西语助手
  • 关闭
xìng qì

temperamento

www.eudic.net 版 权 所 有

Durante el transporte, el líquido deberá estar recubiero de una capa de gas inerte cuya presión manométrica no sea inferior a 20 kPa (0,2 bar).

在运输过程中,须在表压不小于20千帕(0.2巴)的一层惰性气覆盖下。”

Durante el transporte, el líquido deberá estar recubierto de una capa de gas inerte cuya presión manométrica no sea inferior a 20 kPa (0,2 bar).

在运输过程中,须在表压不小于20千帕(0.2巴)的一层惰性气覆盖下。”

A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.

斯洛文尼亚庄严宣告从未并将永不制造它任何他方式获取、购买使用有毒窒息性气

Finalmente, el Art. 6 de la Ley referida prohíbe en forma expresa: “la posesión de artefactos fabricados en base de gases asfixiantes, lacrimógenos, venenosos o paralizantes”, con lo cual se ejerce un control estricto de este tipo de armas.

最后,第6条明确禁止“拥有用窒息、催泪、毒害性性气制造的物项”,对这种武器严格管制。

Las Partes subrayaron, por ejemplo, las limitaciones relativas a la aplicabilidad de los factores de emisión del IPCC para gases distintos del CO2, y la necesidad de estudiar la composición de los tipos de combustibles locales y de elaborar factores de emisión específicos para los gases fugitivos de los yacimientos petrolíferos, los suelos agrícolas y los procesos relacionados con la fabricación de cemento.

例如,缔约方强调说了气专委非CO2类排放系数适用上的局限性,以及需要研究当地燃料种类的构成,制订油田、农田土壤和水泥生产工序中释放的散逸性气的具排放系数。

Las Partes subrayaron, por ejemplo, las limitaciones relativas a la aplicabilidad de los factores de emisión del IPCC para gases distintos del CO2 y la necesidad de estudiar la composición de los tipos de combustibles locales, y de elaborar factores de emisión específicos para los gases fugitivos de los yacimientos petrolíferos, los suelos agrícolas y los procesos relacionados con la fabricación de cemento.

例如,缔约方强调气专委非CO2类排放系数适用上的局限性,以及需要研究当地燃料种类的构成,制订油田、农田土壤和水泥生产工序中释放的散逸性气的具排放系数。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 性气 的西班牙语例句

用户正在搜索


carambillo, carambola, carambolear, carambolero, caramboli, carambolí, carambolista, carambolo, caramel, caramelear,

相似单词


性命交关, 性能, 性能好的, 性虐待狂的, 性虐他狂, 性气, 性器官, 性情, 性情暴躁, 性情的,
xìng qì

temperamento

www.eudic.net 版 权 所 有

Durante el transporte, el líquido deberá estar recubiero de una capa de gas inerte cuya presión manométrica no sea inferior a 20 kPa (0,2 bar).

在运输过程中,液体必须在表压不小于20千(0.2)一层惰性气体覆盖下。”

Durante el transporte, el líquido deberá estar recubierto de una capa de gas inerte cuya presión manométrica no sea inferior a 20 kPa (0,2 bar).

在运输过程中,液体必须在表压不小于20千(0.2)一层惰性气体覆盖下。”

A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.

斯洛文尼亚庄严宣告从未并将永不制造或以它任何他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。

Finalmente, el Art. 6 de la Ley referida prohíbe en forma expresa: “la posesión de artefactos fabricados en base de gases asfixiantes, lacrimógenos, venenosos o paralizantes”, con lo cual se ejerce un control estricto de este tipo de armas.

最后,第6条明确禁有用窒息、催泪、毒害性或瘫痪性气体制造物项”,对这种武器严格管制。

Las Partes subrayaron, por ejemplo, las limitaciones relativas a la aplicabilidad de los factores de emisión del IPCC para gases distintos del CO2, y la necesidad de estudiar la composición de los tipos de combustibles locales y de elaborar factores de emisión específicos para los gases fugitivos de los yacimientos petrolíferos, los suelos agrícolas y los procesos relacionados con la fabricación de cemento.

例如,缔约方强调说了气专委非CO2类排放系数适用上局限性,以及需要研究当地燃料种类构成,制订油田、农田土壤和水泥生产工序中释放散逸性气具体排放系数。

Las Partes subrayaron, por ejemplo, las limitaciones relativas a la aplicabilidad de los factores de emisión del IPCC para gases distintos del CO2 y la necesidad de estudiar la composición de los tipos de combustibles locales, y de elaborar factores de emisión específicos para los gases fugitivos de los yacimientos petrolíferos, los suelos agrícolas y los procesos relacionados con la fabricación de cemento.

例如,缔约方强调气专委非CO2类排放系数适用上局限性,以及需要研究当地燃料种类构成,制订油田、农田土壤和水泥生产工序中释放散逸性气具体排放系数。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 性气 的西班牙语例句

用户正在搜索


caramilloso, caramujo, caramuru, caramuzal, caraña, carancho, carandaí, carandero, caranegra, caranga,

相似单词


性命交关, 性能, 性能好的, 性虐待狂的, 性虐他狂, 性气, 性器官, 性情, 性情暴躁, 性情的,
xìng qì

temperamento

www.eudic.net 版 权 所 有

Durante el transporte, el líquido deberá estar recubiero de una capa de gas inerte cuya presión manométrica no sea inferior a 20 kPa (0,2 bar).

在运输过程中,液体必须在表压不小于20千帕(0.2巴)的一层体覆盖下。”

Durante el transporte, el líquido deberá estar recubierto de una capa de gas inerte cuya presión manométrica no sea inferior a 20 kPa (0,2 bar).

在运输过程中,液体必须在表压不小于20千帕(0.2巴)的一层体覆盖下。”

A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.

斯洛文尼亚庄严宣告从未并将永不制造或以它任何他方式获取、购买或使用有毒或窒息体。

Finalmente, el Art. 6 de la Ley referida prohíbe en forma expresa: “la posesión de artefactos fabricados en base de gases asfixiantes, lacrimógenos, venenosos o paralizantes”, con lo cual se ejerce un control estricto de este tipo de armas.

最后,6确禁止“拥有用窒息、催泪、毒害或瘫痪体制造的物项”,对这种武器严格管制。

Las Partes subrayaron, por ejemplo, las limitaciones relativas a la aplicabilidad de los factores de emisión del IPCC para gases distintos del CO2, y la necesidad de estudiar la composición de los tipos de combustibles locales y de elaborar factores de emisión específicos para los gases fugitivos de los yacimientos petrolíferos, los suelos agrícolas y los procesos relacionados con la fabricación de cemento.

例如,缔约方强调说了专委非CO2类排放系数适用上的局限,以及需要研究当地燃料种类的构成,制订油田、农田土壤和水泥生产工序中释放的散逸体的具体排放系数。

Las Partes subrayaron, por ejemplo, las limitaciones relativas a la aplicabilidad de los factores de emisión del IPCC para gases distintos del CO2 y la necesidad de estudiar la composición de los tipos de combustibles locales, y de elaborar factores de emisión específicos para los gases fugitivos de los yacimientos petrolíferos, los suelos agrícolas y los procesos relacionados con la fabricación de cemento.

例如,缔约方强调专委非CO2类排放系数适用上的局限,以及需要研究当地燃料种类的构成,制订油田、农田土壤和水泥生产工序中释放的散逸体的具体排放系数。

:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 性气 的西班牙语例句

用户正在搜索


carapacho, carapato, carape, carapegueño, carapico, carapopela, carapucho, carapulca, caraqueño, carare,

相似单词


性命交关, 性能, 性能好的, 性虐待狂的, 性虐他狂, 性气, 性器官, 性情, 性情暴躁, 性情的,
xìng qì

temperamento

www.eudic.net 版 权 所 有

Durante el transporte, el líquido deberá estar recubiero de una capa de gas inerte cuya presión manométrica no sea inferior a 20 kPa (0,2 bar).

在运输过程中,液体必须在小于20千帕(0.2巴)的一层惰性气体覆盖下。”

Durante el transporte, el líquido deberá estar recubierto de una capa de gas inerte cuya presión manométrica no sea inferior a 20 kPa (0,2 bar).

在运输过程中,液体必须在小于20千帕(0.2巴)的一层惰性气体覆盖下。”

A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.

斯洛文尼亚庄严宣告从未并将永制造或以它任何他方式获取、购买或使用有或窒息性气体。

Finalmente, el Art. 6 de la Ley referida prohíbe en forma expresa: “la posesión de artefactos fabricados en base de gases asfixiantes, lacrimógenos, venenosos o paralizantes”, con lo cual se ejerce un control estricto de este tipo de armas.

最后,第6条明确禁止“拥有用窒息、害性或瘫痪性气体制造的物项”,对这种武器严格管制。

Las Partes subrayaron, por ejemplo, las limitaciones relativas a la aplicabilidad de los factores de emisión del IPCC para gases distintos del CO2, y la necesidad de estudiar la composición de los tipos de combustibles locales y de elaborar factores de emisión específicos para los gases fugitivos de los yacimientos petrolíferos, los suelos agrícolas y los procesos relacionados con la fabricación de cemento.

例如,缔约方强调说了气专委非CO2类排放系数适用上的局限性,以及需要研究当地燃料种类的构成,制订油田、农田土壤和水泥生产工序中释放的散逸性气体的具体排放系数。

Las Partes subrayaron, por ejemplo, las limitaciones relativas a la aplicabilidad de los factores de emisión del IPCC para gases distintos del CO2 y la necesidad de estudiar la composición de los tipos de combustibles locales, y de elaborar factores de emisión específicos para los gases fugitivos de los yacimientos petrolíferos, los suelos agrícolas y los procesos relacionados con la fabricación de cemento.

例如,缔约方强调气专委非CO2类排放系数适用上的局限性,以及需要研究当地燃料种类的构成,制订油田、农田土壤和水泥生产工序中释放的散逸性气体的具体排放系数。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 性气 的西班牙语例句

用户正在搜索


caravanero, caravaning, caravasar, caray, carayá, carbalí, carbamida, carbanilida, cárbaso, carbazol,

相似单词


性命交关, 性能, 性能好的, 性虐待狂的, 性虐他狂, 性气, 性器官, 性情, 性情暴躁, 性情的,
xìng qì

temperamento

www.eudic.net 版 权 所 有

Durante el transporte, el líquido deberá estar recubiero de una capa de gas inerte cuya presión manométrica no sea inferior a 20 kPa (0,2 bar).

在运输过程中,液体必须在表压不小于20千帕(0.2巴)的一层惰体覆盖下。”

Durante el transporte, el líquido deberá estar recubierto de una capa de gas inerte cuya presión manométrica no sea inferior a 20 kPa (0,2 bar).

在运输过程中,液体必须在表压不小于20千帕(0.2巴)的一层惰体覆盖下。”

A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.

斯洛文尼亚庄严宣告从未并将永不制造或它任何他方式获取、购买或使用有毒或窒息体。

Finalmente, el Art. 6 de la Ley referida prohíbe en forma expresa: “la posesión de artefactos fabricados en base de gases asfixiantes, lacrimógenos, venenosos o paralizantes”, con lo cual se ejerce un control estricto de este tipo de armas.

最后,第6条明确禁止“拥有用窒息、催泪、毒害或瘫痪体制造的物项”,对这种武器严格管制。

Las Partes subrayaron, por ejemplo, las limitaciones relativas a la aplicabilidad de los factores de emisión del IPCC para gases distintos del CO2, y la necesidad de estudiar la composición de los tipos de combustibles locales y de elaborar factores de emisión específicos para los gases fugitivos de los yacimientos petrolíferos, los suelos agrícolas y los procesos relacionados con la fabricación de cemento.

例如,缔约方强调说了气专委非CO2类排放系数适用上的局限需要研究当地燃料种类的构成,制订油田、农田土壤和水泥生产工序中释放的散逸体的具体排放系数。

Las Partes subrayaron, por ejemplo, las limitaciones relativas a la aplicabilidad de los factores de emisión del IPCC para gases distintos del CO2 y la necesidad de estudiar la composición de los tipos de combustibles locales, y de elaborar factores de emisión específicos para los gases fugitivos de los yacimientos petrolíferos, los suelos agrícolas y los procesos relacionados con la fabricación de cemento.

例如,缔约方强调气专委非CO2类排放系数适用上的局限需要研究当地燃料种类的构成,制订油田、农田土壤和水泥生产工序中释放的散逸体的具体排放系数。

声明:上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 性气 的西班牙语例句

用户正在搜索


carbol, carbólico, carbolíneo, carboluria, carbometoxi, carbón, carbonáceo, carbonada, carbonado, carbonalla,

相似单词


性命交关, 性能, 性能好的, 性虐待狂的, 性虐他狂, 性气, 性器官, 性情, 性情暴躁, 性情的,
xìng qì

temperamento

www.eudic.net 版 权 所 有

Durante el transporte, el líquido deberá estar recubiero de una capa de gas inerte cuya presión manométrica no sea inferior a 20 kPa (0,2 bar).

在运输过程中,液体必须在表压不小于20千帕(0.2巴)的一层惰性气体覆盖下。”

Durante el transporte, el líquido deberá estar recubierto de una capa de gas inerte cuya presión manométrica no sea inferior a 20 kPa (0,2 bar).

在运输过程中,液体必须在表压不小于20千帕(0.2巴)的一层惰性气体覆盖下。”

A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.

亚庄严宣告从未并将永不制造它任何他方式获取、购买使用有毒性气体。

Finalmente, el Art. 6 de la Ley referida prohíbe en forma expresa: “la posesión de artefactos fabricados en base de gases asfixiantes, lacrimógenos, venenosos o paralizantes”, con lo cual se ejerce un control estricto de este tipo de armas.

最后,第6条明确禁止“拥有用、催泪、毒害性瘫痪性气体制造的物项”,对这种武器严格管制。

Las Partes subrayaron, por ejemplo, las limitaciones relativas a la aplicabilidad de los factores de emisión del IPCC para gases distintos del CO2, y la necesidad de estudiar la composición de los tipos de combustibles locales y de elaborar factores de emisión específicos para los gases fugitivos de los yacimientos petrolíferos, los suelos agrícolas y los procesos relacionados con la fabricación de cemento.

例如,缔约方强调说了气专委非CO2类排放系数适用上的局限性,以及需要研究当地燃料种类的构成,制订油田、农田土壤和水泥生产工序中释放的散逸性气体的具体排放系数。

Las Partes subrayaron, por ejemplo, las limitaciones relativas a la aplicabilidad de los factores de emisión del IPCC para gases distintos del CO2 y la necesidad de estudiar la composición de los tipos de combustibles locales, y de elaborar factores de emisión específicos para los gases fugitivos de los yacimientos petrolíferos, los suelos agrícolas y los procesos relacionados con la fabricación de cemento.

例如,缔约方强调气专委非CO2类排放系数适用上的局限性,以及需要研究当地燃料种类的构成,制订油田、农田土壤和水泥生产工序中释放的散逸性气体的具体排放系数。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 性气 的西班牙语例句

用户正在搜索


carcarañá, carcasa, cárcava, cárcavo, carcavón, carcavuezo, carcax, carcaza, cárcel, carcelaje,

相似单词


性命交关, 性能, 性能好的, 性虐待狂的, 性虐他狂, 性气, 性器官, 性情, 性情暴躁, 性情的,
xìng qì

temperamento

www.eudic.net 版 权 所 有

Durante el transporte, el líquido deberá estar recubiero de una capa de gas inerte cuya presión manométrica no sea inferior a 20 kPa (0,2 bar).

过程中,液体必须表压不小于20千帕(0.2巴)一层惰性气体覆盖下。”

Durante el transporte, el líquido deberá estar recubierto de una capa de gas inerte cuya presión manométrica no sea inferior a 20 kPa (0,2 bar).

过程中,液体必须表压不小于20千帕(0.2巴)一层惰性气体覆盖下。”

A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.

斯洛文尼亚庄严宣告从未并将永不或以它任何他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。

Finalmente, el Art. 6 de la Ley referida prohíbe en forma expresa: “la posesión de artefactos fabricados en base de gases asfixiantes, lacrimógenos, venenosos o paralizantes”, con lo cual se ejerce un control estricto de este tipo de armas.

最后,第6条明确禁止“拥有用窒息、催泪、毒害性或瘫痪性气物项”,对这种武器严格管

Las Partes subrayaron, por ejemplo, las limitaciones relativas a la aplicabilidad de los factores de emisión del IPCC para gases distintos del CO2, y la necesidad de estudiar la composición de los tipos de combustibles locales y de elaborar factores de emisión específicos para los gases fugitivos de los yacimientos petrolíferos, los suelos agrícolas y los procesos relacionados con la fabricación de cemento.

例如,缔约方强调说了气专委非CO2类排放系数适用上局限性,以及需要研究当地燃料种类构成,订油田、农田土壤和水泥生产工序中释放散逸性气具体排放系数。

Las Partes subrayaron, por ejemplo, las limitaciones relativas a la aplicabilidad de los factores de emisión del IPCC para gases distintos del CO2 y la necesidad de estudiar la composición de los tipos de combustibles locales, y de elaborar factores de emisión específicos para los gases fugitivos de los yacimientos petrolíferos, los suelos agrícolas y los procesos relacionados con la fabricación de cemento.

例如,缔约方强调气专委非CO2类排放系数适用上局限性,以及需要研究当地燃料种类构成,订油田、农田土壤和水泥生产工序中释放散逸性气具体排放系数。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 性气 的西班牙语例句

用户正在搜索


carcinología, carcinológico, carcinoma, carcinomatosis, carcinomatoso, carcinosis, carcinoso, carcmomatoso, cárcola, carcoma,

相似单词


性命交关, 性能, 性能好的, 性虐待狂的, 性虐他狂, 性气, 性器官, 性情, 性情暴躁, 性情的,
xìng qì

temperamento

www.eudic.net 版 权 所 有

Durante el transporte, el líquido deberá estar recubiero de una capa de gas inerte cuya presión manométrica no sea inferior a 20 kPa (0,2 bar).

在运输,液体必须在表压不小于20千帕(0.2巴)的一层惰性气体覆盖下。”

Durante el transporte, el líquido deberá estar recubierto de una capa de gas inerte cuya presión manométrica no sea inferior a 20 kPa (0,2 bar).

在运输,液体必须在表压不小于20千帕(0.2巴)的一层惰性气体覆盖下。”

A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.

斯洛文尼亚庄严宣告从未并将永不制造或以它任何他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。

Finalmente, el Art. 6 de la Ley referida prohíbe en forma expresa: “la posesión de artefactos fabricados en base de gases asfixiantes, lacrimógenos, venenosos o paralizantes”, con lo cual se ejerce un control estricto de este tipo de armas.

最后,第6条明确禁止“拥有用窒息、催泪、毒害性或瘫痪性气体制造的物项”,对这种武器严格管制。

Las Partes subrayaron, por ejemplo, las limitaciones relativas a la aplicabilidad de los factores de emisión del IPCC para gases distintos del CO2, y la necesidad de estudiar la composición de los tipos de combustibles locales y de elaborar factores de emisión específicos para los gases fugitivos de los yacimientos petrolíferos, los suelos agrícolas y los procesos relacionados con la fabricación de cemento.

例如,缔约方强调说了气专委CO2放系数适用上的局限性,以及需要研究当地燃料种的构成,制订油田、农田土壤和水泥生产工序释放的散逸性气体的具体放系数。

Las Partes subrayaron, por ejemplo, las limitaciones relativas a la aplicabilidad de los factores de emisión del IPCC para gases distintos del CO2 y la necesidad de estudiar la composición de los tipos de combustibles locales, y de elaborar factores de emisión específicos para los gases fugitivos de los yacimientos petrolíferos, los suelos agrícolas y los procesos relacionados con la fabricación de cemento.

例如,缔约方强调气专委CO2放系数适用上的局限性,以及需要研究当地燃料种的构成,制订油田、农田土壤和水泥生产工序释放的散逸性气体的具体放系数。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 性气 的西班牙语例句

用户正在搜索


cardamina, cardamomo, cardán, cardar, cardario, cardelina, cardenal, cardenalato, cardenalicio, cardencha,

相似单词


性命交关, 性能, 性能好的, 性虐待狂的, 性虐他狂, 性气, 性器官, 性情, 性情暴躁, 性情的,
xìng qì

temperamento

www.eudic.net 版 权 所 有

Durante el transporte, el líquido deberá estar recubiero de una capa de gas inerte cuya presión manométrica no sea inferior a 20 kPa (0,2 bar).

在运输过程中,液体必须在表压不小于20千帕(0.2巴)的一体覆盖下。”

Durante el transporte, el líquido deberá estar recubierto de una capa de gas inerte cuya presión manométrica no sea inferior a 20 kPa (0,2 bar).

在运输过程中,液体必须在表压不小于20千帕(0.2巴)的一体覆盖下。”

A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.

斯洛文尼亚庄宣告从未并将永不制造或以它任何他方式获取、购买或使用有毒或窒息体。

Finalmente, el Art. 6 de la Ley referida prohíbe en forma expresa: “la posesión de artefactos fabricados en base de gases asfixiantes, lacrimógenos, venenosos o paralizantes”, con lo cual se ejerce un control estricto de este tipo de armas.

最后,第6条明确禁止“拥有用窒息、催泪、毒害或瘫痪体制造的物项”,对这种格管制。

Las Partes subrayaron, por ejemplo, las limitaciones relativas a la aplicabilidad de los factores de emisión del IPCC para gases distintos del CO2, y la necesidad de estudiar la composición de los tipos de combustibles locales y de elaborar factores de emisión específicos para los gases fugitivos de los yacimientos petrolíferos, los suelos agrícolas y los procesos relacionados con la fabricación de cemento.

例如,缔约方强调说了气专委非CO2类排放系数适用上的局限,以及需要研究当地燃料种类的构成,制订油田、农田土壤和水泥生产工序中释放的散逸体的具体排放系数。

Las Partes subrayaron, por ejemplo, las limitaciones relativas a la aplicabilidad de los factores de emisión del IPCC para gases distintos del CO2 y la necesidad de estudiar la composición de los tipos de combustibles locales, y de elaborar factores de emisión específicos para los gases fugitivos de los yacimientos petrolíferos, los suelos agrícolas y los procesos relacionados con la fabricación de cemento.

例如,缔约方强调气专委非CO2类排放系数适用上的局限,以及需要研究当地燃料种类的构成,制订油田、农田土壤和水泥生产工序中释放的散逸体的具体排放系数。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 性气 的西班牙语例句

用户正在搜索


cardias, cardicvascular, cardigán, cárdigan, cardillar, cardillo, cardina, cardinal, cardioangiología, cardioblasto,

相似单词


性命交关, 性能, 性能好的, 性虐待狂的, 性虐他狂, 性气, 性器官, 性情, 性情暴躁, 性情的,