El número de casos nuevos de ETS ha aumentado mucho en los tres últimos años.
新发例在过去三年已大幅度减少。
enfermedad venérea
El número de casos nuevos de ETS ha aumentado mucho en los tres últimos años.
新发例在过去三年已大幅度减少。
Las emergencias nocturnas, las enfermedades crónicas, los envenenamientos y las cuarentenas por enfermedades como la lepra simplemente no eran atendidas.
夜晚生急、慢
、中毒症和像麻风
等
隔离安排等根本没有人管。
Pregunta qué enfermedades crónicas, además de las vinculadas con la salud reproductiva, padecen las mujeres en mayor proporción que los hombres.
除了与生殖健康有关慢
,妇女比男子更容易患哪些慢
?
El sexo seguro y la posibilidad de que prostitutas y clientes dispongan de información correcta son la mejor protección contra las ETS.
安全行为和妓女与嫖客得到适当信息是防止
最佳做法。
120 Se realizarán más de 19 millones de consultas ambulatorias en los dispensarios del Organismo para el tratamiento de afecciones agudas y crónicas.
120 1 900万难民门诊
人来工程处诊所看
,医治急
和长期
。
Tales violaciones las exponen al riesgo de infección por el VIH y a otras infecciones de transmisión sexual, así como de embarazos no deseados.
这些强奸事件可能使她们感染艾滋毒/
,并可能使她们在违背自己意愿
情况下怀孕。
La concentración de dióxido de sulfuro por encima de los máximos provoca problemas respiratorios en la población, especialmente en los pacientes crónicos y los niños.
硫磺二氧化物浓度超过上限会给人们、特别是慢人和儿童带来呼
问题。
Todos los grupos de población están expuestos a factores de riesgo ambientales, pero especialmente los niños, las mujeres embarazadas, los pacientes crónicos y las personas mayores.
所有年龄组,特别是儿童、怀孕妇女、慢人和老年人,都受到环境危险因素
影响。
SOA Aids Nederland (la organización nacional encargada del control de las ETS y el SIDA) ha formulado directrices para los médicos de familia y los especialistas en ETS que examinen a prostitutas.
SOA Aids Nederland(全国和艾滋
防治组织)43已经为家庭医生和专科医生制定了妓女
检查指南。
En la actualidad el proyecto del UNICEF sobre los "Hospitales, amigos de los niños" se encuentra en la fase de tratar de facilitar educación a los niños enfermos crónicos que pasan más tiempo en el hospital.
目前,儿童基金会项目“医院――儿童
朋友”正在执行阶段,试图为长期住院
慢
儿童提供教育。
El Comité observa además con pesar que muchos de los medicamentos costosos que necesitan los pacientes con enfermedades crónicas y mentales no están subvencionados por lo que, en la práctica, esos pacientes se ven privados de ellos.
委员会还遗憾地注意到,慢和精神疾
患者所需要
昂贵
药物都没有补贴,因此实际上剥夺了这些患者使用此类药物
权利。
De todas maneras, si bien las ETS no son objeto de tratamiento en un programa especial, sí lo son en cualquiera de los programas generales en vigencia, como parte de los servicios que habitualmente proporciona el Estado.
不过所有人均可获得治疗,虽然在这方面没有专门
方案,但国家将其纳入通常服务项目予以提供。
Una de ellas, son las ETS, como se ha señalado anteriormente, y el deceso a causa del aborto, que vienen a sumarse a los embarazos y nacimientos no deseados, uso involuntario de drogas, morbilidad física y mental y degradación de la fibra social.
其中之一就是上述和堕胎造成
死亡,还有意
怀孕和生育、非自愿使用药物、身体和精神不健全以及社会基础
退化。
Habida cuenta de la complicada situación existente en el plano local, los esfuerzos locales por impedir la transmisión del VIH y de otras ETS durante el ejercicio de la profesión del sexo son apoyados a escala nacional por la organización no gubernamental “SOA AIDS Nederland”.
鉴于地方一级情况复杂,地方努力预防艾滋
毒和其他
在
工作中
传播,在全国得到了非政府组织“荷兰SOA艾滋
”
支持。
Los resultados del estudio alertaron a las autoridades sobre la amenaza de enfermedades de transmisión sexual que afectaban a las amas de casa y la consiguiente necesidad de incluir información sobre esas enfermedades y servicios para prevenirlas y tratarlas en los programas de planificación de la familia y salud materna.
研究成果警告官员们注意,家庭主妇正面临着传播疾
风险,因此指出,需要将
知识和服务纳入计划生育和产妇保健方案。
Así, por ejemplo, los funcionarios israelíes de coordinación constantemente facilitan el traslado de pacientes que necesitan tratamiento médico urgente o crónico a los hospitales de la Ribera Occidental y la Franja de Gaza y de Israel, el movimiento de personal médico y de ambulancias y la reposición de equipo y suministros médicos vitales.
例如,以色列协调官员不断便利人前往西岸和加沙地带及以色列
医院接受紧急或慢
治疗,便利医疗人员和救护车移动,补充重要
医疗设备和物品。
Hemos visto de cerca los resultados de dichas actividades en una serie de esferas importantes, como la lucha contra la malaria y enfermedades crónicas que transmite la mosca tse-tsé, el trabajo sobre las aguas subterráneas en la cuenca del Nilo y en otros lugares, así como los aspectos polifacéticos del Acuerdo de Cooperación Regional en África.
我们亲眼看到了这些活动在一系列重要领域成果,比如防治由舌蝇传播
疟疾和慢
活动,在尼罗河流域和其他地方有关地下水
工作,以及在《非洲区域合作协定》
个方面
工作。
Fortalecer la cooperación Sur-Sur en la esfera de la medicina y la industria farmacéutica y biotecnológica, teniendo en cuenta la repercusión que tienen las enfermedades crónicas y las pandemias en las poblaciones afectadas, particularmente en los países menos adelantados, y dar a conocer las oportunidades que existen en ese campo, a partir de las experiencias de algunos países en desarrollo.
加强在医学、制药和生物技术行业中南南合作,要考虑到慢
和大流行
在受影响人口中产生
冲击,特别是在最不发达国家里,并根据一些发展中国家得到
经验公布在这一领域现有
合作机会。
El PMA colabora con la OMS en una serie de países incluidos en la iniciativa “3 millones para 2005” en diversas actividades: las principales son el apoyo nutricional a las personas que padecen enfermedades crónicas y a las madres que participan en la prevención de la transmisión maternoinfantil; la orientación psicológica voluntaria; y programas de tratamiento que mejoren su estado de salud y curen las infecciones oportunistas.
WFP和WHO合作在若干3x5国家开展各种活动;主要活动是对慢人和参加预防母婴传染
母亲提供营养支助,自愿咨询与治疗方案以改善他们
健康情况和治疗机会
感染。
En la práctica, la prohibición de discriminar que consagra la Constitución holandesa está regulada explícitamente en seis leyes del Parlamento: las Leyes de Igualdad de trato, de Igualdad de trato (de hombres y mujeres), de Igualdad de trato (horas de trabajo), de Igualdad de trato (contratos temporales y permanentes), de Igualdad de trato en el empleo (discriminación por razones de edad) y de Igualdad de trato de las personas con discapacidad o con una enfermedad crónica de categoría III.
六项具体议会法案执行了《荷兰宪法》中关于禁止歧视
规定:《平等待遇法》 、《平等待遇(男女)法》、《平等待遇(工作时间)法》、《平等待遇(临时和长期合同)法》、《就业平等待遇(年龄歧视)法》和《残疾人和慢
患者
平等待遇法》。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enfermedad venérea
El número de casos nuevos de ETS ha aumentado mucho en los tres últimos años.
新发病病例在过去三年已大幅度减少。
Las emergencias nocturnas, las enfermedades crónicas, los envenenamientos y las cuarentenas por enfermedades como la lepra simplemente no eran atendidas.
夜晚生急病、慢病、中毒症和像麻风病等的隔离安排等根本没有人管。
Pregunta qué enfermedades crónicas, además de las vinculadas con la salud reproductiva, padecen las mujeres en mayor proporción que los hombres.
除了与生殖健康有关的慢病外,妇
比男子更容易患哪
慢
病?
El sexo seguro y la posibilidad de que prostitutas y clientes dispongan de información correcta son la mejor protección contra las ETS.
安全的行为和
与嫖客得到适当信息是防止
病的最佳做法。
120 Se realizarán más de 19 millones de consultas ambulatorias en los dispensarios del Organismo para el tratamiento de afecciones agudas y crónicas.
120 1 900多万难民门诊病人来工程处诊所看病,医治急病和长期病。
Tales violaciones las exponen al riesgo de infección por el VIH y a otras infecciones de transmisión sexual, así como de embarazos no deseados.
这事件可能使她们感染艾滋病毒/
病,并可能使她们在违背自己意愿的情况下怀孕。
La concentración de dióxido de sulfuro por encima de los máximos provoca problemas respiratorios en la población, especialmente en los pacientes crónicos y los niños.
硫磺二氧化物浓度超过上限会给人们、特别是慢病人和儿童带来呼
问题。
Todos los grupos de población están expuestos a factores de riesgo ambientales, pero especialmente los niños, las mujeres embarazadas, los pacientes crónicos y las personas mayores.
所有年龄组,特别是儿童、怀孕妇、慢
病人和老年人,都受到环境危险因素的影响。
SOA Aids Nederland (la organización nacional encargada del control de las ETS y el SIDA) ha formulado directrices para los médicos de familia y los especialistas en ETS que examinen a prostitutas.
SOA Aids Nederland(全国病和艾滋病防治组织)43已经为家庭医生和专科医生制定了
病检查指南。
En la actualidad el proyecto del UNICEF sobre los "Hospitales, amigos de los niños" se encuentra en la fase de tratar de facilitar educación a los niños enfermos crónicos que pasan más tiempo en el hospital.
目前,儿童基金会的项目“医院――儿童的朋友”正在执行阶段,试图为长期住院的慢病儿童提供教育。
El Comité observa además con pesar que muchos de los medicamentos costosos que necesitan los pacientes con enfermedades crónicas y mentales no están subvencionados por lo que, en la práctica, esos pacientes se ven privados de ellos.
委员会还遗憾地注意到,慢病和精神疾病患者所需要的许多昂贵的药物都没有补贴,因此实际上剥夺了这
患者使用此类药物的权利。
De todas maneras, si bien las ETS no son objeto de tratamiento en un programa especial, sí lo son en cualquiera de los programas generales en vigencia, como parte de los servicios que habitualmente proporciona el Estado.
不过所有人均可获得病的治疗,虽然在这方面没有专门的方案,但国家将其纳入通常服务项目予以提供。
Una de ellas, son las ETS, como se ha señalado anteriormente, y el deceso a causa del aborto, que vienen a sumarse a los embarazos y nacimientos no deseados, uso involuntario de drogas, morbilidad física y mental y degradación de la fibra social.
其中之一就是上述病和堕胎造成的死亡,还有意外怀孕和生育、非自愿使用药物、身体和精神不健全以及社会基础的退化。
Habida cuenta de la complicada situación existente en el plano local, los esfuerzos locales por impedir la transmisión del VIH y de otras ETS durante el ejercicio de la profesión del sexo son apoyados a escala nacional por la organización no gubernamental “SOA AIDS Nederland”.
鉴于地方一级的情况复杂,地方努力预防艾滋病毒和其他病在
工作中的传播,在全国得到了非政府组织“荷兰SOA艾滋病”的支持。
Los resultados del estudio alertaron a las autoridades sobre la amenaza de enfermedades de transmisión sexual que afectaban a las amas de casa y la consiguiente necesidad de incluir información sobre esas enfermedades y servicios para prevenirlas y tratarlas en los programas de planificación de la familia y salud materna.
研究成果警告官员们注意,家庭主妇正面临着传播疾病的风险,因此指出,需要将
病知识和服务纳入计划生育和产妇保健方案。
Así, por ejemplo, los funcionarios israelíes de coordinación constantemente facilitan el traslado de pacientes que necesitan tratamiento médico urgente o crónico a los hospitales de la Ribera Occidental y la Franja de Gaza y de Israel, el movimiento de personal médico y de ambulancias y la reposición de equipo y suministros médicos vitales.
例如,以色列协调官员不断便利病人前往西岸和加沙地带及以色列的医院接受紧急或慢病治疗,便利医疗人员和救护车移动,补充重要的医疗设备和物品。
Hemos visto de cerca los resultados de dichas actividades en una serie de esferas importantes, como la lucha contra la malaria y enfermedades crónicas que transmite la mosca tse-tsé, el trabajo sobre las aguas subterráneas en la cuenca del Nilo y en otros lugares, así como los aspectos polifacéticos del Acuerdo de Cooperación Regional en África.
我们亲眼看到了这活动在一系列重要领域的成果,比如防治由舌蝇传播的疟疾和慢
病的活动,在尼罗河流域和其他地方有关地下水的工作,以及在《非洲区域合作协定》多个方面的工作。
Fortalecer la cooperación Sur-Sur en la esfera de la medicina y la industria farmacéutica y biotecnológica, teniendo en cuenta la repercusión que tienen las enfermedades crónicas y las pandemias en las poblaciones afectadas, particularmente en los países menos adelantados, y dar a conocer las oportunidades que existen en ese campo, a partir de las experiencias de algunos países en desarrollo.
加在医学、制药和生物技术行业中的南南合作,要考虑到慢
病和大流行病在受影响人口中产生的冲击,特别是在最不发达国家里,并根据一
发展中国家得到的经验公布在这一领域现有的合作机会。
El PMA colabora con la OMS en una serie de países incluidos en la iniciativa “3 millones para 2005” en diversas actividades: las principales son el apoyo nutricional a las personas que padecen enfermedades crónicas y a las madres que participan en la prevención de la transmisión maternoinfantil; la orientación psicológica voluntaria; y programas de tratamiento que mejoren su estado de salud y curen las infecciones oportunistas.
WFP和WHO合作在若干3x5国家开展各种活动;主要活动是对慢病人和参加预防母婴传染的母亲提供营养支助,自愿咨询与治疗方案以改善他们的健康情况和治疗机会
感染。
En la práctica, la prohibición de discriminar que consagra la Constitución holandesa está regulada explícitamente en seis leyes del Parlamento: las Leyes de Igualdad de trato, de Igualdad de trato (de hombres y mujeres), de Igualdad de trato (horas de trabajo), de Igualdad de trato (contratos temporales y permanentes), de Igualdad de trato en el empleo (discriminación por razones de edad) y de Igualdad de trato de las personas con discapacidad o con una enfermedad crónica de categoría III.
六项具体的议会法案执行了《荷兰宪法》中关于禁止歧视的规定:《平等待遇法》 、《平等待遇(男)法》、《平等待遇(工作时间)法》、《平等待遇(临时和长期合同)法》、《就业平等待遇(年龄歧视)法》和《残疾人和慢
病患者的平等待遇法》。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enfermedad venérea
El número de casos nuevos de ETS ha aumentado mucho en los tres últimos años.
新发性病病例过去三年已大幅度减少。
Las emergencias nocturnas, las enfermedades crónicas, los envenenamientos y las cuarentenas por enfermedades como la lepra simplemente no eran atendidas.
夜晚生急病、慢性病、中毒症像麻风病等的隔离安排等根本没有人管。
Pregunta qué enfermedades crónicas, además de las vinculadas con la salud reproductiva, padecen las mujeres en mayor proporción que los hombres.
除了与生殖健康有关的慢性病外,妇女比男子更容易患哪些慢性病?
El sexo seguro y la posibilidad de que prostitutas y clientes dispongan de información correcta son la mejor protección contra las ETS.
安全的性行为妓女与嫖客得到适当信息是防止性病的最佳做法。
120 Se realizarán más de 19 millones de consultas ambulatorias en los dispensarios del Organismo para el tratamiento de afecciones agudas y crónicas.
120 1 900多万难民门诊病人来工程处诊所看病,医治急性病长期病。
Tales violaciones las exponen al riesgo de infección por el VIH y a otras infecciones de transmisión sexual, así como de embarazos no deseados.
这些强奸事件可能使她感染
病毒/性病,并可能使她
背自己意愿的情况下怀孕。
La concentración de dióxido de sulfuro por encima de los máximos provoca problemas respiratorios en la población, especialmente en los pacientes crónicos y los niños.
硫磺二氧化物浓度超过上限会给人、特别是慢性病人
儿童带来呼
问题。
Todos los grupos de población están expuestos a factores de riesgo ambientales, pero especialmente los niños, las mujeres embarazadas, los pacientes crónicos y las personas mayores.
所有年龄组,特别是儿童、怀孕妇女、慢性病人老年人,都受到环境危险因素的影响。
SOA Aids Nederland (la organización nacional encargada del control de las ETS y el SIDA) ha formulado directrices para los médicos de familia y los especialistas en ETS que examinen a prostitutas.
SOA Aids Nederland(全国性病病防治组织)43已经为家庭医生
专科医生制定了妓女性病检查指南。
En la actualidad el proyecto del UNICEF sobre los "Hospitales, amigos de los niños" se encuentra en la fase de tratar de facilitar educación a los niños enfermos crónicos que pasan más tiempo en el hospital.
目前,儿童基金会的项目“医院――儿童的朋友”正执行阶段,试图为长期住院的慢性病儿童提供教育。
El Comité observa además con pesar que muchos de los medicamentos costosos que necesitan los pacientes con enfermedades crónicas y mentales no están subvencionados por lo que, en la práctica, esos pacientes se ven privados de ellos.
委员会还遗憾地注意到,慢性病精神疾病患者所需要的许多昂贵的药物都没有补贴,因此实际上剥夺了这些患者使用此类药物的权利。
De todas maneras, si bien las ETS no son objeto de tratamiento en un programa especial, sí lo son en cualquiera de los programas generales en vigencia, como parte de los servicios que habitualmente proporciona el Estado.
不过所有人均可获得性病的治疗,虽然这方面没有专门的方案,但国家将其纳入通常服务项目予以提供。
Una de ellas, son las ETS, como se ha señalado anteriormente, y el deceso a causa del aborto, que vienen a sumarse a los embarazos y nacimientos no deseados, uso involuntario de drogas, morbilidad física y mental y degradación de la fibra social.
其中之一就是上述性病堕胎造成的死亡,还有意外怀孕
生育、非自愿使用药物、身体
精神不健全以及社会基础的退化。
Habida cuenta de la complicada situación existente en el plano local, los esfuerzos locales por impedir la transmisión del VIH y de otras ETS durante el ejercicio de la profesión del sexo son apoyados a escala nacional por la organización no gubernamental “SOA AIDS Nederland”.
鉴于地方一级的情况复杂,地方努力预防病毒
其他性病
性工作中的传播,
全国得到了非政府组织“荷兰SOA
病”的支持。
Los resultados del estudio alertaron a las autoridades sobre la amenaza de enfermedades de transmisión sexual que afectaban a las amas de casa y la consiguiente necesidad de incluir información sobre esas enfermedades y servicios para prevenirlas y tratarlas en los programas de planificación de la familia y salud materna.
研究成果警告官员注意,家庭主妇正面临着性传播疾病的风险,因此指出,需要将性病知识
服务纳入计划生育
产妇保健方案。
Así, por ejemplo, los funcionarios israelíes de coordinación constantemente facilitan el traslado de pacientes que necesitan tratamiento médico urgente o crónico a los hospitales de la Ribera Occidental y la Franja de Gaza y de Israel, el movimiento de personal médico y de ambulancias y la reposición de equipo y suministros médicos vitales.
例如,以色列协调官员不断便利病人前往西岸加沙地带及以色列的医院接受紧急或慢性病治疗,便利医疗人员
救护车移动,补充重要的医疗设备
物品。
Hemos visto de cerca los resultados de dichas actividades en una serie de esferas importantes, como la lucha contra la malaria y enfermedades crónicas que transmite la mosca tse-tsé, el trabajo sobre las aguas subterráneas en la cuenca del Nilo y en otros lugares, así como los aspectos polifacéticos del Acuerdo de Cooperación Regional en África.
我亲眼看到了这些活动
一系列重要领域的成果,比如防治由舌蝇传播的疟疾
慢性病的活动,
尼罗河流域
其他地方有关地下水的工作,以及
《非洲区域合作协定》多个方面的工作。
Fortalecer la cooperación Sur-Sur en la esfera de la medicina y la industria farmacéutica y biotecnológica, teniendo en cuenta la repercusión que tienen las enfermedades crónicas y las pandemias en las poblaciones afectadas, particularmente en los países menos adelantados, y dar a conocer las oportunidades que existen en ese campo, a partir de las experiencias de algunos países en desarrollo.
加强医学、制药
生物技术行业中的南南合作,要考虑到慢性病
大流行病
受影响人口中产生的冲击,特别是
最不发达国家里,并根据一些发展中国家得到的经验公布
这一领域现有的合作机会。
El PMA colabora con la OMS en una serie de países incluidos en la iniciativa “3 millones para 2005” en diversas actividades: las principales son el apoyo nutricional a las personas que padecen enfermedades crónicas y a las madres que participan en la prevención de la transmisión maternoinfantil; la orientación psicológica voluntaria; y programas de tratamiento que mejoren su estado de salud y curen las infecciones oportunistas.
WFPWHO合作
若干3x5国家开展各种活动;主要活动是对慢性病人
参加预防母婴传染的母亲提供营养支助,自愿咨询与治疗方案以改善他
的健康情况
治疗机会性感染。
En la práctica, la prohibición de discriminar que consagra la Constitución holandesa está regulada explícitamente en seis leyes del Parlamento: las Leyes de Igualdad de trato, de Igualdad de trato (de hombres y mujeres), de Igualdad de trato (horas de trabajo), de Igualdad de trato (contratos temporales y permanentes), de Igualdad de trato en el empleo (discriminación por razones de edad) y de Igualdad de trato de las personas con discapacidad o con una enfermedad crónica de categoría III.
六项具体的议会法案执行了《荷兰宪法》中关于禁止歧视的规定:《平等待遇法》 、《平等待遇(男女)法》、《平等待遇(工作时间)法》、《平等待遇(临时长期合同)法》、《就业平等待遇(年龄歧视)法》
《残疾人
慢性病患者的平等待遇法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
enfermedad venérea
El número de casos nuevos de ETS ha aumentado mucho en los tres últimos años.
新发性病病例在过去三年已大幅度减少。
Las emergencias nocturnas, las enfermedades crónicas, los envenenamientos y las cuarentenas por enfermedades como la lepra simplemente no eran atendidas.
夜晚生急病、慢性病、中毒症和像麻风病的隔离
根本没有人管。
Pregunta qué enfermedades crónicas, además de las vinculadas con la salud reproductiva, padecen las mujeres en mayor proporción que los hombres.
除与生殖健康有关的慢性病外,妇女比男子更容易患哪
慢性病?
El sexo seguro y la posibilidad de que prostitutas y clientes dispongan de información correcta son la mejor protección contra las ETS.
全的性行为和妓女与嫖客得到适当信息是防止性病的最佳做法。
120 Se realizarán más de 19 millones de consultas ambulatorias en los dispensarios del Organismo para el tratamiento de afecciones agudas y crónicas.
120 1 900多万难民门诊病人来工程处诊所看病,医治急性病和长期病。
Tales violaciones las exponen al riesgo de infección por el VIH y a otras infecciones de transmisión sexual, así como de embarazos no deseados.
强奸事件可能使她们感染艾滋病毒/性病,并可能使她们在违背自己意愿的情况下怀孕。
La concentración de dióxido de sulfuro por encima de los máximos provoca problemas respiratorios en la población, especialmente en los pacientes crónicos y los niños.
硫磺二氧化物浓度超过上限会给人们、特别是慢性病人和儿童带来呼问题。
Todos los grupos de población están expuestos a factores de riesgo ambientales, pero especialmente los niños, las mujeres embarazadas, los pacientes crónicos y las personas mayores.
所有年龄组,特别是儿童、怀孕妇女、慢性病人和老年人,都受到环境危险因素的影响。
SOA Aids Nederland (la organización nacional encargada del control de las ETS y el SIDA) ha formulado directrices para los médicos de familia y los especialistas en ETS que examinen a prostitutas.
SOA Aids Nederland(全国性病和艾滋病防治组织)43已经为家庭医生和专科医生制定妓女性病检查指南。
En la actualidad el proyecto del UNICEF sobre los "Hospitales, amigos de los niños" se encuentra en la fase de tratar de facilitar educación a los niños enfermos crónicos que pasan más tiempo en el hospital.
目前,儿童基金会的项目“医院――儿童的朋友”正在执行阶段,试图为长期住院的慢性病儿童提供教育。
El Comité observa además con pesar que muchos de los medicamentos costosos que necesitan los pacientes con enfermedades crónicas y mentales no están subvencionados por lo que, en la práctica, esos pacientes se ven privados de ellos.
委员会还遗憾地注意到,慢性病和精神疾病患者所需要的许多昂贵的药物都没有补贴,因此实际上剥夺患者使用此类药物的权利。
De todas maneras, si bien las ETS no son objeto de tratamiento en un programa especial, sí lo son en cualquiera de los programas generales en vigencia, como parte de los servicios que habitualmente proporciona el Estado.
不过所有人均可获得性病的治疗,虽然在方面没有专门的方案,但国家将其纳入通常服务项目予以提供。
Una de ellas, son las ETS, como se ha señalado anteriormente, y el deceso a causa del aborto, que vienen a sumarse a los embarazos y nacimientos no deseados, uso involuntario de drogas, morbilidad física y mental y degradación de la fibra social.
其中之一就是上述性病和堕胎造成的死亡,还有意外怀孕和生育、非自愿使用药物、身体和精神不健全以及社会基础的退化。
Habida cuenta de la complicada situación existente en el plano local, los esfuerzos locales por impedir la transmisión del VIH y de otras ETS durante el ejercicio de la profesión del sexo son apoyados a escala nacional por la organización no gubernamental “SOA AIDS Nederland”.
鉴于地方一级的情况复杂,地方努力预防艾滋病毒和其他性病在性工作中的传播,在全国得到非政府组织“荷兰SOA艾滋病”的支持。
Los resultados del estudio alertaron a las autoridades sobre la amenaza de enfermedades de transmisión sexual que afectaban a las amas de casa y la consiguiente necesidad de incluir información sobre esas enfermedades y servicios para prevenirlas y tratarlas en los programas de planificación de la familia y salud materna.
研究成果警告官员们注意,家庭主妇正面临着性传播疾病的风险,因此指出,需要将性病知识和服务纳入计划生育和产妇保健方案。
Así, por ejemplo, los funcionarios israelíes de coordinación constantemente facilitan el traslado de pacientes que necesitan tratamiento médico urgente o crónico a los hospitales de la Ribera Occidental y la Franja de Gaza y de Israel, el movimiento de personal médico y de ambulancias y la reposición de equipo y suministros médicos vitales.
例如,以色列协调官员不断便利病人前往西岸和加沙地带及以色列的医院接受紧急或慢性病治疗,便利医疗人员和救护车移动,补充重要的医疗设备和物品。
Hemos visto de cerca los resultados de dichas actividades en una serie de esferas importantes, como la lucha contra la malaria y enfermedades crónicas que transmite la mosca tse-tsé, el trabajo sobre las aguas subterráneas en la cuenca del Nilo y en otros lugares, así como los aspectos polifacéticos del Acuerdo de Cooperación Regional en África.
我们亲眼看到活动在一系列重要领域的成果,比如防治由舌蝇传播的疟疾和慢性病的活动,在尼罗河流域和其他地方有关地下水的工作,以及在《非洲区域合作协定》多个方面的工作。
Fortalecer la cooperación Sur-Sur en la esfera de la medicina y la industria farmacéutica y biotecnológica, teniendo en cuenta la repercusión que tienen las enfermedades crónicas y las pandemias en las poblaciones afectadas, particularmente en los países menos adelantados, y dar a conocer las oportunidades que existen en ese campo, a partir de las experiencias de algunos países en desarrollo.
加强在医学、制药和生物技术行业中的南南合作,要考虑到慢性病和大流行病在受影响人口中产生的冲击,特别是在最不发达国家里,并根据一发展中国家得到的经验公布在
一领域现有的合作机会。
El PMA colabora con la OMS en una serie de países incluidos en la iniciativa “3 millones para 2005” en diversas actividades: las principales son el apoyo nutricional a las personas que padecen enfermedades crónicas y a las madres que participan en la prevención de la transmisión maternoinfantil; la orientación psicológica voluntaria; y programas de tratamiento que mejoren su estado de salud y curen las infecciones oportunistas.
WFP和WHO合作在若干3x5国家开展各种活动;主要活动是对慢性病人和参加预防母婴传染的母亲提供营养支助,自愿咨询与治疗方案以改善他们的健康情况和治疗机会性感染。
En la práctica, la prohibición de discriminar que consagra la Constitución holandesa está regulada explícitamente en seis leyes del Parlamento: las Leyes de Igualdad de trato, de Igualdad de trato (de hombres y mujeres), de Igualdad de trato (horas de trabajo), de Igualdad de trato (contratos temporales y permanentes), de Igualdad de trato en el empleo (discriminación por razones de edad) y de Igualdad de trato de las personas con discapacidad o con una enfermedad crónica de categoría III.
六项具体的议会法案执行《荷兰宪法》中关于禁止歧视的规定:《平
待遇法》 、《平
待遇(男女)法》、《平
待遇(工作时间)法》、《平
待遇(临时和长期合同)法》、《就业平
待遇(年龄歧视)法》和《残疾人和慢性病患者的平
待遇法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enfermedad venérea
El número de casos nuevos de ETS ha aumentado mucho en los tres últimos años.
新发性例在过去三年已大幅度减少。
Las emergencias nocturnas, las enfermedades crónicas, los envenenamientos y las cuarentenas por enfermedades como la lepra simplemente no eran atendidas.
夜晚生急、慢性
、中毒症和像
等的隔离安排等根本没有人管。
Pregunta qué enfermedades crónicas, además de las vinculadas con la salud reproductiva, padecen las mujeres en mayor proporción que los hombres.
除了与生殖健康有关的慢性外,妇女比男子更容易患哪些慢性
?
El sexo seguro y la posibilidad de que prostitutas y clientes dispongan de información correcta son la mejor protección contra las ETS.
安全的性行为和妓女与嫖客得到适当信息是防止性的最佳做法。
120 Se realizarán más de 19 millones de consultas ambulatorias en los dispensarios del Organismo para el tratamiento de afecciones agudas y crónicas.
120 1 900多万难民门诊人来工程处诊所看
,医治急性
和长期
。
Tales violaciones las exponen al riesgo de infección por el VIH y a otras infecciones de transmisión sexual, así como de embarazos no deseados.
这些强奸事件可能使她们感染艾滋毒/性
,并可能使她们在违背自己意愿的情况下怀孕。
La concentración de dióxido de sulfuro por encima de los máximos provoca problemas respiratorios en la población, especialmente en los pacientes crónicos y los niños.
硫磺二氧化物浓度超过上限会给人们、特别是慢性人和儿童带来呼
问题。
Todos los grupos de población están expuestos a factores de riesgo ambientales, pero especialmente los niños, las mujeres embarazadas, los pacientes crónicos y las personas mayores.
所有年龄组,特别是儿童、怀孕妇女、慢性人和老年人,都受到环境危险因素的影响。
SOA Aids Nederland (la organización nacional encargada del control de las ETS y el SIDA) ha formulado directrices para los médicos de familia y los especialistas en ETS que examinen a prostitutas.
SOA Aids Nederland(全国性和艾滋
防治组织)43已经为家庭医生和专科医生制定了妓女性
检查指南。
En la actualidad el proyecto del UNICEF sobre los "Hospitales, amigos de los niños" se encuentra en la fase de tratar de facilitar educación a los niños enfermos crónicos que pasan más tiempo en el hospital.
目前,儿童基金会的项目“医院――儿童的朋友”正在执行阶段,试图为长期住院的慢性儿童提供教育。
El Comité observa además con pesar que muchos de los medicamentos costosos que necesitan los pacientes con enfermedades crónicas y mentales no están subvencionados por lo que, en la práctica, esos pacientes se ven privados de ellos.
委员会还遗憾地注意到,慢性和精神疾
患者所需要的许多昂贵的
物都没有补贴,因
实际上剥夺了这些患者使用
物的权利。
De todas maneras, si bien las ETS no son objeto de tratamiento en un programa especial, sí lo son en cualquiera de los programas generales en vigencia, como parte de los servicios que habitualmente proporciona el Estado.
不过所有人均可获得性的治疗,虽然在这方面没有专门的方案,但国家将其纳入通常服务项目予以提供。
Una de ellas, son las ETS, como se ha señalado anteriormente, y el deceso a causa del aborto, que vienen a sumarse a los embarazos y nacimientos no deseados, uso involuntario de drogas, morbilidad física y mental y degradación de la fibra social.
其中之一就是上述性和堕胎造成的死亡,还有意外怀孕和生育、非自愿使用
物、身体和精神不健全以及社会基础的退化。
Habida cuenta de la complicada situación existente en el plano local, los esfuerzos locales por impedir la transmisión del VIH y de otras ETS durante el ejercicio de la profesión del sexo son apoyados a escala nacional por la organización no gubernamental “SOA AIDS Nederland”.
鉴于地方一级的情况复杂,地方努力预防艾滋毒和其他性
在性工作中的传播,在全国得到了非政府组织“荷兰SOA艾滋
”的支持。
Los resultados del estudio alertaron a las autoridades sobre la amenaza de enfermedades de transmisión sexual que afectaban a las amas de casa y la consiguiente necesidad de incluir información sobre esas enfermedades y servicios para prevenirlas y tratarlas en los programas de planificación de la familia y salud materna.
研究成果警告官员们注意,家庭主妇正面临着性传播疾的
险,因
指出,需要将性
知识和服务纳入计划生育和产妇保健方案。
Así, por ejemplo, los funcionarios israelíes de coordinación constantemente facilitan el traslado de pacientes que necesitan tratamiento médico urgente o crónico a los hospitales de la Ribera Occidental y la Franja de Gaza y de Israel, el movimiento de personal médico y de ambulancias y la reposición de equipo y suministros médicos vitales.
例如,以色列协调官员不断便利人前往西岸和加沙地带及以色列的医院接受紧急或慢性
治疗,便利医疗人员和救护车移动,补充重要的医疗设备和物品。
Hemos visto de cerca los resultados de dichas actividades en una serie de esferas importantes, como la lucha contra la malaria y enfermedades crónicas que transmite la mosca tse-tsé, el trabajo sobre las aguas subterráneas en la cuenca del Nilo y en otros lugares, así como los aspectos polifacéticos del Acuerdo de Cooperación Regional en África.
我们亲眼看到了这些活动在一系列重要领域的成果,比如防治由舌蝇传播的疟疾和慢性的活动,在尼罗河流域和其他地方有关地下水的工作,以及在《非洲区域合作协定》多个方面的工作。
Fortalecer la cooperación Sur-Sur en la esfera de la medicina y la industria farmacéutica y biotecnológica, teniendo en cuenta la repercusión que tienen las enfermedades crónicas y las pandemias en las poblaciones afectadas, particularmente en los países menos adelantados, y dar a conocer las oportunidades que existen en ese campo, a partir de las experiencias de algunos países en desarrollo.
加强在医学、制和生物技术行业中的南南合作,要考虑到慢性
和大流行
在受影响人口中产生的冲击,特别是在最不发达国家里,并根据一些发展中国家得到的经验公布在这一领域现有的合作机会。
El PMA colabora con la OMS en una serie de países incluidos en la iniciativa “3 millones para 2005” en diversas actividades: las principales son el apoyo nutricional a las personas que padecen enfermedades crónicas y a las madres que participan en la prevención de la transmisión maternoinfantil; la orientación psicológica voluntaria; y programas de tratamiento que mejoren su estado de salud y curen las infecciones oportunistas.
WFP和WHO合作在若干3x5国家开展各种活动;主要活动是对慢性人和参加预防母婴传染的母亲提供营养支助,自愿咨询与治疗方案以改善他们的健康情况和治疗机会性感染。
En la práctica, la prohibición de discriminar que consagra la Constitución holandesa está regulada explícitamente en seis leyes del Parlamento: las Leyes de Igualdad de trato, de Igualdad de trato (de hombres y mujeres), de Igualdad de trato (horas de trabajo), de Igualdad de trato (contratos temporales y permanentes), de Igualdad de trato en el empleo (discriminación por razones de edad) y de Igualdad de trato de las personas con discapacidad o con una enfermedad crónica de categoría III.
六项具体的议会法案执行了《荷兰宪法》中关于禁止歧视的规定:《平等待遇法》 、《平等待遇(男女)法》、《平等待遇(工作时间)法》、《平等待遇(临时和长期合同)法》、《就业平等待遇(年龄歧视)法》和《残疾人和慢性患者的平等待遇法》。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enfermedad venérea
El número de casos nuevos de ETS ha aumentado mucho en los tres últimos años.
新发病病例在过去三年已大幅度减
。
Las emergencias nocturnas, las enfermedades crónicas, los envenenamientos y las cuarentenas por enfermedades como la lepra simplemente no eran atendidas.
生急病、慢
病、中毒症和像麻风病等的隔离安排等根本没有人管。
Pregunta qué enfermedades crónicas, además de las vinculadas con la salud reproductiva, padecen las mujeres en mayor proporción que los hombres.
除了与生殖健康有关的慢病外,妇女比男子更容易患哪些慢
病?
El sexo seguro y la posibilidad de que prostitutas y clientes dispongan de información correcta son la mejor protección contra las ETS.
安全的行为和妓女与嫖客
到适当信息是防止
病的最佳做法。
120 Se realizarán más de 19 millones de consultas ambulatorias en los dispensarios del Organismo para el tratamiento de afecciones agudas y crónicas.
120 1 900多万难民门诊病人来工程处诊所看病,医治急病和长期病。
Tales violaciones las exponen al riesgo de infección por el VIH y a otras infecciones de transmisión sexual, así como de embarazos no deseados.
这些强奸事件可能使她们感染艾滋病毒/病,并可能使她们在违背自己意愿的情况下怀孕。
La concentración de dióxido de sulfuro por encima de los máximos provoca problemas respiratorios en la población, especialmente en los pacientes crónicos y los niños.
硫磺二氧化物浓度超过上限会给人们、特别是慢病人和儿童带来呼
问题。
Todos los grupos de población están expuestos a factores de riesgo ambientales, pero especialmente los niños, las mujeres embarazadas, los pacientes crónicos y las personas mayores.
所有年龄组,特别是儿童、怀孕妇女、慢病人和老年人,都受到环境危险因素的影响。
SOA Aids Nederland (la organización nacional encargada del control de las ETS y el SIDA) ha formulado directrices para los médicos de familia y los especialistas en ETS que examinen a prostitutas.
SOA Aids Nederland(全国病和艾滋病防治组织)43已经为家庭医生和专科医生制定了妓女
病检查指南。
En la actualidad el proyecto del UNICEF sobre los "Hospitales, amigos de los niños" se encuentra en la fase de tratar de facilitar educación a los niños enfermos crónicos que pasan más tiempo en el hospital.
目前,儿童基金会的项目“医院――儿童的朋友”正在执行阶段,试图为长期住院的慢病儿童提供教育。
El Comité observa además con pesar que muchos de los medicamentos costosos que necesitan los pacientes con enfermedades crónicas y mentales no están subvencionados por lo que, en la práctica, esos pacientes se ven privados de ellos.
委员会还遗憾地注意到,慢病和精神疾病患者所需要的许多昂贵的药物都没有补贴,因此实际上剥夺了这些患者使用此类药物的权利。
De todas maneras, si bien las ETS no son objeto de tratamiento en un programa especial, sí lo son en cualquiera de los programas generales en vigencia, como parte de los servicios que habitualmente proporciona el Estado.
不过所有人均可病的治疗,虽然在这方面没有专门的方案,但国家将其纳入通常服务项目予以提供。
Una de ellas, son las ETS, como se ha señalado anteriormente, y el deceso a causa del aborto, que vienen a sumarse a los embarazos y nacimientos no deseados, uso involuntario de drogas, morbilidad física y mental y degradación de la fibra social.
其中之一就是上述病和堕胎造成的死亡,还有意外怀孕和生育、非自愿使用药物、身体和精神不健全以及社会基础的退化。
Habida cuenta de la complicada situación existente en el plano local, los esfuerzos locales por impedir la transmisión del VIH y de otras ETS durante el ejercicio de la profesión del sexo son apoyados a escala nacional por la organización no gubernamental “SOA AIDS Nederland”.
鉴于地方一级的情况复杂,地方努力预防艾滋病毒和其他病在
工作中的传播,在全国
到了非政府组织“荷兰SOA艾滋病”的支持。
Los resultados del estudio alertaron a las autoridades sobre la amenaza de enfermedades de transmisión sexual que afectaban a las amas de casa y la consiguiente necesidad de incluir información sobre esas enfermedades y servicios para prevenirlas y tratarlas en los programas de planificación de la familia y salud materna.
研究成果警告官员们注意,家庭主妇正面临着传播疾病的风险,因此指出,需要将
病知识和服务纳入计划生育和产妇保健方案。
Así, por ejemplo, los funcionarios israelíes de coordinación constantemente facilitan el traslado de pacientes que necesitan tratamiento médico urgente o crónico a los hospitales de la Ribera Occidental y la Franja de Gaza y de Israel, el movimiento de personal médico y de ambulancias y la reposición de equipo y suministros médicos vitales.
例如,以色列协调官员不断便利病人前往西岸和加沙地带及以色列的医院接受紧急或慢病治疗,便利医疗人员和救护车移动,补充重要的医疗设备和物品。
Hemos visto de cerca los resultados de dichas actividades en una serie de esferas importantes, como la lucha contra la malaria y enfermedades crónicas que transmite la mosca tse-tsé, el trabajo sobre las aguas subterráneas en la cuenca del Nilo y en otros lugares, así como los aspectos polifacéticos del Acuerdo de Cooperación Regional en África.
我们亲眼看到了这些活动在一系列重要领域的成果,比如防治由舌蝇传播的疟疾和慢病的活动,在尼罗河流域和其他地方有关地下水的工作,以及在《非洲区域合作协定》多个方面的工作。
Fortalecer la cooperación Sur-Sur en la esfera de la medicina y la industria farmacéutica y biotecnológica, teniendo en cuenta la repercusión que tienen las enfermedades crónicas y las pandemias en las poblaciones afectadas, particularmente en los países menos adelantados, y dar a conocer las oportunidades que existen en ese campo, a partir de las experiencias de algunos países en desarrollo.
加强在医学、制药和生物技术行业中的南南合作,要考虑到慢病和大流行病在受影响人口中产生的冲击,特别是在最不发达国家里,并根据一些发展中国家
到的经验公布在这一领域现有的合作机会。
El PMA colabora con la OMS en una serie de países incluidos en la iniciativa “3 millones para 2005” en diversas actividades: las principales son el apoyo nutricional a las personas que padecen enfermedades crónicas y a las madres que participan en la prevención de la transmisión maternoinfantil; la orientación psicológica voluntaria; y programas de tratamiento que mejoren su estado de salud y curen las infecciones oportunistas.
WFP和WHO合作在若干3x5国家开展各种活动;主要活动是对慢病人和参加预防母婴传染的母亲提供营养支助,自愿咨询与治疗方案以改善他们的健康情况和治疗机会
感染。
En la práctica, la prohibición de discriminar que consagra la Constitución holandesa está regulada explícitamente en seis leyes del Parlamento: las Leyes de Igualdad de trato, de Igualdad de trato (de hombres y mujeres), de Igualdad de trato (horas de trabajo), de Igualdad de trato (contratos temporales y permanentes), de Igualdad de trato en el empleo (discriminación por razones de edad) y de Igualdad de trato de las personas con discapacidad o con una enfermedad crónica de categoría III.
六项具体的议会法案执行了《荷兰宪法》中关于禁止歧视的规定:《平等待遇法》 、《平等待遇(男女)法》、《平等待遇(工作时间)法》、《平等待遇(临时和长期合同)法》、《就业平等待遇(年龄歧视)法》和《残疾人和慢病患者的平等待遇法》。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enfermedad venérea
El número de casos nuevos de ETS ha aumentado mucho en los tres últimos años.
新发性例在过去三年已大幅度减少。
Las emergencias nocturnas, las enfermedades crónicas, los envenenamientos y las cuarentenas por enfermedades como la lepra simplemente no eran atendidas.
夜晚生急、慢性
、中毒症和像麻风
等
隔离安排等根本没有人管。
Pregunta qué enfermedades crónicas, además de las vinculadas con la salud reproductiva, padecen las mujeres en mayor proporción que los hombres.
除了与生殖健康有关慢性
外,妇女比男子更容易患哪些慢性
?
El sexo seguro y la posibilidad de que prostitutas y clientes dispongan de información correcta son la mejor protección contra las ETS.
安全性行
和妓女与嫖客得到适当信息是防止性
佳做法。
120 Se realizarán más de 19 millones de consultas ambulatorias en los dispensarios del Organismo para el tratamiento de afecciones agudas y crónicas.
120 1 900多万难民门诊人来工程处诊所看
,医治急性
和
期
。
Tales violaciones las exponen al riesgo de infección por el VIH y a otras infecciones de transmisión sexual, así como de embarazos no deseados.
这些强奸事件可能使她们感染艾滋毒/性
,并可能使她们在违背自己意愿
情况下怀孕。
La concentración de dióxido de sulfuro por encima de los máximos provoca problemas respiratorios en la población, especialmente en los pacientes crónicos y los niños.
硫磺二氧化物浓度超过上限会给人们、特别是慢性人和儿童带来呼
问题。
Todos los grupos de población están expuestos a factores de riesgo ambientales, pero especialmente los niños, las mujeres embarazadas, los pacientes crónicos y las personas mayores.
所有年龄组,特别是儿童、怀孕妇女、慢性人和老年人,都受到环境危险因素
影响。
SOA Aids Nederland (la organización nacional encargada del control de las ETS y el SIDA) ha formulado directrices para los médicos de familia y los especialistas en ETS que examinen a prostitutas.
SOA Aids Nederland(全国性和艾滋
防治组织)43已经
家庭医生和专科医生制定了妓女性
检查指南。
En la actualidad el proyecto del UNICEF sobre los "Hospitales, amigos de los niños" se encuentra en la fase de tratar de facilitar educación a los niños enfermos crónicos que pasan más tiempo en el hospital.
目前,儿童基金会项目“医院――儿童
朋友”正在执行阶段,试
期住院
慢性
儿童提供教育。
El Comité observa además con pesar que muchos de los medicamentos costosos que necesitan los pacientes con enfermedades crónicas y mentales no están subvencionados por lo que, en la práctica, esos pacientes se ven privados de ellos.
委员会还遗憾地注意到,慢性和精神疾
患者所需要
许多昂贵
药物都没有补贴,因此实际上剥夺了这些患者使用此类药物
权利。
De todas maneras, si bien las ETS no son objeto de tratamiento en un programa especial, sí lo son en cualquiera de los programas generales en vigencia, como parte de los servicios que habitualmente proporciona el Estado.
不过所有人均可获得性治疗,虽然在这方面没有专门
方案,但国家将其纳入通常服务项目予以提供。
Una de ellas, son las ETS, como se ha señalado anteriormente, y el deceso a causa del aborto, que vienen a sumarse a los embarazos y nacimientos no deseados, uso involuntario de drogas, morbilidad física y mental y degradación de la fibra social.
其中之一就是上述性和堕胎造成
死亡,还有意外怀孕和生育、非自愿使用药物、身体和精神不健全以及社会基础
退化。
Habida cuenta de la complicada situación existente en el plano local, los esfuerzos locales por impedir la transmisión del VIH y de otras ETS durante el ejercicio de la profesión del sexo son apoyados a escala nacional por la organización no gubernamental “SOA AIDS Nederland”.
鉴于地方一级情况复杂,地方努力预防艾滋
毒和其他性
在性工作中
传播,在全国得到了非政府组织“荷兰SOA艾滋
”
支持。
Los resultados del estudio alertaron a las autoridades sobre la amenaza de enfermedades de transmisión sexual que afectaban a las amas de casa y la consiguiente necesidad de incluir información sobre esas enfermedades y servicios para prevenirlas y tratarlas en los programas de planificación de la familia y salud materna.
研究成果警告官员们注意,家庭主妇正面临着性传播疾风险,因此指出,需要将性
知识和服务纳入计划生育和产妇保健方案。
Así, por ejemplo, los funcionarios israelíes de coordinación constantemente facilitan el traslado de pacientes que necesitan tratamiento médico urgente o crónico a los hospitales de la Ribera Occidental y la Franja de Gaza y de Israel, el movimiento de personal médico y de ambulancias y la reposición de equipo y suministros médicos vitales.
例如,以色列协调官员不断便利人前往西岸和加沙地带及以色列
医院接受紧急或慢性
治疗,便利医疗人员和救护车移动,补充重要
医疗设备和物品。
Hemos visto de cerca los resultados de dichas actividades en una serie de esferas importantes, como la lucha contra la malaria y enfermedades crónicas que transmite la mosca tse-tsé, el trabajo sobre las aguas subterráneas en la cuenca del Nilo y en otros lugares, así como los aspectos polifacéticos del Acuerdo de Cooperación Regional en África.
我们亲眼看到了这些活动在一系列重要领域成果,比如防治由舌蝇传播
疟疾和慢性
活动,在尼罗河流域和其他地方有关地下水
工作,以及在《非洲区域合作协定》多个方面
工作。
Fortalecer la cooperación Sur-Sur en la esfera de la medicina y la industria farmacéutica y biotecnológica, teniendo en cuenta la repercusión que tienen las enfermedades crónicas y las pandemias en las poblaciones afectadas, particularmente en los países menos adelantados, y dar a conocer las oportunidades que existen en ese campo, a partir de las experiencias de algunos países en desarrollo.
加强在医学、制药和生物技术行业中南南合作,要考虑到慢性
和大流行
在受影响人口中产生
冲击,特别是在
不发达国家里,并根据一些发展中国家得到
经验公布在这一领域现有
合作机会。
El PMA colabora con la OMS en una serie de países incluidos en la iniciativa “3 millones para 2005” en diversas actividades: las principales son el apoyo nutricional a las personas que padecen enfermedades crónicas y a las madres que participan en la prevención de la transmisión maternoinfantil; la orientación psicológica voluntaria; y programas de tratamiento que mejoren su estado de salud y curen las infecciones oportunistas.
WFP和WHO合作在若干3x5国家开展各种活动;主要活动是对慢性人和参加预防母婴传染
母亲提供营养支助,自愿咨询与治疗方案以改善他们
健康情况和治疗机会性感染。
En la práctica, la prohibición de discriminar que consagra la Constitución holandesa está regulada explícitamente en seis leyes del Parlamento: las Leyes de Igualdad de trato, de Igualdad de trato (de hombres y mujeres), de Igualdad de trato (horas de trabajo), de Igualdad de trato (contratos temporales y permanentes), de Igualdad de trato en el empleo (discriminación por razones de edad) y de Igualdad de trato de las personas con discapacidad o con una enfermedad crónica de categoría III.
六项具体议会法案执行了《荷兰宪法》中关于禁止歧视
规定:《平等待遇法》 、《平等待遇(男女)法》、《平等待遇(工作时间)法》、《平等待遇(临时和
期合同)法》、《就业平等待遇(年龄歧视)法》和《残疾人和慢性
患者
平等待遇法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enfermedad venérea
El número de casos nuevos de ETS ha aumentado mucho en los tres últimos años.
新发性病病例在过去三年已大幅度减少。
Las emergencias nocturnas, las enfermedades crónicas, los envenenamientos y las cuarentenas por enfermedades como la lepra simplemente no eran atendidas.
夜晚生急病、慢性病、中毒症和像麻风病等的隔离安排等根本没有。
Pregunta qué enfermedades crónicas, además de las vinculadas con la salud reproductiva, padecen las mujeres en mayor proporción que los hombres.
了与生殖健康有关的慢性病外,妇女比男子更容易患哪些慢性病?
El sexo seguro y la posibilidad de que prostitutas y clientes dispongan de información correcta son la mejor protección contra las ETS.
安全的性行为和妓女与嫖客得到适当信息是防止性病的最佳做法。
120 Se realizarán más de 19 millones de consultas ambulatorias en los dispensarios del Organismo para el tratamiento de afecciones agudas y crónicas.
120 1 900多万难民门诊病来工程处诊所看病,医治急性病和长期病。
Tales violaciones las exponen al riesgo de infección por el VIH y a otras infecciones de transmisión sexual, así como de embarazos no deseados.
这些强奸事件可能使她们感染艾滋病毒/性病,并可能使她们在违背自己意愿的情况下怀孕。
La concentración de dióxido de sulfuro por encima de los máximos provoca problemas respiratorios en la población, especialmente en los pacientes crónicos y los niños.
硫磺二氧化物浓度超过上限会给们、特别是慢性病
和儿童带来呼
问题。
Todos los grupos de población están expuestos a factores de riesgo ambientales, pero especialmente los niños, las mujeres embarazadas, los pacientes crónicos y las personas mayores.
所有年龄组,特别是儿童、怀孕妇女、慢性病和老年
,都受到环境危险
素的影响。
SOA Aids Nederland (la organización nacional encargada del control de las ETS y el SIDA) ha formulado directrices para los médicos de familia y los especialistas en ETS que examinen a prostitutas.
SOA Aids Nederland(全国性病和艾滋病防治组织)43已经为家庭医生和专科医生制定了妓女性病检查指南。
En la actualidad el proyecto del UNICEF sobre los "Hospitales, amigos de los niños" se encuentra en la fase de tratar de facilitar educación a los niños enfermos crónicos que pasan más tiempo en el hospital.
目前,儿童基金会的项目“医院――儿童的朋友”正在执行阶段,试图为长期住院的慢性病儿童提供教育。
El Comité observa además con pesar que muchos de los medicamentos costosos que necesitan los pacientes con enfermedades crónicas y mentales no están subvencionados por lo que, en la práctica, esos pacientes se ven privados de ellos.
委员会还遗憾地注意到,慢性病和精神疾病患者所需要的许多昂贵的药物都没有补贴,际上剥夺了这些患者使用
类药物的权利。
De todas maneras, si bien las ETS no son objeto de tratamiento en un programa especial, sí lo son en cualquiera de los programas generales en vigencia, como parte de los servicios que habitualmente proporciona el Estado.
不过所有均可获得性病的治疗,虽然在这方面没有专门的方案,但国家将其纳入通常服务项目予以提供。
Una de ellas, son las ETS, como se ha señalado anteriormente, y el deceso a causa del aborto, que vienen a sumarse a los embarazos y nacimientos no deseados, uso involuntario de drogas, morbilidad física y mental y degradación de la fibra social.
其中之一就是上述性病和堕胎造成的死亡,还有意外怀孕和生育、非自愿使用药物、身体和精神不健全以及社会基础的退化。
Habida cuenta de la complicada situación existente en el plano local, los esfuerzos locales por impedir la transmisión del VIH y de otras ETS durante el ejercicio de la profesión del sexo son apoyados a escala nacional por la organización no gubernamental “SOA AIDS Nederland”.
鉴于地方一级的情况复杂,地方努力预防艾滋病毒和其他性病在性工作中的传播,在全国得到了非政府组织“荷兰SOA艾滋病”的支持。
Los resultados del estudio alertaron a las autoridades sobre la amenaza de enfermedades de transmisión sexual que afectaban a las amas de casa y la consiguiente necesidad de incluir información sobre esas enfermedades y servicios para prevenirlas y tratarlas en los programas de planificación de la familia y salud materna.
研究成果警告官员们注意,家庭主妇正面临着性传播疾病的风险,指出,需要将性病知识和服务纳入计划生育和产妇保健方案。
Así, por ejemplo, los funcionarios israelíes de coordinación constantemente facilitan el traslado de pacientes que necesitan tratamiento médico urgente o crónico a los hospitales de la Ribera Occidental y la Franja de Gaza y de Israel, el movimiento de personal médico y de ambulancias y la reposición de equipo y suministros médicos vitales.
例如,以色列协调官员不断便利病前往西岸和加沙地带及以色列的医院接受紧急或慢性病治疗,便利医疗
员和救护车移动,补充重要的医疗设备和物品。
Hemos visto de cerca los resultados de dichas actividades en una serie de esferas importantes, como la lucha contra la malaria y enfermedades crónicas que transmite la mosca tse-tsé, el trabajo sobre las aguas subterráneas en la cuenca del Nilo y en otros lugares, así como los aspectos polifacéticos del Acuerdo de Cooperación Regional en África.
我们亲眼看到了这些活动在一系列重要领域的成果,比如防治由舌蝇传播的疟疾和慢性病的活动,在尼罗河流域和其他地方有关地下水的工作,以及在《非洲区域合作协定》多个方面的工作。
Fortalecer la cooperación Sur-Sur en la esfera de la medicina y la industria farmacéutica y biotecnológica, teniendo en cuenta la repercusión que tienen las enfermedades crónicas y las pandemias en las poblaciones afectadas, particularmente en los países menos adelantados, y dar a conocer las oportunidades que existen en ese campo, a partir de las experiencias de algunos países en desarrollo.
加强在医学、制药和生物技术行业中的南南合作,要考虑到慢性病和大流行病在受影响口中产生的冲击,特别是在最不发达国家里,并根据一些发展中国家得到的经验公布在这一领域现有的合作机会。
El PMA colabora con la OMS en una serie de países incluidos en la iniciativa “3 millones para 2005” en diversas actividades: las principales son el apoyo nutricional a las personas que padecen enfermedades crónicas y a las madres que participan en la prevención de la transmisión maternoinfantil; la orientación psicológica voluntaria; y programas de tratamiento que mejoren su estado de salud y curen las infecciones oportunistas.
WFP和WHO合作在若干3x5国家开展各种活动;主要活动是对慢性病和参加预防母婴传染的母亲提供营养支助,自愿咨询与治疗方案以改善他们的健康情况和治疗机会性感染。
En la práctica, la prohibición de discriminar que consagra la Constitución holandesa está regulada explícitamente en seis leyes del Parlamento: las Leyes de Igualdad de trato, de Igualdad de trato (de hombres y mujeres), de Igualdad de trato (horas de trabajo), de Igualdad de trato (contratos temporales y permanentes), de Igualdad de trato en el empleo (discriminación por razones de edad) y de Igualdad de trato de las personas con discapacidad o con una enfermedad crónica de categoría III.
六项具体的议会法案执行了《荷兰宪法》中关于禁止歧视的规定:《平等待遇法》 、《平等待遇(男女)法》、《平等待遇(工作时间)法》、《平等待遇(临时和长期合同)法》、《就业平等待遇(年龄歧视)法》和《残疾和慢性病患者的平等待遇法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enfermedad venérea
El número de casos nuevos de ETS ha aumentado mucho en los tres últimos años.
新发病病例在过去三年已大幅度减少。
Las emergencias nocturnas, las enfermedades crónicas, los envenenamientos y las cuarentenas por enfermedades como la lepra simplemente no eran atendidas.
夜晚生急病、慢病、中毒症和像麻风病等
隔离安排等根本没有人管。
Pregunta qué enfermedades crónicas, además de las vinculadas con la salud reproductiva, padecen las mujeres en mayor proporción que los hombres.
除了与生殖健康有关慢
病外,妇女比男子更容易患哪些慢
病?
El sexo seguro y la posibilidad de que prostitutas y clientes dispongan de información correcta son la mejor protección contra las ETS.
安行为和妓女与嫖客得到适当信息是防止
病
最佳做法。
120 Se realizarán más de 19 millones de consultas ambulatorias en los dispensarios del Organismo para el tratamiento de afecciones agudas y crónicas.
120 1 900多万难民门诊病人来工程处诊所看病,医治急病和长期病。
Tales violaciones las exponen al riesgo de infección por el VIH y a otras infecciones de transmisión sexual, así como de embarazos no deseados.
这些强奸事件可能使她们感染艾滋病毒/病,并可能使她们在违背自己意愿
情况下怀孕。
La concentración de dióxido de sulfuro por encima de los máximos provoca problemas respiratorios en la población, especialmente en los pacientes crónicos y los niños.
硫磺二氧化物浓度超过上限会给人们、特别是慢病人和儿童带来呼
问题。
Todos los grupos de población están expuestos a factores de riesgo ambientales, pero especialmente los niños, las mujeres embarazadas, los pacientes crónicos y las personas mayores.
所有年龄组,特别是儿童、怀孕妇女、慢病人和老年人,都受到环境危险因素
影响。
SOA Aids Nederland (la organización nacional encargada del control de las ETS y el SIDA) ha formulado directrices para los médicos de familia y los especialistas en ETS que examinen a prostitutas.
SOA Aids Nederland(国
病和艾滋病防治组织)43已经为家庭医生和专科医生制定了妓女
病检查指南。
En la actualidad el proyecto del UNICEF sobre los "Hospitales, amigos de los niños" se encuentra en la fase de tratar de facilitar educación a los niños enfermos crónicos que pasan más tiempo en el hospital.
目前,儿童基金会项目“医院――儿童
朋友”正在执行阶段,试图为长期住院
慢
病儿童提供教育。
El Comité observa además con pesar que muchos de los medicamentos costosos que necesitan los pacientes con enfermedades crónicas y mentales no están subvencionados por lo que, en la práctica, esos pacientes se ven privados de ellos.
委员会还遗意到,慢
病和精神疾病患者所需要
许多昂贵
药物都没有补贴,因此实际上剥夺了这些患者使用此类药物
权利。
De todas maneras, si bien las ETS no son objeto de tratamiento en un programa especial, sí lo son en cualquiera de los programas generales en vigencia, como parte de los servicios que habitualmente proporciona el Estado.
不过所有人均可获得病
治疗,虽然在这方面没有专门
方案,但国家将其纳入通常服务项目予以提供。
Una de ellas, son las ETS, como se ha señalado anteriormente, y el deceso a causa del aborto, que vienen a sumarse a los embarazos y nacimientos no deseados, uso involuntario de drogas, morbilidad física y mental y degradación de la fibra social.
其中之一就是上述病和堕胎造成
死亡,还有意外怀孕和生育、非自愿使用药物、身体和精神不健
以及社会基础
退化。
Habida cuenta de la complicada situación existente en el plano local, los esfuerzos locales por impedir la transmisión del VIH y de otras ETS durante el ejercicio de la profesión del sexo son apoyados a escala nacional por la organización no gubernamental “SOA AIDS Nederland”.
鉴于方一级
情况复杂,
方努力预防艾滋病毒和其他
病在
工作中
传播,在
国得到了非政府组织“荷兰SOA艾滋病”
支持。
Los resultados del estudio alertaron a las autoridades sobre la amenaza de enfermedades de transmisión sexual que afectaban a las amas de casa y la consiguiente necesidad de incluir información sobre esas enfermedades y servicios para prevenirlas y tratarlas en los programas de planificación de la familia y salud materna.
研究成果警告官员们意,家庭主妇正面临着
传播疾病
风险,因此指出,需要将
病知识和服务纳入计划生育和产妇保健方案。
Así, por ejemplo, los funcionarios israelíes de coordinación constantemente facilitan el traslado de pacientes que necesitan tratamiento médico urgente o crónico a los hospitales de la Ribera Occidental y la Franja de Gaza y de Israel, el movimiento de personal médico y de ambulancias y la reposición de equipo y suministros médicos vitales.
例如,以色列协调官员不断便利病人前往西岸和加沙带及以色列
医院接受紧急或慢
病治疗,便利医疗人员和救护车移动,补充重要
医疗设备和物品。
Hemos visto de cerca los resultados de dichas actividades en una serie de esferas importantes, como la lucha contra la malaria y enfermedades crónicas que transmite la mosca tse-tsé, el trabajo sobre las aguas subterráneas en la cuenca del Nilo y en otros lugares, así como los aspectos polifacéticos del Acuerdo de Cooperación Regional en África.
我们亲眼看到了这些活动在一系列重要领域成果,比如防治由舌蝇传播
疟疾和慢
病
活动,在尼罗河流域和其他
方有关
下水
工作,以及在《非洲区域合作协定》多个方面
工作。
Fortalecer la cooperación Sur-Sur en la esfera de la medicina y la industria farmacéutica y biotecnológica, teniendo en cuenta la repercusión que tienen las enfermedades crónicas y las pandemias en las poblaciones afectadas, particularmente en los países menos adelantados, y dar a conocer las oportunidades que existen en ese campo, a partir de las experiencias de algunos países en desarrollo.
加强在医学、制药和生物技术行业中南南合作,要考虑到慢
病和大流行病在受影响人口中产生
冲击,特别是在最不发达国家里,并根据一些发展中国家得到
经验公布在这一领域现有
合作机会。
El PMA colabora con la OMS en una serie de países incluidos en la iniciativa “3 millones para 2005” en diversas actividades: las principales son el apoyo nutricional a las personas que padecen enfermedades crónicas y a las madres que participan en la prevención de la transmisión maternoinfantil; la orientación psicológica voluntaria; y programas de tratamiento que mejoren su estado de salud y curen las infecciones oportunistas.
WFP和WHO合作在若干3x5国家开展各种活动;主要活动是对慢病人和参加预防母婴传染
母亲提供营养支助,自愿咨询与治疗方案以改善他们
健康情况和治疗机会
感染。
En la práctica, la prohibición de discriminar que consagra la Constitución holandesa está regulada explícitamente en seis leyes del Parlamento: las Leyes de Igualdad de trato, de Igualdad de trato (de hombres y mujeres), de Igualdad de trato (horas de trabajo), de Igualdad de trato (contratos temporales y permanentes), de Igualdad de trato en el empleo (discriminación por razones de edad) y de Igualdad de trato de las personas con discapacidad o con una enfermedad crónica de categoría III.
六项具体议会法案执行了《荷兰宪法》中关于禁止歧视
规定:《平等待遇法》 、《平等待遇(男女)法》、《平等待遇(工作时间)法》、《平等待遇(临时和长期合同)法》、《就业平等待遇(年龄歧视)法》和《残疾人和慢
病患者
平等待遇法》。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enfermedad venérea
El número de casos nuevos de ETS ha aumentado mucho en los tres últimos años.
新发性病病例在过去三年已大幅度减少。
Las emergencias nocturnas, las enfermedades crónicas, los envenenamientos y las cuarentenas por enfermedades como la lepra simplemente no eran atendidas.
夜晚生急病、慢性病、中毒症和像麻风病等的隔离安排等根本没有人管。
Pregunta qué enfermedades crónicas, además de las vinculadas con la salud reproductiva, padecen las mujeres en mayor proporción que los hombres.
除了与生殖健康有关的慢性病外,妇女比男子更容易患哪些慢性病?
El sexo seguro y la posibilidad de que prostitutas y clientes dispongan de información correcta son la mejor protección contra las ETS.
安全的性行为和妓女与嫖客得到适当信息是防止性病的最佳做法。
120 Se realizarán más de 19 millones de consultas ambulatorias en los dispensarios del Organismo para el tratamiento de afecciones agudas y crónicas.
120 1 900多万难民门诊病人来工程处诊所看病,医治急性病和长期病。
Tales violaciones las exponen al riesgo de infección por el VIH y a otras infecciones de transmisión sexual, así como de embarazos no deseados.
这些强奸事件可能使她感染艾滋病毒/性病,并可能使她
在违背自己意愿的情况下
。
La concentración de dióxido de sulfuro por encima de los máximos provoca problemas respiratorios en la población, especialmente en los pacientes crónicos y los niños.
硫磺二氧化物浓度超过上限会给人、
是慢性病人和儿
带来呼
问题。
Todos los grupos de población están expuestos a factores de riesgo ambientales, pero especialmente los niños, las mujeres embarazadas, los pacientes crónicos y las personas mayores.
所有年龄组,是儿
、
妇女、慢性病人和老年人,都受到环境危险因素的影响。
SOA Aids Nederland (la organización nacional encargada del control de las ETS y el SIDA) ha formulado directrices para los médicos de familia y los especialistas en ETS que examinen a prostitutas.
SOA Aids Nederland(全国性病和艾滋病防治组织)43已经为家庭医生和专科医生制定了妓女性病检查指南。
En la actualidad el proyecto del UNICEF sobre los "Hospitales, amigos de los niños" se encuentra en la fase de tratar de facilitar educación a los niños enfermos crónicos que pasan más tiempo en el hospital.
目前,儿基金会的项目“医院――儿
的朋友”正在执行阶段,试图为长期住院的慢性病儿
提供教育。
El Comité observa además con pesar que muchos de los medicamentos costosos que necesitan los pacientes con enfermedades crónicas y mentales no están subvencionados por lo que, en la práctica, esos pacientes se ven privados de ellos.
委员会还遗憾地注意到,慢性病和精神疾病患者所需要的许多昂贵的药物都没有补贴,因此实际上剥夺了这些患者使用此类药物的权利。
De todas maneras, si bien las ETS no son objeto de tratamiento en un programa especial, sí lo son en cualquiera de los programas generales en vigencia, como parte de los servicios que habitualmente proporciona el Estado.
不过所有人均可获得性病的治疗,虽然在这方面没有专门的方案,但国家将其纳入通常服务项目予以提供。
Una de ellas, son las ETS, como se ha señalado anteriormente, y el deceso a causa del aborto, que vienen a sumarse a los embarazos y nacimientos no deseados, uso involuntario de drogas, morbilidad física y mental y degradación de la fibra social.
其中之一就是上述性病和堕胎造成的死亡,还有意外和生育、非自愿使用药物、身体和精神不健全以及社会基础的退化。
Habida cuenta de la complicada situación existente en el plano local, los esfuerzos locales por impedir la transmisión del VIH y de otras ETS durante el ejercicio de la profesión del sexo son apoyados a escala nacional por la organización no gubernamental “SOA AIDS Nederland”.
鉴于地方一级的情况复杂,地方努力预防艾滋病毒和其他性病在性工作中的传播,在全国得到了非政府组织“荷兰SOA艾滋病”的支持。
Los resultados del estudio alertaron a las autoridades sobre la amenaza de enfermedades de transmisión sexual que afectaban a las amas de casa y la consiguiente necesidad de incluir información sobre esas enfermedades y servicios para prevenirlas y tratarlas en los programas de planificación de la familia y salud materna.
研究成果警告官员注意,家庭主妇正面临着性传播疾病的风险,因此指出,需要将性病知识和服务纳入计划生育和产妇保健方案。
Así, por ejemplo, los funcionarios israelíes de coordinación constantemente facilitan el traslado de pacientes que necesitan tratamiento médico urgente o crónico a los hospitales de la Ribera Occidental y la Franja de Gaza y de Israel, el movimiento de personal médico y de ambulancias y la reposición de equipo y suministros médicos vitales.
例如,以色列协调官员不断便利病人前往西岸和加沙地带及以色列的医院接受紧急或慢性病治疗,便利医疗人员和救护车移动,补充重要的医疗设备和物品。
Hemos visto de cerca los resultados de dichas actividades en una serie de esferas importantes, como la lucha contra la malaria y enfermedades crónicas que transmite la mosca tse-tsé, el trabajo sobre las aguas subterráneas en la cuenca del Nilo y en otros lugares, así como los aspectos polifacéticos del Acuerdo de Cooperación Regional en África.
我亲眼看到了这些活动在一系列重要领域的成果,比如防治由舌蝇传播的疟疾和慢性病的活动,在尼罗河流域和其他地方有关地下水的工作,以及在《非洲区域合作协定》多个方面的工作。
Fortalecer la cooperación Sur-Sur en la esfera de la medicina y la industria farmacéutica y biotecnológica, teniendo en cuenta la repercusión que tienen las enfermedades crónicas y las pandemias en las poblaciones afectadas, particularmente en los países menos adelantados, y dar a conocer las oportunidades que existen en ese campo, a partir de las experiencias de algunos países en desarrollo.
加强在医学、制药和生物技术行业中的南南合作,要考虑到慢性病和大流行病在受影响人口中产生的冲击,是在最不发达国家里,并根据一些发展中国家得到的经验公布在这一领域现有的合作机会。
El PMA colabora con la OMS en una serie de países incluidos en la iniciativa “3 millones para 2005” en diversas actividades: las principales son el apoyo nutricional a las personas que padecen enfermedades crónicas y a las madres que participan en la prevención de la transmisión maternoinfantil; la orientación psicológica voluntaria; y programas de tratamiento que mejoren su estado de salud y curen las infecciones oportunistas.
WFP和WHO合作在若干3x5国家开展各种活动;主要活动是对慢性病人和参加预防母婴传染的母亲提供营养支助,自愿咨询与治疗方案以改善他的健康情况和治疗机会性感染。
En la práctica, la prohibición de discriminar que consagra la Constitución holandesa está regulada explícitamente en seis leyes del Parlamento: las Leyes de Igualdad de trato, de Igualdad de trato (de hombres y mujeres), de Igualdad de trato (horas de trabajo), de Igualdad de trato (contratos temporales y permanentes), de Igualdad de trato en el empleo (discriminación por razones de edad) y de Igualdad de trato de las personas con discapacidad o con una enfermedad crónica de categoría III.
六项具体的议会法案执行了《荷兰宪法》中关于禁止歧视的规定:《平等待遇法》 、《平等待遇(男女)法》、《平等待遇(工作时间)法》、《平等待遇(临时和长期合同)法》、《就业平等待遇(年龄歧视)法》和《残疾人和慢性病患者的平等待遇法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。