hace nada por promover el proceso de solución de conflictos en el territorio de Georgia, muy por el contrario.

然而,俄罗斯联邦在促进格鲁吉亚领土内解决冲突进程方面一无所——恰恰相反

Según el Estado Parte, las pruebas indican, por el contrario, que las siete Primeras Naciones que son Partes en los Tratados Williams comparten su territorio tradicional.

据缔约国称,证据恰恰相反地证明,威廉姆斯条约的七个第一民族传统领地。

Aunque en el plano universitario las mujeres de minorías étnicas están menos rezagadas que los hombres, en la esfera de los estudios profesionales superiores ocurre lo contrario.

在大学阶段,少数民族妇女并不比男子落后,在高级职业教育方面却恰恰相反

La brecha entre las posiciones que declaran las partes sobre las cuestiones importantes parece ser amplia, mientras que no parece haber mucha confianza; más bien al contrario.

各方就实质内容所表明的立场方面的差距似乎很大,而且他们之间的信任程度不高;恰恰相反

Al contrario, la escolta que las fuerzas de seguridad interna habían puesto a disposición del Sr. Hariri se redujo de aproximadamente 40 a 8 personas poco después de que abandonara su cargo.

恰恰相反,在哈里里先生离任后不久,国内安全部队提供给他的贴身保护小组从大约40人减少到8人。

Ese derecho, por el contrario, a nuestro parecer sólo corresponde —y así lo garantiza la Carta misma de las Naciones Unidas— a los pueblos en ejercicio del derecho colectivo e inalienable de autodeterminación.

恰恰相反,我们认,正如《宪章》所保证的那样,只有行使集体和不可剥夺自决权利的人民才拥有这个权力。

En cuanto al grupo temático titulado “Libertad para vivir sin temor”, a diferencia de lo que esperábamos, en el informe se asumen algunas posiciones que, a nuestro juicio deberían haber sido más equilibradas.

关于题“免于恐惧的自由”的部分,与我们的期望恰恰相反,报告采取了一些我们认本应该更加平衡的立场。

Ello no refleja las condiciones nacionales; es más bien el resultado de una política decidida de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán y del Representante Especial del Secretario General para el Afganistán.

恰恰相反,它是联合国阿富汗援助团和秘书长阿富汗问题特别代表执行坚定政策的结果。

Las opiniones sobre cómo proceder para encarar con eficacia los nuevos desafíos difieren, planteándose cuestiones sobre la aplicación de medidas de desarme como condición previa a la no proliferación, o viceversa, que conducen a un punto muerto.

关于有效对付新挑战的行动方向,观点有分歧,在下列问题上陷入僵局,即关于裁军措施是否应作不扩散措施的先决条件加以执行,还是恰恰相反

De esto se desprende que, en lugar de considerar que el valor accionarial y el valor de las partes interesadas constituyen objetivos mutualmente excluyentes, lo contrario parece ser cierto ya que a la larga los dos objetivos son probablemente interdependientes.

这表明,与将股东价值与利益相关者价值看作是相互排斥的目标,有迹象表明事实恰恰相反,而且从长期来看这两个目标可能是相互依赖的。

De hecho, se ha dicho que la financiación terrorista es lo opuesto al blanqueo de dinero, ya que no tiene tanto que ver con la legitimación del producto del delito como con la utilización de dinero bien habido para realizar ataques.

事实上,恐怖主义分子筹集资金与洗钱恰恰相反:他们更多地是赚取正当的金钱并将用于实施袭击,而不是将犯罪收益合法化。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恰恰相反 的西班牙语例句

用户正在搜索


解释, 解释性的, 解释者, 解手, 解数, 解说, 解说词, 解说员, 解锁, 解体,

相似单词


恰到好处, 恰好, 恰好的, 恰帕斯, 恰恰, 恰恰相反, 恰巧, 恰如其分, 恰如其分的, 髂骨,
qià qià xiàng fǎn

exactamente lo contrario

Las cifras y los hechos nos demuestran lo contrario.

数字和事实表明情况

Al contrario, todas las brigadas (cinco) del ENES siguen en el marco legal.

,掸军下属全部5个旅仍在这个法律框架内。

Por el contrario también imparten orientación a los Estados que hacen una presentación a la Comisión.

,委员会的议事规则和其他关文件给向委员会提交划界案的国家提供了指导。

Se trataría más bien de la aplicación previsible y predecible de las leyes que éstos conocían desde 1986.

,正是以可预见、可预测的方式适用自1986以来就提交人所了解的法律。

Al contrario, ese texto establece un equilibrio de derechos y obligaciones, y para que sea creíble todos los compromisos deberían cumplirse.

,该条约建立了一种权利和义务的平衡,并且其公信力要求所有承诺都应得兑现。

Al contrario, han surgido nuevos grupos que se sirven de los niños de una u otra manera en las operaciones de combate.

,出现了一些在战斗中以这样或那样的方法使用儿童的新集团。

Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.

,我们认,这是因这些决定有多么困难,而本机构对世界又是何等重要。

Por el contrario, los pequeños países deben ser respetados escrupulosamente porque son pequeños, para que el derecho sea un imperativo moral y no de fuerza.”

,小国由于小而必须得不折不扣的尊重——以便法治依然成一项必要的道义准则,而不是基于武力的东西”。

Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.

这种格局的背后是一种政策理念,它与外国公司的效率,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。

No obstante, la Federación de Rusia no hace nada por promover el proceso de solución de conflictos en el territorio de Georgia, muy por el contrario.

然而,俄罗斯联邦在促进格鲁吉亚领土内解决冲突进程方面一无所——

Según el Estado Parte, las pruebas indican, por el contrario, que las siete Primeras Naciones que son Partes en los Tratados Williams comparten su territorio tradicional.

据缔约国称,证据地证明,威廉姆斯条约的七个第一民族共享其传统领地。

Aunque en el plano universitario las mujeres de minorías étnicas están menos rezagadas que los hombres, en la esfera de los estudios profesionales superiores ocurre lo contrario.

在大学阶段,少数民族妇女并不比男子落后,在高级职业教育方面却

La brecha entre las posiciones que declaran las partes sobre las cuestiones importantes parece ser amplia, mientras que no parece haber mucha confianza; más bien al contrario.

各方就实质内容所表明的立场方面的差距似乎很大,而且他们之间的信任程度不高;

Al contrario, la escolta que las fuerzas de seguridad interna habían puesto a disposición del Sr. Hariri se redujo de aproximadamente 40 a 8 personas poco después de que abandonara su cargo.

,在哈里里先生离任后不久,国内安全部队提供给他的贴身保护小组从大约40人减少8人。

Ese derecho, por el contrario, a nuestro parecer sólo corresponde —y así lo garantiza la Carta misma de las Naciones Unidas— a los pueblos en ejercicio del derecho colectivo e inalienable de autodeterminación.

,我们认,正如《宪章》所保证的那样,只有行使集体和不可剥夺自决权利的人民才拥有这个权力。

En cuanto al grupo temático titulado “Libertad para vivir sin temor”, a diferencia de lo que esperábamos, en el informe se asumen algunas posiciones que, a nuestro juicio deberían haber sido más equilibradas.

关于题“免于恐惧的自由”的部分,与我们的期望,报告采取了一些我们认本应该更加平衡的立场。

Ello no refleja las condiciones nacionales; es más bien el resultado de una política decidida de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán y del Representante Especial del Secretario General para el Afganistán.

,它是联合国阿富汗援助团和秘书长阿富汗问题特别代表执行坚定政策的结果。

Las opiniones sobre cómo proceder para encarar con eficacia los nuevos desafíos difieren, planteándose cuestiones sobre la aplicación de medidas de desarme como condición previa a la no proliferación, o viceversa, que conducen a un punto muerto.

关于有效对付新挑战的行动方向,观点有分歧,在下列问题上陷入僵局,即关于裁军措施是否应作不扩散措施的先决条件加以执行,还是

De esto se desprende que, en lugar de considerar que el valor accionarial y el valor de las partes interesadas constituyen objetivos mutualmente excluyentes, lo contrario parece ser cierto ya que a la larga los dos objetivos son probablemente interdependientes.

这表明,与其将股东价值与利益关者价值看作是互排斥的目标,有迹象表明事实,而且从长期来看这两个目标可能是互依赖的。

De hecho, se ha dicho que la financiación terrorista es lo opuesto al blanqueo de dinero, ya que no tiene tanto que ver con la legitimación del producto del delito como con la utilización de dinero bien habido para realizar ataques.

事实上,恐怖主义分子筹集资金与洗钱:他们更多地是赚取正当的金钱并将其用于实施袭击,而不是将其犯罪收益合法化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恰恰相反 的西班牙语例句

用户正在搜索


介电常数, 介壳, 介入, 介绍, 介绍人, 介绍文章, 介意, 介质, 介子, ,

相似单词


恰到好处, 恰好, 恰好的, 恰帕斯, 恰恰, 恰恰相反, 恰巧, 恰如其分, 恰如其分的, 髂骨,
qià qià xiàng fǎn

exactamente lo contrario

Las cifras y los hechos nos demuestran lo contrario.

字和事实表明情况恰恰相反

Al contrario, todas las brigadas (cinco) del ENES siguen en el marco legal.

恰恰相反,掸军下属全部5个旅仍在这个法律框架内。

Por el contrario también imparten orientación a los Estados que hacen una presentación a la Comisión.

恰恰相反,委员会的议事规则和其他相关文件给向委员会提交划界案的国家提供了指导。

Se trataría más bien de la aplicación previsible y predecible de las leyes que éstos conocían desde 1986.

恰恰相反,正是以可预见、可预测的方式适用自1986以来就提交人所了解的法律。

Al contrario, ese texto establece un equilibrio de derechos y obligaciones, y para que sea creíble todos los compromisos deberían cumplirse.

恰恰相反,该条约建立了种权利和义务的平衡,并且其公信力要求所有承诺都应得到兑现。

Al contrario, han surgido nuevos grupos que se sirven de los niños de una u otra manera en las operaciones de combate.

恰恰相反,出现了些在战斗中以这样或那样的方法使用儿童的新集团。

Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.

恰恰相反,我们认,这是因意识到这些决定有多么困难,而本机构对世界又是何等重要。

Por el contrario, los pequeños países deben ser respetados escrupulosamente porque son pequeños, para que el derecho sea un imperativo moral y no de fuerza.”

恰恰相反,小国由于小而必须得到不折不扣的尊重——以便法治依然成项必要的道义准则,而不是基于武力的东西”。

Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.

这种格局的背后是种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相反,对国家经济带来的是种扭曲的后果。

No obstante, la Federación de Rusia no hace nada por promover el proceso de solución de conflictos en el territorio de Georgia, muy por el contrario.

然而,俄罗斯联邦在促进格鲁吉亚领土内解决冲突进程方面无所——恰恰相反

Según el Estado Parte, las pruebas indican, por el contrario, que las siete Primeras Naciones que son Partes en los Tratados Williams comparten su territorio tradicional.

据缔约国称,证据恰恰相反地证明,威廉姆斯条约的七个第共享其传统领地。

Aunque en el plano universitario las mujeres de minorías étnicas están menos rezagadas que los hombres, en la esfera de los estudios profesionales superiores ocurre lo contrario.

在大学阶段,少妇女并不比男子落后,在高级职业教育方面却恰恰相反

La brecha entre las posiciones que declaran las partes sobre las cuestiones importantes parece ser amplia, mientras que no parece haber mucha confianza; más bien al contrario.

各方就实质内容所表明的立场方面的差距似乎很大,而且他们之间的信任程度不高;恰恰相反

Al contrario, la escolta que las fuerzas de seguridad interna habían puesto a disposición del Sr. Hariri se redujo de aproximadamente 40 a 8 personas poco después de que abandonara su cargo.

恰恰相反,在哈里里先生离任后不久,国内安全部队提供给他的贴身保护小组从大约40人减少到8人。

Ese derecho, por el contrario, a nuestro parecer sólo corresponde —y así lo garantiza la Carta misma de las Naciones Unidas— a los pueblos en ejercicio del derecho colectivo e inalienable de autodeterminación.

恰恰相反,我们认,正如《宪章》所保证的那样,只有行使集体和不可剥夺自决权利的人才拥有这个权力。

En cuanto al grupo temático titulado “Libertad para vivir sin temor”, a diferencia de lo que esperábamos, en el informe se asumen algunas posiciones que, a nuestro juicio deberían haber sido más equilibradas.

关于题“免于恐惧的自由”的部分,与我们的期望恰恰相反,报告采取了些我们认本应该更加平衡的立场。

Ello no refleja las condiciones nacionales; es más bien el resultado de una política decidida de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán y del Representante Especial del Secretario General para el Afganistán.

恰恰相反,它是联合国阿富汗援助团和秘书长阿富汗问题特别代表执行坚定政策的结果。

Las opiniones sobre cómo proceder para encarar con eficacia los nuevos desafíos difieren, planteándose cuestiones sobre la aplicación de medidas de desarme como condición previa a la no proliferación, o viceversa, que conducen a un punto muerto.

关于有效对付新挑战的行动方向,观点有分歧,在下列问题上陷入僵局,即关于裁军措施是否应作不扩散措施的先决条件加以执行,还是恰恰相反

De esto se desprende que, en lugar de considerar que el valor accionarial y el valor de las partes interesadas constituyen objetivos mutualmente excluyentes, lo contrario parece ser cierto ya que a la larga los dos objetivos son probablemente interdependientes.

这表明,与其将股东价值与利益相关者价值看作是相互排斥的目标,有迹象表明事实恰恰相反,而且从长期来看这两个目标可能是相互依赖的。

De hecho, se ha dicho que la financiación terrorista es lo opuesto al blanqueo de dinero, ya que no tiene tanto que ver con la legitimación del producto del delito como con la utilización de dinero bien habido para realizar ataques.

事实上,恐怖主义分子筹集资金与洗钱恰恰相反:他们更多地是赚取正当的金钱并将其用于实施袭击,而不是将其犯罪收益合法化。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恰恰相反 的西班牙语例句

用户正在搜索


戒心, 戒严, 戒指, 芥菜子, 芥蒂, 芥末, 芥子, 芥子气, , 届满,

相似单词


恰到好处, 恰好, 恰好的, 恰帕斯, 恰恰, 恰恰相反, 恰巧, 恰如其分, 恰如其分的, 髂骨,
qià qià xiàng fǎn

exactamente lo contrario

Las cifras y los hechos nos demuestran lo contrario.

数字和事实表情况

Al contrario, todas las brigadas (cinco) del ENES siguen en el marco legal.

,掸军下属全部5个旅仍在这个法律框架内。

Por el contrario también imparten orientación a los Estados que hacen una presentación a la Comisión.

,委员会的议事规则和其他关文件给向委员会提交划界案的国家提供了指导。

Se trataría más bien de la aplicación previsible y predecible de las leyes que éstos conocían desde 1986.

,正是以可预见、可预测的方式适用自1986以来就提交人所了解的法律。

Al contrario, ese texto establece un equilibrio de derechos y obligaciones, y para que sea creíble todos los compromisos deberían cumplirse.

,该条约建立了一种权利和义务的平衡,并且其公信力要求所有承诺都应得到兑现。

Al contrario, han surgido nuevos grupos que se sirven de los niños de una u otra manera en las operaciones de combate.

,出现了一些在战斗中以这样或那样的方法使用儿童的新集团。

Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.

,我们认,这是因意识到这些决定有多么困难,而本机构对世界又是何等重要。

Por el contrario, los pequeños países deben ser respetados escrupulosamente porque son pequeños, para que el derecho sea un imperativo moral y no de fuerza.”

,小国由于小而必须得到不折不扣的尊重——以便法治依然成一项必要的道义准则,而不是基于武力的东西”。

Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.

这种格局的背后是一种政策理念,它与外国公司的效率,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。

No obstante, la Federación de Rusia no hace nada por promover el proceso de solución de conflictos en el territorio de Georgia, muy por el contrario.

然而,俄罗斯联邦在促进格鲁吉亚领土内解决冲突进程方面一无所——

Según el Estado Parte, las pruebas indican, por el contrario, que las siete Primeras Naciones que son Partes en los Tratados Williams comparten su territorio tradicional.

据缔约国称,证据地证姆斯条约的七个第一民族共享其传统领地。

Aunque en el plano universitario las mujeres de minorías étnicas están menos rezagadas que los hombres, en la esfera de los estudios profesionales superiores ocurre lo contrario.

在大学阶段,少数民族妇女并不比男子落后,在高级职业教育方面却

La brecha entre las posiciones que declaran las partes sobre las cuestiones importantes parece ser amplia, mientras que no parece haber mucha confianza; más bien al contrario.

各方就实质内容所表的立场方面的差距似乎很大,而且他们之间的信任程度不高;

Al contrario, la escolta que las fuerzas de seguridad interna habían puesto a disposición del Sr. Hariri se redujo de aproximadamente 40 a 8 personas poco después de que abandonara su cargo.

,在哈里里先生离任后不久,国内安全部队提供给他的贴身保护小组从大约40人减少到8人。

Ese derecho, por el contrario, a nuestro parecer sólo corresponde —y así lo garantiza la Carta misma de las Naciones Unidas— a los pueblos en ejercicio del derecho colectivo e inalienable de autodeterminación.

,我们认,正如《宪章》所保证的那样,只有行使集体和不可剥夺自决权利的人民才拥有这个权力。

En cuanto al grupo temático titulado “Libertad para vivir sin temor”, a diferencia de lo que esperábamos, en el informe se asumen algunas posiciones que, a nuestro juicio deberían haber sido más equilibradas.

关于题“免于恐惧的自由”的部分,与我们的期望,报告采取了一些我们认本应该更加平衡的立场。

Ello no refleja las condiciones nacionales; es más bien el resultado de una política decidida de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán y del Representante Especial del Secretario General para el Afganistán.

,它是联合国阿富汗援助团和秘书长阿富汗问题特别代表执行坚定政策的结果。

Las opiniones sobre cómo proceder para encarar con eficacia los nuevos desafíos difieren, planteándose cuestiones sobre la aplicación de medidas de desarme como condición previa a la no proliferación, o viceversa, que conducen a un punto muerto.

关于有效对付新挑战的行动方向,观点有分歧,在下列问题上陷入僵局,即关于裁军措施是否应作不扩散措施的先决条件加以执行,还是

De esto se desprende que, en lugar de considerar que el valor accionarial y el valor de las partes interesadas constituyen objetivos mutualmente excluyentes, lo contrario parece ser cierto ya que a la larga los dos objetivos son probablemente interdependientes.

这表,与其将股东价值与利益关者价值看作是互排斥的目标,有迹象表事实,而且从长期来看这两个目标可能是互依赖的。

De hecho, se ha dicho que la financiación terrorista es lo opuesto al blanqueo de dinero, ya que no tiene tanto que ver con la legitimación del producto del delito como con la utilización de dinero bien habido para realizar ataques.

事实上,恐怖主义分子筹集资金与洗钱:他们更多地是赚取正当的金钱并将其用于实施袭击,而不是将其犯罪收益合法化。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恰恰相反 的西班牙语例句

用户正在搜索


界限, 界线, 界桩, , 疥疮, 疥癣, , 借贷, 借贷成本, 借读,

相似单词


恰到好处, 恰好, 恰好的, 恰帕斯, 恰恰, 恰恰相反, 恰巧, 恰如其分, 恰如其分的, 髂骨,
qià qià xiàng fǎn

exactamente lo contrario

Las cifras y los hechos nos demuestran lo contrario.

数字和事实表明情况恰恰相反

Al contrario, todas las brigadas (cinco) del ENES siguen en el marco legal.

恰恰相反,掸军下属全部5个旅仍在这个法律框架内。

Por el contrario también imparten orientación a los Estados que hacen una presentación a la Comisión.

恰恰相反,委员会的议事规则和其他相关文件给向委员会提交划界案的国家提供了指导。

Se trataría más bien de la aplicación previsible y predecible de las leyes que éstos conocían desde 1986.

恰恰相反,正是以可预见、可预测的方式适用自1986以来就提交人所了解的法律。

Al contrario, ese texto establece un equilibrio de derechos y obligaciones, y para que sea creíble todos los compromisos deberían cumplirse.

恰恰相反,该条约建立了一种权利和义务的平衡,并且其公信力要求所有承诺都应得到兑现。

Al contrario, han surgido nuevos grupos que se sirven de los niños de una u otra manera en las operaciones de combate.

恰恰相反,出现了一些在战斗中以这的方法使用儿童的新集团。

Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.

恰恰相反,我们认,这是因意识到这些决定有多么困难,而本机界又是何等重要。

Por el contrario, los pequeños países deben ser respetados escrupulosamente porque son pequeños, para que el derecho sea un imperativo moral y no de fuerza.”

恰恰相反,小国由于小而必须得到不折不扣的尊重——以便法治依然成一项必要的道义准则,而不是基于武力的东西”。

Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.

这种格局的背后是一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相反国家经济带来的是一种扭曲的后果。

No obstante, la Federación de Rusia no hace nada por promover el proceso de solución de conflictos en el territorio de Georgia, muy por el contrario.

然而,俄罗斯联邦在促进格鲁吉亚领土内解决冲突进程方面一无所——恰恰相反

Según el Estado Parte, las pruebas indican, por el contrario, que las siete Primeras Naciones que son Partes en los Tratados Williams comparten su territorio tradicional.

据缔约国称,证据恰恰相反地证明,威廉姆斯条约的七个第一民族共享其传统领地。

Aunque en el plano universitario las mujeres de minorías étnicas están menos rezagadas que los hombres, en la esfera de los estudios profesionales superiores ocurre lo contrario.

在大学阶段,少数民族妇女并不比男子落后,在高级职业教育方面却恰恰相反

La brecha entre las posiciones que declaran las partes sobre las cuestiones importantes parece ser amplia, mientras que no parece haber mucha confianza; más bien al contrario.

各方就实质内容所表明的立场方面的差距似乎很大,而且他们之间的信任程度不高;恰恰相反

Al contrario, la escolta que las fuerzas de seguridad interna habían puesto a disposición del Sr. Hariri se redujo de aproximadamente 40 a 8 personas poco después de que abandonara su cargo.

恰恰相反,在哈里里先生离任后不久,国内安全部队提供给他的贴身保护小组从大约40人减少到8人。

Ese derecho, por el contrario, a nuestro parecer sólo corresponde —y así lo garantiza la Carta misma de las Naciones Unidas— a los pueblos en ejercicio del derecho colectivo e inalienable de autodeterminación.

恰恰相反,我们认,正如《宪章》所保证的,只有行使集体和不可剥夺自决权利的人民才拥有这个权力。

En cuanto al grupo temático titulado “Libertad para vivir sin temor”, a diferencia de lo que esperábamos, en el informe se asumen algunas posiciones que, a nuestro juicio deberían haber sido más equilibradas.

关于题“免于恐惧的自由”的部分,与我们的期望恰恰相反,报告采取了一些我们认本应该更加平衡的立场。

Ello no refleja las condiciones nacionales; es más bien el resultado de una política decidida de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán y del Representante Especial del Secretario General para el Afganistán.

恰恰相反,它是联合国阿富汗援助团和秘书长阿富汗问题特别代表执行坚定政策的结果。

Las opiniones sobre cómo proceder para encarar con eficacia los nuevos desafíos difieren, planteándose cuestiones sobre la aplicación de medidas de desarme como condición previa a la no proliferación, o viceversa, que conducen a un punto muerto.

关于有效付新挑战的行动方向,观点有分歧,在下列问题上陷入僵局,即关于裁军措施是否应作不扩散措施的先决条件加以执行,还是恰恰相反

De esto se desprende que, en lugar de considerar que el valor accionarial y el valor de las partes interesadas constituyen objetivos mutualmente excluyentes, lo contrario parece ser cierto ya que a la larga los dos objetivos son probablemente interdependientes.

这表明,与其将股东价值与利益相关者价值看作是相互排斥的目标,有迹象表明事实恰恰相反,而且从长期来看这两个目标可能是相互依赖的。

De hecho, se ha dicho que la financiación terrorista es lo opuesto al blanqueo de dinero, ya que no tiene tanto que ver con la legitimación del producto del delito como con la utilización de dinero bien habido para realizar ataques.

事实上,恐怖主义分子筹集资金与洗钱恰恰相反:他们更多地是赚取正当的金钱并将其用于实施袭击,而不是将其犯罪收益合法化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恰恰相反 的西班牙语例句

用户正在搜索


借口, 借款, 借钱, 借书处, 借书证, 借条, 借调, 借宿, 借以, 借用,

相似单词


恰到好处, 恰好, 恰好的, 恰帕斯, 恰恰, 恰恰相反, 恰巧, 恰如其分, 恰如其分的, 髂骨,
qià qià xiàng fǎn

exactamente lo contrario

Las cifras y los hechos nos demuestran lo contrario.

数字和事实表明情况

Al contrario, todas las brigadas (cinco) del ENES siguen en el marco legal.

,掸军下属全部5个旅仍在这个法律框架内。

Por el contrario también imparten orientación a los Estados que hacen una presentación a la Comisión.

,委员会的议事规则和其他关文件给向委员会提交划界案的家提供了指导。

Se trataría más bien de la aplicación previsible y predecible de las leyes que éstos conocían desde 1986.

,正是以可预见、可预测的方式适用自1986以来就提交人所了解的法律。

Al contrario, ese texto establece un equilibrio de derechos y obligaciones, y para que sea creíble todos los compromisos deberían cumplirse.

,该条约建立了一种权利和义务的平衡,并且其公信力要求所有承诺都应得到兑现。

Al contrario, han surgido nuevos grupos que se sirven de los niños de una u otra manera en las operaciones de combate.

,出现了一些在战斗中以这样或那样的方法使用儿童的新集团。

Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.

,我们认,这是因意识到这些决定有多么困难,而本机构对世界又是何等重要。

Por el contrario, los pequeños países deben ser respetados escrupulosamente porque son pequeños, para que el derecho sea un imperativo moral y no de fuerza.”

而必须得到不折不扣的尊重——以便法治依然成一项必要的道义准则,而不是基于武力的东西”。

Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.

这种格局的背后是一种政策理念,它与外公司的效率,对家经济带来的是一种扭曲的后果。

No obstante, la Federación de Rusia no hace nada por promover el proceso de solución de conflictos en el territorio de Georgia, muy por el contrario.

然而,俄罗斯联邦在促进格鲁吉亚领土内解决冲突进程方面一无所——

Según el Estado Parte, las pruebas indican, por el contrario, que las siete Primeras Naciones que son Partes en los Tratados Williams comparten su territorio tradicional.

据缔约称,证据地证明,威廉姆斯条约的七个第一民族共享其传统领地。

Aunque en el plano universitario las mujeres de minorías étnicas están menos rezagadas que los hombres, en la esfera de los estudios profesionales superiores ocurre lo contrario.

在大学阶段,少数民族妇女并不比男子落后,在高级职业教育方面却

La brecha entre las posiciones que declaran las partes sobre las cuestiones importantes parece ser amplia, mientras que no parece haber mucha confianza; más bien al contrario.

各方就实质内容所表明的立场方面的差距似乎很大,而且他们之间的信任程度不高;

Al contrario, la escolta que las fuerzas de seguridad interna habían puesto a disposición del Sr. Hariri se redujo de aproximadamente 40 a 8 personas poco después de que abandonara su cargo.

,在哈里里先生离任后不久,内安全部队提供给他的贴身保护组从大约40人减少到8人。

Ese derecho, por el contrario, a nuestro parecer sólo corresponde —y así lo garantiza la Carta misma de las Naciones Unidas— a los pueblos en ejercicio del derecho colectivo e inalienable de autodeterminación.

,我们认,正如《宪章》所保证的那样,只有行使集体和不可剥夺自决权利的人民才拥有这个权力。

En cuanto al grupo temático titulado “Libertad para vivir sin temor”, a diferencia de lo que esperábamos, en el informe se asumen algunas posiciones que, a nuestro juicio deberían haber sido más equilibradas.

关于题“免于恐惧的自”的部分,与我们的期望,报告采取了一些我们认本应该更加平衡的立场。

Ello no refleja las condiciones nacionales; es más bien el resultado de una política decidida de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán y del Representante Especial del Secretario General para el Afganistán.

,它是联合阿富汗援助团和秘书长阿富汗问题特别代表执行坚定政策的结果。

Las opiniones sobre cómo proceder para encarar con eficacia los nuevos desafíos difieren, planteándose cuestiones sobre la aplicación de medidas de desarme como condición previa a la no proliferación, o viceversa, que conducen a un punto muerto.

关于有效对付新挑战的行动方向,观点有分歧,在下列问题上陷入僵局,即关于裁军措施是否应作不扩散措施的先决条件加以执行,还是

De esto se desprende que, en lugar de considerar que el valor accionarial y el valor de las partes interesadas constituyen objetivos mutualmente excluyentes, lo contrario parece ser cierto ya que a la larga los dos objetivos son probablemente interdependientes.

这表明,与其将股东价值与利益关者价值看作是互排斥的目标,有迹象表明事实,而且从长期来看这两个目标可能是互依赖的。

De hecho, se ha dicho que la financiación terrorista es lo opuesto al blanqueo de dinero, ya que no tiene tanto que ver con la legitimación del producto del delito como con la utilización de dinero bien habido para realizar ataques.

事实上,恐怖主义分子筹集资金与洗钱:他们更多地是赚取正当的金钱并将其用于实施袭击,而不是将其犯罪收益合法化。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恰恰相反 的西班牙语例句

用户正在搜索


金榜, 金笔, 金币, 金箔, 金灿灿, 金丹, 金额, 金发碧眼的, 金发的, 金发女子,

相似单词


恰到好处, 恰好, 恰好的, 恰帕斯, 恰恰, 恰恰相反, 恰巧, 恰如其分, 恰如其分的, 髂骨,
qià qià xiàng fǎn

exactamente lo contrario

Las cifras y los hechos nos demuestran lo contrario.

数字和事实表明情况

Al contrario, todas las brigadas (cinco) del ENES siguen en el marco legal.

,掸军下属全部5个旅仍在这个法律框架内。

Por el contrario también imparten orientación a los Estados que hacen una presentación a la Comisión.

,委员会的议事规则和其他关文件给向委员会提交划界案的国家提供了指导。

Se trataría más bien de la aplicación previsible y predecible de las leyes que éstos conocían desde 1986.

,正是以可预见、可预测的方式适用自1986以来就提交人所了解的法律。

Al contrario, ese texto establece un equilibrio de derechos y obligaciones, y para que sea creíble todos los compromisos deberían cumplirse.

,该条约建立了一种权利和义务的平衡,并且其公信力要求所有承诺都应得兑现。

Al contrario, han surgido nuevos grupos que se sirven de los niños de una u otra manera en las operaciones de combate.

,出现了一些在战斗中以这样或那样的方法使用儿童的新集团。

Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.

,我们认,这是因这些决定有多么困难,而本机构对世界又是何等重要。

Por el contrario, los pequeños países deben ser respetados escrupulosamente porque son pequeños, para que el derecho sea un imperativo moral y no de fuerza.”

,小国由于小而必须得不折不扣的尊重——以便法治依然成一项必要的道义准则,而不是基于武力的东西”。

Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.

这种格局的背后是一种政策理念,它与外国公司的效率,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。

No obstante, la Federación de Rusia no hace nada por promover el proceso de solución de conflictos en el territorio de Georgia, muy por el contrario.

然而,俄罗斯联邦在促进格鲁吉亚领土内解决冲突进程方面一无所——

Según el Estado Parte, las pruebas indican, por el contrario, que las siete Primeras Naciones que son Partes en los Tratados Williams comparten su territorio tradicional.

据缔约国称,证据地证明,威廉姆斯条约的七个第一民族共享其传统领地。

Aunque en el plano universitario las mujeres de minorías étnicas están menos rezagadas que los hombres, en la esfera de los estudios profesionales superiores ocurre lo contrario.

在大学阶段,少数民族妇女并不比男子落后,在高级职业教育方面却

La brecha entre las posiciones que declaran las partes sobre las cuestiones importantes parece ser amplia, mientras que no parece haber mucha confianza; más bien al contrario.

各方就实质内容所表明的立场方面的差距似乎很大,而且他们之间的信任程度不高;

Al contrario, la escolta que las fuerzas de seguridad interna habían puesto a disposición del Sr. Hariri se redujo de aproximadamente 40 a 8 personas poco después de que abandonara su cargo.

,在哈里里先生离任后不久,国内安全部队提供给他的贴身保护小组从大约40人减少8人。

Ese derecho, por el contrario, a nuestro parecer sólo corresponde —y así lo garantiza la Carta misma de las Naciones Unidas— a los pueblos en ejercicio del derecho colectivo e inalienable de autodeterminación.

,我们认,正如《宪章》所保证的那样,只有行使集体和不可剥夺自决权利的人民才拥有这个权力。

En cuanto al grupo temático titulado “Libertad para vivir sin temor”, a diferencia de lo que esperábamos, en el informe se asumen algunas posiciones que, a nuestro juicio deberían haber sido más equilibradas.

关于题“免于恐惧的自由”的部分,与我们的期望,报告采取了一些我们认本应该更加平衡的立场。

Ello no refleja las condiciones nacionales; es más bien el resultado de una política decidida de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán y del Representante Especial del Secretario General para el Afganistán.

,它是联合国阿富汗援助团和秘书长阿富汗问题特别代表执行坚定政策的结果。

Las opiniones sobre cómo proceder para encarar con eficacia los nuevos desafíos difieren, planteándose cuestiones sobre la aplicación de medidas de desarme como condición previa a la no proliferación, o viceversa, que conducen a un punto muerto.

关于有效对付新挑战的行动方向,观点有分歧,在下列问题上陷入僵局,即关于裁军措施是否应作不扩散措施的先决条件加以执行,还是

De esto se desprende que, en lugar de considerar que el valor accionarial y el valor de las partes interesadas constituyen objetivos mutualmente excluyentes, lo contrario parece ser cierto ya que a la larga los dos objetivos son probablemente interdependientes.

这表明,与其将股东价值与利益关者价值看作是互排斥的目标,有迹象表明事实,而且从长期来看这两个目标可能是互依赖的。

De hecho, se ha dicho que la financiación terrorista es lo opuesto al blanqueo de dinero, ya que no tiene tanto que ver con la legitimación del producto del delito como con la utilización de dinero bien habido para realizar ataques.

事实上,恐怖主义分子筹集资金与洗钱:他们更多地是赚取正当的金钱并将其用于实施袭击,而不是将其犯罪收益合法化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恰恰相反 的西班牙语例句

用户正在搜索


金黄, 金黄色的, 金黄色头发的, 金煌煌, 金婚, 金鸡纳, 金鸡纳皮, 金鸡纳树, 金鸡纳霜, 金匠,

相似单词


恰到好处, 恰好, 恰好的, 恰帕斯, 恰恰, 恰恰相反, 恰巧, 恰如其分, 恰如其分的, 髂骨,
qià qià xiàng fǎn

exactamente lo contrario

Las cifras y los hechos nos demuestran lo contrario.

数字和事实表明情况

Al contrario, todas las brigadas (cinco) del ENES siguen en el marco legal.

下属全部5个旅仍在这个法律框架内。

Por el contrario también imparten orientación a los Estados que hacen una presentación a la Comisión.

,委员会的议事规则和其他相关文件给向委员会提交划界案的国家提供了指导。

Se trataría más bien de la aplicación previsible y predecible de las leyes que éstos conocían desde 1986.

,正是以可预见、可预测的方式适用自1986以来就提交人所了解的法律。

Al contrario, ese texto establece un equilibrio de derechos y obligaciones, y para que sea creíble todos los compromisos deberían cumplirse.

,该条约建立了一种权利和义务的平衡,并且其公信力要求所有承诺都应得到兑现。

Al contrario, han surgido nuevos grupos que se sirven de los niños de una u otra manera en las operaciones de combate.

,出现了一些在战斗中以这样或那样的方法使用儿童的新集团。

Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.

,我们认,这是因意识到这些决定有多么困难,而本机构对世界又是何等重要。

Por el contrario, los pequeños países deben ser respetados escrupulosamente porque son pequeños, para que el derecho sea un imperativo moral y no de fuerza.”

,小国由于小而必须得到不折不扣的尊重——以便法治依然成一项必要的道义准则,而不是基于武力的东西”。

Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.

这种格局的背后是一种政策理念,它与外国公司的效率,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。

No obstante, la Federación de Rusia no hace nada por promover el proceso de solución de conflictos en el territorio de Georgia, muy por el contrario.

然而,俄罗斯联邦在促进格鲁吉亚领土内解决冲突进程方面一无所——

Según el Estado Parte, las pruebas indican, por el contrario, que las siete Primeras Naciones que son Partes en los Tratados Williams comparten su territorio tradicional.

缔约国称,证地证明,威廉姆斯条约的七个第一民族共享其传统领地。

Aunque en el plano universitario las mujeres de minorías étnicas están menos rezagadas que los hombres, en la esfera de los estudios profesionales superiores ocurre lo contrario.

在大学阶段,少数民族妇女并不比男子落后,在高级职业教育方面却

La brecha entre las posiciones que declaran las partes sobre las cuestiones importantes parece ser amplia, mientras que no parece haber mucha confianza; más bien al contrario.

各方就实质内容所表明的立场方面的差距似乎很大,而且他们之间的信任程度不高;

Al contrario, la escolta que las fuerzas de seguridad interna habían puesto a disposición del Sr. Hariri se redujo de aproximadamente 40 a 8 personas poco después de que abandonara su cargo.

,在哈里里先生离任后不久,国内安全部队提供给他的贴身保护小组从大约40人减少到8人。

Ese derecho, por el contrario, a nuestro parecer sólo corresponde —y así lo garantiza la Carta misma de las Naciones Unidas— a los pueblos en ejercicio del derecho colectivo e inalienable de autodeterminación.

,我们认,正如《宪章》所保证的那样,只有行使集体和不可剥夺自决权利的人民才拥有这个权力。

En cuanto al grupo temático titulado “Libertad para vivir sin temor”, a diferencia de lo que esperábamos, en el informe se asumen algunas posiciones que, a nuestro juicio deberían haber sido más equilibradas.

关于题“免于恐惧的自由”的部分,与我们的期望,报告采取了一些我们认本应该更加平衡的立场。

Ello no refleja las condiciones nacionales; es más bien el resultado de una política decidida de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán y del Representante Especial del Secretario General para el Afganistán.

,它是联合国阿富汗援助团和秘书长阿富汗问题特别代表执行坚定政策的结果。

Las opiniones sobre cómo proceder para encarar con eficacia los nuevos desafíos difieren, planteándose cuestiones sobre la aplicación de medidas de desarme como condición previa a la no proliferación, o viceversa, que conducen a un punto muerto.

关于有效对付新挑战的行动方向,观点有分歧,在下列问题上陷入僵局,即关于裁措施是否应作不扩散措施的先决条件加以执行,还是

De esto se desprende que, en lugar de considerar que el valor accionarial y el valor de las partes interesadas constituyen objetivos mutualmente excluyentes, lo contrario parece ser cierto ya que a la larga los dos objetivos son probablemente interdependientes.

这表明,与其将股东价值与利益相关者价值看作是相互排斥的目标,有迹象表明事实,而且从长期来看这两个目标可能是相互依赖的。

De hecho, se ha dicho que la financiación terrorista es lo opuesto al blanqueo de dinero, ya que no tiene tanto que ver con la legitimación del producto del delito como con la utilización de dinero bien habido para realizar ataques.

事实上,恐怖主义分子筹集资金与洗钱:他们更多地是赚取正当的金钱并将其用于实施袭击,而不是将其犯罪收益合法化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恰恰相反 的西班牙语例句

用户正在搜索


金属般的, 金属薄板, 金属杯, 金属箔, 金属的, 金属粉, 金属箍, 金属链环, 金属门牌, 金属丝,

相似单词


恰到好处, 恰好, 恰好的, 恰帕斯, 恰恰, 恰恰相反, 恰巧, 恰如其分, 恰如其分的, 髂骨,
qià qià xiàng fǎn

exactamente lo contrario

Las cifras y los hechos nos demuestran lo contrario.

数字和事实表明情况恰恰相反

Al contrario, todas las brigadas (cinco) del ENES siguen en el marco legal.

恰恰相反,掸军下属全部5个旅仍在这个法律框架内。

Por el contrario también imparten orientación a los Estados que hacen una presentación a la Comisión.

恰恰相反,委员会的议事规则和其他相关文件给向委员会提交划界案的国家提供了指导。

Se trataría más bien de la aplicación previsible y predecible de las leyes que éstos conocían desde 1986.

恰恰相反,正是以可预见、可预测的方式适用自1986以来就提交人所了解的法律。

Al contrario, ese texto establece un equilibrio de derechos y obligaciones, y para que sea creíble todos los compromisos deberían cumplirse.

恰恰相反,该条约建立了一种权利和义务的平衡,并且其公信力要求所有承诺都应得到兑现。

Al contrario, han surgido nuevos grupos que se sirven de los niños de una u otra manera en las operaciones de combate.

恰恰相反,出现了一些在战斗中以这样或那样的方法使用儿童的新集团。

Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.

恰恰相反,我们认,这是因意识到这些决定有多么困难,而本机构对世界又是何等重要。

Por el contrario, los pequeños países deben ser respetados escrupulosamente porque son pequeños, para que el derecho sea un imperativo moral y no de fuerza.”

恰恰相反,小国由于小而必须得到不折不扣的尊重——以便法治依然成一项必要的道义准则,而不是基于武力的东西”。

Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.

这种格局的背后是一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相反,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。

No obstante, la Federación de Rusia no hace nada por promover el proceso de solución de conflictos en el territorio de Georgia, muy por el contrario.

然而,俄罗斯联邦在促进格鲁吉亚领土内解决冲突进程方面一无所——恰恰相反

Según el Estado Parte, las pruebas indican, por el contrario, que las siete Primeras Naciones que son Partes en los Tratados Williams comparten su territorio tradicional.

据缔约国称,证据恰恰相反地证明,威廉姆斯条约的七个第一享其传统领地。

Aunque en el plano universitario las mujeres de minorías étnicas están menos rezagadas que los hombres, en la esfera de los estudios profesionales superiores ocurre lo contrario.

在大学阶段,少数妇女并不比男子落后,在高级职业教育方面却恰恰相反

La brecha entre las posiciones que declaran las partes sobre las cuestiones importantes parece ser amplia, mientras que no parece haber mucha confianza; más bien al contrario.

各方就实质内容所表明的立场方面的差距似乎很大,而且他们之间的信任程度不高;恰恰相反

Al contrario, la escolta que las fuerzas de seguridad interna habían puesto a disposición del Sr. Hariri se redujo de aproximadamente 40 a 8 personas poco después de que abandonara su cargo.

恰恰相反,在哈里里先生离任后不久,国内安全部队提供给他的贴身保护小组从大约40人减少到8人。

Ese derecho, por el contrario, a nuestro parecer sólo corresponde —y así lo garantiza la Carta misma de las Naciones Unidas— a los pueblos en ejercicio del derecho colectivo e inalienable de autodeterminación.

恰恰相反,我们认,正如《宪章》所保证的那样,只有行使集体和不可剥夺自决权利的人才拥有这个权力。

En cuanto al grupo temático titulado “Libertad para vivir sin temor”, a diferencia de lo que esperábamos, en el informe se asumen algunas posiciones que, a nuestro juicio deberían haber sido más equilibradas.

关于题“免于恐惧的自由”的部分,与我们的期望恰恰相反,报告采取了一些我们认本应该更加平衡的立场。

Ello no refleja las condiciones nacionales; es más bien el resultado de una política decidida de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán y del Representante Especial del Secretario General para el Afganistán.

恰恰相反,它是联合国阿富汗援助团和秘书长阿富汗问题特别代表执行坚定政策的结果。

Las opiniones sobre cómo proceder para encarar con eficacia los nuevos desafíos difieren, planteándose cuestiones sobre la aplicación de medidas de desarme como condición previa a la no proliferación, o viceversa, que conducen a un punto muerto.

关于有效对付新挑战的行动方向,观点有分歧,在下列问题上陷入僵局,即关于裁军措施是否应作不扩散措施的先决条件加以执行,还是恰恰相反

De esto se desprende que, en lugar de considerar que el valor accionarial y el valor de las partes interesadas constituyen objetivos mutualmente excluyentes, lo contrario parece ser cierto ya que a la larga los dos objetivos son probablemente interdependientes.

这表明,与其将股东价值与利益相关者价值看作是相互排斥的目标,有迹象表明事实恰恰相反,而且从长期来看这两个目标可能是相互依赖的。

De hecho, se ha dicho que la financiación terrorista es lo opuesto al blanqueo de dinero, ya que no tiene tanto que ver con la legitimación del producto del delito como con la utilización de dinero bien habido para realizar ataques.

事实上,恐怖主义分子筹集资金与洗钱恰恰相反:他们更多地是赚取正当的金钱并将其用于实施袭击,而不是将其犯罪收益合法化。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恰恰相反 的西班牙语例句

用户正在搜索


金银箔, 金银财宝, 金银工作坊, 金银花, 金银匠, 金银匠技艺, 金银器店, 金银器商, 金银手工艺, 金银首饰,

相似单词


恰到好处, 恰好, 恰好的, 恰帕斯, 恰恰, 恰恰相反, 恰巧, 恰如其分, 恰如其分的, 髂骨,