Le contesté con las palabras adecuadas.
我用恰如其分的话回答了他。
adecuado; apropiado
Le contesté con las palabras adecuadas.
我用恰如其分的话回答了他。
Dicha atención es muy adecuada en estos momentos en que nos centramos en garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todas las tareas de la Organización.
我们集中确保把社会性别观点纳入整个联合国工作主流时,这种关注恰如其分。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近,
全和法制等领域建立主人翁意识的概念风靡联合国,这一时尚恰如其分。
Si ha de ser verdaderamente eficaz en su ayuda a los Estados a prevenir los conflictos, la sociedad civil —o tal vez habría que decir más adecuadamente la sociedad libre— debe ser lo más incluyente posible y permitir que las opiniones de una amplia gama de agentes sean escuchadas y examinadas.
如果要切实有效地帮助各国防冲突,民间社会——或许更恰如其分地说,自由社会——就必须尽可能具有包容性,使人们得以听取和考虑广
者的意见。
Recientemente, el informe de la Comisión Blair para África reconoció que la calidad de la intervención pública depende de la existencia de fuertes capacidades públicas locales y que las políticas del pasado que socavaron dichas capacidades deben ser evitadas en favor de un enfoque más creativo y flexible de la promoción del crecimiento a largo plazo, con la combinación exacta de políticas diseñadas a medida de las especificidades del país.
最近布莱尔委员会报告承认,政府干的质量取决于强大有力的当地国家能力,需要避免过去破坏这些能力的政策,以便采取创造性的灵活的方法促进长期发展,恰如其分地将适合国家具体情况的各种政策结合起
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
adecuado; apropiado
Le contesté con las palabras adecuadas.
我用恰的话回答了他。
Dicha atención es muy adecuada en estos momentos en que nos centramos en garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todas las tareas de la Organización.
在我们集中确保把社会性别观点纳入整个联合国工作主流时,这种关注恰。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近来,在安全和法制等领域建立主人翁意识的概念风靡联合国,这一时尚恰。
Si ha de ser verdaderamente eficaz en su ayuda a los Estados a prevenir los conflictos, la sociedad civil —o tal vez habría que decir más adecuadamente la sociedad libre— debe ser lo más incluyente posible y permitir que las opiniones de una amplia gama de agentes sean escuchadas y examinadas.
果要切实有效地帮助各国
防冲突,民间社会——或许更恰
地说,自由社会——就必须尽可能具有包容性,使人们得以听取和考虑广泛行动者的意见。
Recientemente, el informe de la Comisión Blair para África reconoció que la calidad de la intervención pública depende de la existencia de fuertes capacidades públicas locales y que las políticas del pasado que socavaron dichas capacidades deben ser evitadas en favor de un enfoque más creativo y flexible de la promoción del crecimiento a largo plazo, con la combinación exacta de políticas diseñadas a medida de las especificidades del país.
最近布莱尔委员会报告承认,政府干的质量取决于强大有力的当地国家能力,需要避免
坏这些能力的政策,以便采取创造性的灵活的方法促进长期发展,恰
地将适合国家具体情况的各种政策结合起来。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经
人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
adecuado; apropiado
Le contesté con las palabras adecuadas.
我用的话回答了他。
Dicha atención es muy adecuada en estos momentos en que nos centramos en garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todas las tareas de la Organización.
在我们集中确保把社会性别观点纳入整个联合国工作主流时,这种关注。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近来,在安全和法制等领域建立主人翁意识的概念风靡联合国,这一时尚。
Si ha de ser verdaderamente eficaz en su ayuda a los Estados a prevenir los conflictos, la sociedad civil —o tal vez habría que decir más adecuadamente la sociedad libre— debe ser lo más incluyente posible y permitir que las opiniones de una amplia gama de agentes sean escuchadas y examinadas.
果要切实有效
帮助各国
防冲突,民间社会——或许更
,自由社会——就必须尽可能具有包容性,使人们得以听取和考虑广泛行动者的意见。
Recientemente, el informe de la Comisión Blair para África reconoció que la calidad de la intervención pública depende de la existencia de fuertes capacidades públicas locales y que las políticas del pasado que socavaron dichas capacidades deben ser evitadas en favor de un enfoque más creativo y flexible de la promoción del crecimiento a largo plazo, con la combinación exacta de políticas diseñadas a medida de las especificidades del país.
最近布莱尔委员会报告承认,政府干的质量取决于强大有力的当
国家能力,需要避免过去破坏这些能力的政策,以便采取创造性的灵活的方法促进长期发展,
将适合国家具体情况的各种政策结合起来。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
adecuado; apropiado
Le contesté con las palabras adecuadas.
我用恰如话回答了他。
Dicha atención es muy adecuada en estos momentos en que nos centramos en garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todas las tareas de la Organización.
在我们集中确保把社会性别观点纳入整个联合国工作主流时,这种关注恰如。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近来,在安全和法制等领域建立主人翁意识概念风靡联合国,这一时尚恰如
。
Si ha de ser verdaderamente eficaz en su ayuda a los Estados a prevenir los conflictos, la sociedad civil —o tal vez habría que decir más adecuadamente la sociedad libre— debe ser lo más incluyente posible y permitir que las opiniones de una amplia gama de agentes sean escuchadas y examinadas.
如果要切实有效地帮助各国防冲突,民间社会——或许更恰如
地说,自由社会——就必须尽可能具有包容性,使人们得以听取和考虑广泛行动者
意见。
Recientemente, el informe de la Comisión Blair para África reconoció que la calidad de la intervención pública depende de la existencia de fuertes capacidades públicas locales y que las políticas del pasado que socavaron dichas capacidades deben ser evitadas en favor de un enfoque más creativo y flexible de la promoción del crecimiento a largo plazo, con la combinación exacta de políticas diseñadas a medida de las especificidades del país.
最近布莱尔委员会报告承认,政府干质量取决于强大有力
当地国家能力,需要避
破坏这些能力
政策,以便采取创造性
灵活
方法促进长期发展,恰如
地将适合国家具体情况
各种政策结合起来。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经
人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
adecuado; apropiado
Le contesté con las palabras adecuadas.
用恰如其分的话回答了他。
Dicha atención es muy adecuada en estos momentos en que nos centramos en garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todas las tareas de la Organización.
集中确保把社会性别观点纳入整个联合
工作主流时,这种关注恰如其分。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近来,安全和法制等领域建立主人翁意识的概念风靡联合
,这一时尚恰如其分。
Si ha de ser verdaderamente eficaz en su ayuda a los Estados a prevenir los conflictos, la sociedad civil —o tal vez habría que decir más adecuadamente la sociedad libre— debe ser lo más incluyente posible y permitir que las opiniones de una amplia gama de agentes sean escuchadas y examinadas.
如果要切实有效帮助各
防冲突,民间社会——或许更恰如其分
说,自由社会——就必须尽可能具有包容性,使人
得以听取和考虑广泛行动者的意见。
Recientemente, el informe de la Comisión Blair para África reconoció que la calidad de la intervención pública depende de la existencia de fuertes capacidades públicas locales y que las políticas del pasado que socavaron dichas capacidades deben ser evitadas en favor de un enfoque más creativo y flexible de la promoción del crecimiento a largo plazo, con la combinación exacta de políticas diseñadas a medida de las especificidades del país.
最近布莱尔委员会报告承认,政府干的质量取决于强大有力的当
能力,需要避免过去破坏这些能力的政策,以便采取创造性的灵活的方法促进长期发展,恰如其分
将适合
具体情况的各种政策结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
adecuado; apropiado
Le contesté con las palabras adecuadas.
我用恰如其分的话回答了他。
Dicha atención es muy adecuada en estos momentos en que nos centramos en garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todas las tareas de la Organización.
在我们集中确保把会性别观点纳入整个联合国工作主流
,这种关注恰如其分。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近来,在安全和法制等领域建立主人翁意识的概念风靡联合国,这恰如其分。
Si ha de ser verdaderamente eficaz en su ayuda a los Estados a prevenir los conflictos, la sociedad civil —o tal vez habría que decir más adecuadamente la sociedad libre— debe ser lo más incluyente posible y permitir que las opiniones de una amplia gama de agentes sean escuchadas y examinadas.
如果要切实有效地帮助各国防冲突,民间
会——或许更恰如其分地说,
会——就必须尽可能具有包容性,使人们得以听取和考虑广泛行动者的意见。
Recientemente, el informe de la Comisión Blair para África reconoció que la calidad de la intervención pública depende de la existencia de fuertes capacidades públicas locales y que las políticas del pasado que socavaron dichas capacidades deben ser evitadas en favor de un enfoque más creativo y flexible de la promoción del crecimiento a largo plazo, con la combinación exacta de políticas diseñadas a medida de las especificidades del país.
最近布莱尔委员会报告承认,政府干的质量取决于强大有力的当地国家能力,需要避免过去破坏这些能力的政策,以便采取创造性的灵活的方法促进长期发展,恰如其分地将适合国家具体情况的各种政策结合起来。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
adecuado; apropiado
Le contesté con las palabras adecuadas.
我用恰如其话回答了他。
Dicha atención es muy adecuada en estos momentos en que nos centramos en garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todas las tareas de la Organización.
在我们集中确保把社会性别观点纳入整个联合国工作主流时,这种关注恰如其。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
,在安全和法制等领域建立主人翁意识
概念风靡联合国,这一时尚恰如其
。
Si ha de ser verdaderamente eficaz en su ayuda a los Estados a prevenir los conflictos, la sociedad civil —o tal vez habría que decir más adecuadamente la sociedad libre— debe ser lo más incluyente posible y permitir que las opiniones de una amplia gama de agentes sean escuchadas y examinadas.
如果要切实有效地帮助各国防冲突,民间社会——或许更恰如其
地说,自由社会——就必须尽可能具有包容性,使人们得以听取和考虑广泛行
意见。
Recientemente, el informe de la Comisión Blair para África reconoció que la calidad de la intervención pública depende de la existencia de fuertes capacidades públicas locales y que las políticas del pasado que socavaron dichas capacidades deben ser evitadas en favor de un enfoque más creativo y flexible de la promoción del crecimiento a largo plazo, con la combinación exacta de políticas diseñadas a medida de las especificidades del país.
最布莱尔委员会报告承认,政府干
质量取决于强大有力
当地国家能力,需要避免过去破坏这些能力
政策,以便采取创造性
灵活
方法促进长期发展,恰如其
地将适合国家具体情况
各种政策结合起
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自
生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
adecuado; apropiado
Le contesté con las palabras adecuadas.
我用恰如其分的话回答了他。
Dicha atención es muy adecuada en estos momentos en que nos centramos en garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todas las tareas de la Organización.
在我们集中确保把社会性别观点纳入整个联合工作主流时,这种关注恰如其分。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近来,在安全和法制等领域建立主人翁意识的概念风靡联合,这一时尚恰如其分。
Si ha de ser verdaderamente eficaz en su ayuda a los Estados a prevenir los conflictos, la sociedad civil —o tal vez habría que decir más adecuadamente la sociedad libre— debe ser lo más incluyente posible y permitir que las opiniones de una amplia gama de agentes sean escuchadas y examinadas.
如果要切实有效地帮助突,民间社会——或许更恰如其分地说,自由社会——就必须尽可能具有包容性,使人们得以听取和考虑广泛行动者的意见。
Recientemente, el informe de la Comisión Blair para África reconoció que la calidad de la intervención pública depende de la existencia de fuertes capacidades públicas locales y que las políticas del pasado que socavaron dichas capacidades deben ser evitadas en favor de un enfoque más creativo y flexible de la promoción del crecimiento a largo plazo, con la combinación exacta de políticas diseñadas a medida de las especificidades del país.
最近布莱尔委员会报告承认,政府干的质量取决于强大有力的当地
家能力,需要避免过去破坏这些能力的政策,以便采取创造性的灵活的方法促进长期发展,恰如其分地将适合
家具体情况的
种政策结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
adecuado; apropiado
Le contesté con las palabras adecuadas.
我用的话回答了他。
Dicha atención es muy adecuada en estos momentos en que nos centramos en garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todas las tareas de la Organización.
在我们集中确保把社会性别观点纳入整个联合国工作主流时,这种关注。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近来,在安全和法制等领域建立主人翁意识的概念风靡联合国,这一时尚。
Si ha de ser verdaderamente eficaz en su ayuda a los Estados a prevenir los conflictos, la sociedad civil —o tal vez habría que decir más adecuadamente la sociedad libre— debe ser lo más incluyente posible y permitir que las opiniones de una amplia gama de agentes sean escuchadas y examinadas.
果要切实有效
帮助各国
防冲突,民间社会——或许更
,自由社会——就必须尽可能具有包容性,使人们得以听取和考虑广泛行动者的意见。
Recientemente, el informe de la Comisión Blair para África reconoció que la calidad de la intervención pública depende de la existencia de fuertes capacidades públicas locales y que las políticas del pasado que socavaron dichas capacidades deben ser evitadas en favor de un enfoque más creativo y flexible de la promoción del crecimiento a largo plazo, con la combinación exacta de políticas diseñadas a medida de las especificidades del país.
最近布莱尔委员会报告承认,政府干的质量取决于强大有力的当
国家能力,需要避免过去破坏这些能力的政策,以便采取创造性的灵活的方法促进长期发展,
将适合国家具体情况的各种政策结合起来。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
adecuado; apropiado
Le contesté con las palabras adecuadas.
我用恰如其分的话回答了他。
Dicha atención es muy adecuada en estos momentos en que nos centramos en garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todas las tareas de la Organización.
在我们集中确保把社观点纳入整个联合国工作主流时,这种关注恰如其分。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近来,在安全和法制等领域建立主人翁意识的概念风靡联合国,这一时尚恰如其分。
Si ha de ser verdaderamente eficaz en su ayuda a los Estados a prevenir los conflictos, la sociedad civil —o tal vez habría que decir más adecuadamente la sociedad libre— debe ser lo más incluyente posible y permitir que las opiniones de una amplia gama de agentes sean escuchadas y examinadas.
如果要切实有效地帮助各国防冲突,民间社
——或许更恰如其分地说,自由社
——就必须尽可能具有包容
,使人们得以听
和考虑广泛行动者的意见。
Recientemente, el informe de la Comisión Blair para África reconoció que la calidad de la intervención pública depende de la existencia de fuertes capacidades públicas locales y que las políticas del pasado que socavaron dichas capacidades deben ser evitadas en favor de un enfoque más creativo y flexible de la promoción del crecimiento a largo plazo, con la combinación exacta de políticas diseñadas a medida de las especificidades del país.
最近布莱尔委员报告承认,政府干
的质量
强大有力的当地国家能力,需要避免过去破坏这些能力的政策,以便采
创造
的灵活的方法促进长期发展,恰如其分地将适合国家具体情况的各种政策结合起来。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。