La economía japonesa se desarrolló rápidamente.
日本经济呈快速状态。
desarrollo acelerado
www.frhelper.com 版 权 所 有La economía japonesa se desarrolló rápidamente.
日本经济呈快速状态。
Los preparativos de las investigaciones relativas a Darfur están avanzando con rapidez.
有关达尔富尔调查准备工作正在快速
。
Burkina Faso ha sido seleccionado como país candidato para alcanzar de manera acelerada los objetivos de desarrollo del Milenio.
布基纳法索被选为快速执行千年目标
候选国。
La eficacia, la capacidad, la rapidez de respuesta, la financiación para el desarrollo y todo lo demás vendrá con la credibilidad.
效率、能力、快速反应、筹资以及其他等等都取决于公信力。
Sin embargo, el rápido ritmo de desarrollo está trayendo consigo nuevas presiones, especialmente para las familias y los niños más vulnerables y marginados.
但快速带来新
压力,特别是对最弱势
边缘化
家庭与儿童。
Observó que la ITC procuraba fomentar el desarrollo rápido de tecnologías del clima y destacó que era necesario dar seguimiento a las ENT y aplicarlas.
他注意到气候技术评估目标是快速
气候技术,强调对技术需
评估需要继续关注
实施。
El Secretario General afirma en su informe que es útil poder responder a las solicitudes de asesoramiento de los países en desarrollo con rapidez y flexibilidad.
秘书长报告称这样可以快速灵活回应中国家所提咨询要
。
Con los continuos y rápidos avances en las tecnologías de la información y las comunicaciones, Myanmar también se enfrenta al reto de sacar partido de este fenómeno.
随着新闻通信技术
不断快速
,缅甸也面临着从这一现象中受益
挑战。
El Comité está profundamente preocupado porque, no obstante el rápido desarrollo económico de los últimos años, la pobreza persiste en el país, afectando desproporcionadamente a la población rural.
委员会深为关注是,尽管近年来经济取得了快速
,但国内
贫困现象却依然存在,这对农村人口
影响尤为严重。
La integración regional puede contribuir significativamente al desarrollo rápido y equitativo de la sociedad mundial de la información, colmando la brecha digital y fortaleciendo la creación de capacidad nacional.
通过弥合数字鸿强国家能力建设,区域一体化可以对全球信息社会
快速均衡
做出重大贡献。
El espectacular avance económico de China impulsa muchos de estos logros, pero causa cada vez más preocupación la necesidad de asegurar la distribución equitativa de los beneficios del crecimiento.
中国快速经济
是许多成绩
推动力,但也日益关切如何确保公平地分享增长
福利。
Especialmente aleccionadora ha sido la evolución del papel del UNICEF en el marco de una economía en constante y rápido crecimiento y desarrollo, caracterizada por desigualdades cada vez más pronunciadas.
一个主要教训是,在经济继续快速增长
差别不断扩大
情况下,儿童基金会如何改变所
挥
作用。
Al desarrollar esa capacidad de despliegue rápido las organizaciones regionales pueden desempeñar una función muy útil y, de hecho, algunas organizaciones, como la Unión Europea, por ejemplo, ya lo han hecho.
在这种快速部署能力时,区域组织可
挥有用
作用,事实上,一些组织----如欧洲联盟----已
了这种能力。
En los países en rápido desarrollo, la demanda de alimentos, como la carne, para los que se requiere un gran uso de energía está aumentando, lo que supone un incremento en el uso de combustibles fósiles.
在快速国家,对高能量食物,如肉类
需
在增
,导致化石燃料
使用总量上升。
A fin de lograr los objetivos de la organización y hacer frente a la rápida evolución del entorno internacional del desarrollo, el UNICEF tendrá que reforzar la gestión de sus recursos humanos.
为实现组织目标适应快速变化
国际
环境,儿童基金会需
强人力资源管理。
En una época de rápida globalización está claro que los papeles del sector privado y de la sociedad civil en apoyo del desarrollo sostenible son cada vez más esenciales para el proceso de desarrollo.
在全球化快速时代,私营部门
民间社会显然在支持可持续
中扮演了日益重要
角色。
Las mujeres no comprenden que el rápido aumento del número de prostíbulos y de todas las formas de prostitución en Estonia representa una grave amenaza para muchas jóvenes que podrían ser víctimas del mercado del sexo, en permanente aumento.
妇女没有认识到在爱沙尼亚,妓院快速
与一切形式
卖淫对许多可能卷入日益扩大
性市场
年轻妇女来说是一个严重
威胁。
Se ha creado una oficina para buscar apoyo para la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, con el fin de estimular el desarrollo rápido por medio del uso de los propios recursos de África complementados por sus asociados en el desarrollo.
实际上,已成立一个争取各国支持非洲新伙伴关系(新伙伴关系)办公室,通过利用非洲自己
资源及其
伙伴提供
补充资源,促进非洲
快速
。
El rápido crecimiento de las zonas urbanas en todas las regiones del mundo, las crecientes disparidades entre los ingresos y las condiciones de vida y la alta proporción de niños y jóvenes que viven en la pobreza en esas zonas urbanas presentan retos importantes.
世界各地城市
快速
、收入
生活条件方面差距
不断扩大以及城市地区生活在贫穷环境中
儿童
青年占很大比例,这些都提出了重大挑战。
Algunas Partes comunicaron que, aunque sus economías habían entrado en una etapa de rápido desarrollo, estaban haciendo una contribución positiva a la limitación del aumento de las emisiones de GEI y a la protección del clima mundial al reducir la intensidad energética de la producción.
一些缔约方报告说,虽然经济走上了快速道路,但仍然通过降低生产
能源密集度为限制温室气体排放量
增
保护全球气候作出了积极贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
desarrollo acelerado
www.frhelper.com 版 权 所 有La economía japonesa se desarrolló rápidamente.
日本经济呈快速发展状态。
Los preparativos de las investigaciones relativas a Darfur están avanzando con rapidez.
有关的调查准备工作正在快速发展。
Burkina Faso ha sido seleccionado como país candidato para alcanzar de manera acelerada los objetivos de desarrollo del Milenio.
布基纳法索被选为快速执行千年发展目标的候选国。
La eficacia, la capacidad, la rapidez de respuesta, la financiación para el desarrollo y todo lo demás vendrá con la credibilidad.
效率、能力、快速反应、发展筹资以及其他等等都取决于公信力。
Sin embargo, el rápido ritmo de desarrollo está trayendo consigo nuevas presiones, especialmente para las familias y los niños más vulnerables y marginados.
但快速的发展带来新的压力,特别是对最弱势和边缘化的家庭与儿童。
Observó que la ITC procuraba fomentar el desarrollo rápido de tecnologías del clima y destacó que era necesario dar seguimiento a las ENT y aplicarlas.
他注意到气候技术评估的目标是快速发展气候技术,强调对技术需评估需要继续关注和实施。
El Secretario General afirma en su informe que es útil poder responder a las solicitudes de asesoramiento de los países en desarrollo con rapidez y flexibilidad.
秘书长报告称这样可以快速灵活回应发展中国家所提咨询要。
Con los continuos y rápidos avances en las tecnologías de la información y las comunicaciones, Myanmar también se enfrenta al reto de sacar partido de este fenómeno.
随着新闻和通信技术的不断快速发展,缅甸也面临着从这一现象中受益的挑战。
El Comité está profundamente preocupado porque, no obstante el rápido desarrollo económico de los últimos años, la pobreza persiste en el país, afectando desproporcionadamente a la población rural.
委员会深为关注的是,尽管近年来经济取得了快速发展,但国内的贫困现象却依然存在,这对农村人口的影响尤为严重。
La integración regional puede contribuir significativamente al desarrollo rápido y equitativo de la sociedad mundial de la información, colmando la brecha digital y fortaleciendo la creación de capacidad nacional.
通过弥合数字鸿沟和加强国家能力建设,区域一体化可以对全球信息社会的快速均衡发展做出重大贡献。
El espectacular avance económico de China impulsa muchos de estos logros, pero causa cada vez más preocupación la necesidad de asegurar la distribución equitativa de los beneficios del crecimiento.
中国快速的经济发展是许多成绩的推动力,但也日益关切如何确保公平增长的福利。
Especialmente aleccionadora ha sido la evolución del papel del UNICEF en el marco de una economía en constante y rápido crecimiento y desarrollo, caracterizada por desigualdades cada vez más pronunciadas.
一个主要的教训是,在经济继续快速增长和发展和差别不断扩大的情况下,儿童基金会如何改变所发挥的作用。
Al desarrollar esa capacidad de despliegue rápido las organizaciones regionales pueden desempeñar una función muy útil y, de hecho, algunas organizaciones, como la Unión Europea, por ejemplo, ya lo han hecho.
在发展这种快速部署能力时,区域组织可发挥有用的作用,事实上,一些组织----如欧洲联盟----已发展了这种能力。
En los países en rápido desarrollo, la demanda de alimentos, como la carne, para los que se requiere un gran uso de energía está aumentando, lo que supone un incremento en el uso de combustibles fósiles.
在快速发展的国家,对高能量食物,如肉类的需在增加,导致化石燃料的使用总量上升。
A fin de lograr los objetivos de la organización y hacer frente a la rápida evolución del entorno internacional del desarrollo, el UNICEF tendrá que reforzar la gestión de sus recursos humanos.
为实现组织目标和适应快速变化的国际发展环境,儿童基金会需加强人力资源管理。
En una época de rápida globalización está claro que los papeles del sector privado y de la sociedad civil en apoyo del desarrollo sostenible son cada vez más esenciales para el proceso de desarrollo.
在全球化快速发展时代,私营部门和民间社会显然在支持可持续发展中扮演了日益重要的角色。
Las mujeres no comprenden que el rápido aumento del número de prostíbulos y de todas las formas de prostitución en Estonia representa una grave amenaza para muchas jóvenes que podrían ser víctimas del mercado del sexo, en permanente aumento.
妇女没有认识到在爱沙尼亚,妓院的快速发展与一切形式的卖淫对许多可能卷入日益扩大的性市场的年轻妇女来说是一个严重的威胁。
Se ha creado una oficina para buscar apoyo para la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, con el fin de estimular el desarrollo rápido por medio del uso de los propios recursos de África complementados por sus asociados en el desarrollo.
实际上,已成立一个争取各国支持非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)办公室,通过利用非洲自己的资源及其发展伙伴提供的补充资源,促进非洲的快速发展。
El rápido crecimiento de las zonas urbanas en todas las regiones del mundo, las crecientes disparidades entre los ingresos y las condiciones de vida y la alta proporción de niños y jóvenes que viven en la pobreza en esas zonas urbanas presentan retos importantes.
世界各的城市的快速发展、收入和生活条件方面差距的不断扩大以及城市
区生活在贫穷环境中的儿童和青年占很大比例,这些都提出了重大挑战。
Algunas Partes comunicaron que, aunque sus economías habían entrado en una etapa de rápido desarrollo, estaban haciendo una contribución positiva a la limitación del aumento de las emisiones de GEI y a la protección del clima mundial al reducir la intensidad energética de la producción.
一些缔约方报告说,虽然经济走上了快速发展的道路,但仍然通过降低生产的能源密集度为限制温室气体排放量的增加和保护全球气候作出了积极贡献。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desarrollo acelerado
www.frhelper.com 版 权 所 有La economía japonesa se desarrolló rápidamente.
日本经济呈发展状态。
Los preparativos de las investigaciones relativas a Darfur están avanzando con rapidez.
有关达尔富尔的调查准备工作正在发展。
Burkina Faso ha sido seleccionado como país candidato para alcanzar de manera acelerada los objetivos de desarrollo del Milenio.
布基纳法索被选为执行千年发展目标的候选国。
La eficacia, la capacidad, la rapidez de respuesta, la financiación para el desarrollo y todo lo demás vendrá con la credibilidad.
效率、能力、反应、发展筹资以及其他等等都取决于公信力。
Sin embargo, el rápido ritmo de desarrollo está trayendo consigo nuevas presiones, especialmente para las familias y los niños más vulnerables y marginados.
但的发展带来新的压力,特别
对最弱势和边缘化的家庭与儿童。
Observó que la ITC procuraba fomentar el desarrollo rápido de tecnologías del clima y destacó que era necesario dar seguimiento a las ENT y aplicarlas.
他注意到气候技术评估的目标发展气候技术,强调对技术需
评估需要继续关注和实施。
El Secretario General afirma en su informe que es útil poder responder a las solicitudes de asesoramiento de los países en desarrollo con rapidez y flexibilidad.
秘书长报告称这样可以灵活回应发展中国家所提咨询要
。
Con los continuos y rápidos avances en las tecnologías de la información y las comunicaciones, Myanmar también se enfrenta al reto de sacar partido de este fenómeno.
随着新闻和通信技术的不断发展,缅甸也面临着从这一现象中受益的挑战。
El Comité está profundamente preocupado porque, no obstante el rápido desarrollo económico de los últimos años, la pobreza persiste en el país, afectando desproporcionadamente a la población rural.
委员会深为关注的,尽管近年来经济取
发展,但国内的贫困现象却依然存在,这对农村人口的影响尤为严重。
La integración regional puede contribuir significativamente al desarrollo rápido y equitativo de la sociedad mundial de la información, colmando la brecha digital y fortaleciendo la creación de capacidad nacional.
通过弥合数字鸿沟和加强国家能力建设,区域一体化可以对全球信息社会的均衡发展做出重大贡献。
El espectacular avance económico de China impulsa muchos de estos logros, pero causa cada vez más preocupación la necesidad de asegurar la distribución equitativa de los beneficios del crecimiento.
中国的经济发展
许多成绩的推动力,但也日益关切如何确保公平地分享增长的福利。
Especialmente aleccionadora ha sido la evolución del papel del UNICEF en el marco de una economía en constante y rápido crecimiento y desarrollo, caracterizada por desigualdades cada vez más pronunciadas.
一个主要的教训,在经济继续
增长和发展和差别不断扩大的情况下,儿童基金会如何改变所发挥的作用。
Al desarrollar esa capacidad de despliegue rápido las organizaciones regionales pueden desempeñar una función muy útil y, de hecho, algunas organizaciones, como la Unión Europea, por ejemplo, ya lo han hecho.
在发展这种部署能力时,区域组织可发挥有用的作用,事实上,一些组织----如欧洲联盟----已发展
这种能力。
En los países en rápido desarrollo, la demanda de alimentos, como la carne, para los que se requiere un gran uso de energía está aumentando, lo que supone un incremento en el uso de combustibles fósiles.
在发展的国家,对高能量食物,如肉类的需
在增加,导致化石燃料的使用总量上升。
A fin de lograr los objetivos de la organización y hacer frente a la rápida evolución del entorno internacional del desarrollo, el UNICEF tendrá que reforzar la gestión de sus recursos humanos.
为实现组织目标和适应变化的国际发展环境,儿童基金会需加强人力资源管理。
En una época de rápida globalización está claro que los papeles del sector privado y de la sociedad civil en apoyo del desarrollo sostenible son cada vez más esenciales para el proceso de desarrollo.
在全球化发展时代,私营部门和民间社会显然在支持可持续发展中扮演
日益重要的角色。
Las mujeres no comprenden que el rápido aumento del número de prostíbulos y de todas las formas de prostitución en Estonia representa una grave amenaza para muchas jóvenes que podrían ser víctimas del mercado del sexo, en permanente aumento.
妇女没有认识到在爱沙尼亚,妓院的发展与一切形式的卖淫对许多可能卷入日益扩大的性市场的年轻妇女来说
一个严重的威胁。
Se ha creado una oficina para buscar apoyo para la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, con el fin de estimular el desarrollo rápido por medio del uso de los propios recursos de África complementados por sus asociados en el desarrollo.
实际上,已成立一个争取各国支持非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)办公室,通过利用非洲自己的资源及其发展伙伴提供的补充资源,促进非洲的发展。
El rápido crecimiento de las zonas urbanas en todas las regiones del mundo, las crecientes disparidades entre los ingresos y las condiciones de vida y la alta proporción de niños y jóvenes que viven en la pobreza en esas zonas urbanas presentan retos importantes.
世界各地的城市的发展、收入和生活条件方面差距的不断扩大以及城市地区生活在贫穷环境中的儿童和青年占很大比例,这些都提出
重大挑战。
Algunas Partes comunicaron que, aunque sus economías habían entrado en una etapa de rápido desarrollo, estaban haciendo una contribución positiva a la limitación del aumento de las emisiones de GEI y a la protección del clima mundial al reducir la intensidad energética de la producción.
一些缔约方报告说,虽然经济走上发展的道路,但仍然通过降低生产的能源密集度为限制温室气体排放量的增加和保护全球气候作出
积极贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desarrollo acelerado
www.frhelper.com 版 权 所 有La economía japonesa se desarrolló rápidamente.
日本经济呈快速发展状态。
Los preparativos de las investigaciones relativas a Darfur están avanzando con rapidez.
有关达尔富尔的调查准备工作正在快速发展。
Burkina Faso ha sido seleccionado como país candidato para alcanzar de manera acelerada los objetivos de desarrollo del Milenio.
布基纳法索被选为快速执行千年发展目标的候选国。
La eficacia, la capacidad, la rapidez de respuesta, la financiación para el desarrollo y todo lo demás vendrá con la credibilidad.
效率、能力、快速反应、发展筹资以及其他等等都取决于公信力。
Sin embargo, el rápido ritmo de desarrollo está trayendo consigo nuevas presiones, especialmente para las familias y los niños más vulnerables y marginados.
但快速的发展带来新的压力,特别是对最弱势和边缘化的家庭与儿童。
Observó que la ITC procuraba fomentar el desarrollo rápido de tecnologías del clima y destacó que era necesario dar seguimiento a las ENT y aplicarlas.
他注意到气候技术评估的目标是快速发展气候技术,强调对技术需评估需
继续关注和实施。
El Secretario General afirma en su informe que es útil poder responder a las solicitudes de asesoramiento de los países en desarrollo con rapidez y flexibilidad.
秘书长报告称这样可以快速灵活回应发展中国家所提咨。
Con los continuos y rápidos avances en las tecnologías de la información y las comunicaciones, Myanmar también se enfrenta al reto de sacar partido de este fenómeno.
新闻和通信技术的不断快速发展,缅甸也面临
从这一现象中受益的挑战。
El Comité está profundamente preocupado porque, no obstante el rápido desarrollo económico de los últimos años, la pobreza persiste en el país, afectando desproporcionadamente a la población rural.
委员会深为关注的是,尽管近年来经济取得了快速发展,但国内的贫困现象却依然存在,这对农村人口的影响尤为严重。
La integración regional puede contribuir significativamente al desarrollo rápido y equitativo de la sociedad mundial de la información, colmando la brecha digital y fortaleciendo la creación de capacidad nacional.
通过弥合数字鸿沟和加强国家能力建设,区域一体化可以对全球信息社会的快速均衡发展做出重大贡献。
El espectacular avance económico de China impulsa muchos de estos logros, pero causa cada vez más preocupación la necesidad de asegurar la distribución equitativa de los beneficios del crecimiento.
中国快速的经济发展是许多成绩的推动力,但也日益关切如何确保公平地分享增长的福利。
Especialmente aleccionadora ha sido la evolución del papel del UNICEF en el marco de una economía en constante y rápido crecimiento y desarrollo, caracterizada por desigualdades cada vez más pronunciadas.
一个主的教训是,在经济继续快速增长和发展和差别不断扩大的情况下,儿童基金会如何改变所发挥的作用。
Al desarrollar esa capacidad de despliegue rápido las organizaciones regionales pueden desempeñar una función muy útil y, de hecho, algunas organizaciones, como la Unión Europea, por ejemplo, ya lo han hecho.
在发展这种快速部署能力时,区域组织可发挥有用的作用,事实上,一些组织----如欧洲联盟----已发展了这种能力。
En los países en rápido desarrollo, la demanda de alimentos, como la carne, para los que se requiere un gran uso de energía está aumentando, lo que supone un incremento en el uso de combustibles fósiles.
在快速发展的国家,对高能量食物,如肉类的需在增加,导致化石燃料的使用总量上升。
A fin de lograr los objetivos de la organización y hacer frente a la rápida evolución del entorno internacional del desarrollo, el UNICEF tendrá que reforzar la gestión de sus recursos humanos.
为实现组织目标和适应快速变化的国际发展环境,儿童基金会需加强人力资源管理。
En una época de rápida globalización está claro que los papeles del sector privado y de la sociedad civil en apoyo del desarrollo sostenible son cada vez más esenciales para el proceso de desarrollo.
在全球化快速发展时代,私营部门和民间社会显然在支持可持续发展中扮演了日益重的角色。
Las mujeres no comprenden que el rápido aumento del número de prostíbulos y de todas las formas de prostitución en Estonia representa una grave amenaza para muchas jóvenes que podrían ser víctimas del mercado del sexo, en permanente aumento.
妇女没有认识到在爱沙尼亚,妓院的快速发展与一切形式的卖淫对许多可能卷入日益扩大的性市场的年轻妇女来说是一个严重的威胁。
Se ha creado una oficina para buscar apoyo para la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, con el fin de estimular el desarrollo rápido por medio del uso de los propios recursos de África complementados por sus asociados en el desarrollo.
实际上,已成立一个争取各国支持非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)办公室,通过利用非洲自己的资源及其发展伙伴提供的补充资源,促进非洲的快速发展。
El rápido crecimiento de las zonas urbanas en todas las regiones del mundo, las crecientes disparidades entre los ingresos y las condiciones de vida y la alta proporción de niños y jóvenes que viven en la pobreza en esas zonas urbanas presentan retos importantes.
世界各地的城市的快速发展、收入和生活条件方面差距的不断扩大以及城市地区生活在贫穷环境中的儿童和青年占很大比例,这些都提出了重大挑战。
Algunas Partes comunicaron que, aunque sus economías habían entrado en una etapa de rápido desarrollo, estaban haciendo una contribución positiva a la limitación del aumento de las emisiones de GEI y a la protección del clima mundial al reducir la intensidad energética de la producción.
一些缔约方报告说,虽然经济走上了快速发展的道路,但仍然通过降低生产的能源密集度为限制温室气体排放量的增加和保护全球气候作出了积极贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desarrollo acelerado
www.frhelper.com 版 权 所 有La economía japonesa se desarrolló rápidamente.
日本经济呈快速状态。
Los preparativos de las investigaciones relativas a Darfur están avanzando con rapidez.
有关达尔富尔调查准备工作正在快速
。
Burkina Faso ha sido seleccionado como país candidato para alcanzar de manera acelerada los objetivos de desarrollo del Milenio.
布基纳法索被选为快速执行千年目标
候选国。
La eficacia, la capacidad, la rapidez de respuesta, la financiación para el desarrollo y todo lo demás vendrá con la credibilidad.
效率、能力、快速反、
筹资以及其他等等都取决于公信力。
Sin embargo, el rápido ritmo de desarrollo está trayendo consigo nuevas presiones, especialmente para las familias y los niños más vulnerables y marginados.
但快速带来新
压力,特别是对最弱势和边缘化
家庭与儿童。
Observó que la ITC procuraba fomentar el desarrollo rápido de tecnologías del clima y destacó que era necesario dar seguimiento a las ENT y aplicarlas.
他注意到气候技评估
目标是快速
气候技
,强调对技
需
评估需要继续关注和实施。
El Secretario General afirma en su informe que es útil poder responder a las solicitudes de asesoramiento de los países en desarrollo con rapidez y flexibilidad.
秘书长报告称这样可以快速灵活回中国家所提咨询要
。
Con los continuos y rápidos avances en las tecnologías de la información y las comunicaciones, Myanmar también se enfrenta al reto de sacar partido de este fenómeno.
随着新闻和通信技断快速
,缅甸也面临着从这一现象中受益
挑战。
El Comité está profundamente preocupado porque, no obstante el rápido desarrollo económico de los últimos años, la pobreza persiste en el país, afectando desproporcionadamente a la población rural.
委员会深为关注是,尽管近年来经济取得了快速
,但国内
贫困现象却依然存在,这对农村人口
影响尤为严重。
La integración regional puede contribuir significativamente al desarrollo rápido y equitativo de la sociedad mundial de la información, colmando la brecha digital y fortaleciendo la creación de capacidad nacional.
通过弥合数字鸿沟和加强国家能力建设,区域一体化可以对全球信息社会快速均衡
做出重大贡献。
El espectacular avance económico de China impulsa muchos de estos logros, pero causa cada vez más preocupación la necesidad de asegurar la distribución equitativa de los beneficios del crecimiento.
中国快速经济
是许多成绩
推动力,但也日益关切如何确保公平地分享增长
福利。
Especialmente aleccionadora ha sido la evolución del papel del UNICEF en el marco de una economía en constante y rápido crecimiento y desarrollo, caracterizada por desigualdades cada vez más pronunciadas.
一个主要教训是,在经济继续快速增长和
和差别
断扩大
情况下,儿童基金会如何改变所
挥
作用。
Al desarrollar esa capacidad de despliegue rápido las organizaciones regionales pueden desempeñar una función muy útil y, de hecho, algunas organizaciones, como la Unión Europea, por ejemplo, ya lo han hecho.
在这种快速部署能力时,区域组织可
挥有用
作用,事实上,一些组织----如欧洲联盟----已
了这种能力。
En los países en rápido desarrollo, la demanda de alimentos, como la carne, para los que se requiere un gran uso de energía está aumentando, lo que supone un incremento en el uso de combustibles fósiles.
在快速国家,对高能量食物,如肉类
需
在增加,导致化石燃料
使用总量上升。
A fin de lograr los objetivos de la organización y hacer frente a la rápida evolución del entorno internacional del desarrollo, el UNICEF tendrá que reforzar la gestión de sus recursos humanos.
为实现组织目标和适快速变化
国际
环境,儿童基金会需加强人力资源管理。
En una época de rápida globalización está claro que los papeles del sector privado y de la sociedad civil en apoyo del desarrollo sostenible son cada vez más esenciales para el proceso de desarrollo.
在全球化快速时代,私营部门和民间社会显然在支持可持续
中扮演了日益重要
角色。
Las mujeres no comprenden que el rápido aumento del número de prostíbulos y de todas las formas de prostitución en Estonia representa una grave amenaza para muchas jóvenes que podrían ser víctimas del mercado del sexo, en permanente aumento.
妇女没有认识到在爱沙尼亚,妓院快速
与一切形式
卖淫对许多可能卷入日益扩大
性市场
年轻妇女来说是一个严重
威胁。
Se ha creado una oficina para buscar apoyo para la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, con el fin de estimular el desarrollo rápido por medio del uso de los propios recursos de África complementados por sus asociados en el desarrollo.
实际上,已成立一个争取各国支持非洲新伙伴关系(新伙伴关系)办公室,通过利用非洲自己
资源及其
伙伴提供
补充资源,促进非洲
快速
。
El rápido crecimiento de las zonas urbanas en todas las regiones del mundo, las crecientes disparidades entre los ingresos y las condiciones de vida y la alta proporción de niños y jóvenes que viven en la pobreza en esas zonas urbanas presentan retos importantes.
世界各地城市
快速
、收入和生活条件方面差距
断扩大以及城市地区生活在贫穷环境中
儿童和青年占很大比例,这些都提出了重大挑战。
Algunas Partes comunicaron que, aunque sus economías habían entrado en una etapa de rápido desarrollo, estaban haciendo una contribución positiva a la limitación del aumento de las emisiones de GEI y a la protección del clima mundial al reducir la intensidad energética de la producción.
一些缔约方报告说,虽然经济走上了快速道路,但仍然通过降低生产
能源密集度为限制温室气体排放量
增加和保护全球气候作出了积极贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
desarrollo acelerado
www.frhelper.com 版 权 所 有La economía japonesa se desarrolló rápidamente.
日本经济呈快速状态。
Los preparativos de las investigaciones relativas a Darfur están avanzando con rapidez.
有关达尔富尔的调查准备工作正在快速。
Burkina Faso ha sido seleccionado como país candidato para alcanzar de manera acelerada los objetivos de desarrollo del Milenio.
布基纳法索被选为快速执行千年标的候选
。
La eficacia, la capacidad, la rapidez de respuesta, la financiación para el desarrollo y todo lo demás vendrá con la credibilidad.
效率、能力、快速反应、筹资以及其他等等都取决于公信力。
Sin embargo, el rápido ritmo de desarrollo está trayendo consigo nuevas presiones, especialmente para las familias y los niños más vulnerables y marginados.
但快速的带来新的压力,特别是对最弱势和边缘化的家庭与儿童。
Observó que la ITC procuraba fomentar el desarrollo rápido de tecnologías del clima y destacó que era necesario dar seguimiento a las ENT y aplicarlas.
他注意到气候技术评估的标是快速
气候技术,强调对技术需
评估需要继续关注和实施。
El Secretario General afirma en su informe que es útil poder responder a las solicitudes de asesoramiento de los países en desarrollo con rapidez y flexibilidad.
秘书长报告称这样可以快速灵活回应家所提咨询要
。
Con los continuos y rápidos avances en las tecnologías de la información y las comunicaciones, Myanmar también se enfrenta al reto de sacar partido de este fenómeno.
随着新闻和通信技术的不断快速,缅甸也面临着从这一现象
受益的挑战。
El Comité está profundamente preocupado porque, no obstante el rápido desarrollo económico de los últimos años, la pobreza persiste en el país, afectando desproporcionadamente a la población rural.
委员会深为关注的是,尽管近年来经济取得了快速,但
内的贫困现象却依然存在,这对农村人口的影响尤为严重。
La integración regional puede contribuir significativamente al desarrollo rápido y equitativo de la sociedad mundial de la información, colmando la brecha digital y fortaleciendo la creación de capacidad nacional.
通过弥合数字鸿沟和加强家能力建设,区域一体化可以对全球信息社会的快速均衡
做出重大贡
。
El espectacular avance económico de China impulsa muchos de estos logros, pero causa cada vez más preocupación la necesidad de asegurar la distribución equitativa de los beneficios del crecimiento.
快速的经济
是许多成绩的推动力,但也日益关切如何确保公平地分享增长的福利。
Especialmente aleccionadora ha sido la evolución del papel del UNICEF en el marco de una economía en constante y rápido crecimiento y desarrollo, caracterizada por desigualdades cada vez más pronunciadas.
一个主要的教训是,在经济继续快速增长和和差别不断扩大的情况下,儿童基金会如何改变所
挥的作用。
Al desarrollar esa capacidad de despliegue rápido las organizaciones regionales pueden desempeñar una función muy útil y, de hecho, algunas organizaciones, como la Unión Europea, por ejemplo, ya lo han hecho.
在这种快速部署能力时,区域组织可
挥有用的作用,事实上,一些组织----如欧洲联盟----已
了这种能力。
En los países en rápido desarrollo, la demanda de alimentos, como la carne, para los que se requiere un gran uso de energía está aumentando, lo que supone un incremento en el uso de combustibles fósiles.
在快速的
家,对高能量食物,如肉类的需
在增加,导致化石燃料的使用总量上升。
A fin de lograr los objetivos de la organización y hacer frente a la rápida evolución del entorno internacional del desarrollo, el UNICEF tendrá que reforzar la gestión de sus recursos humanos.
为实现组织标和适应快速变化的
际
环境,儿童基金会需加强人力资源管理。
En una época de rápida globalización está claro que los papeles del sector privado y de la sociedad civil en apoyo del desarrollo sostenible son cada vez más esenciales para el proceso de desarrollo.
在全球化快速时代,私营部门和民间社会显然在支持可持续
扮演了日益重要的角色。
Las mujeres no comprenden que el rápido aumento del número de prostíbulos y de todas las formas de prostitución en Estonia representa una grave amenaza para muchas jóvenes que podrían ser víctimas del mercado del sexo, en permanente aumento.
妇女没有认识到在爱沙尼亚,妓院的快速与一切形式的卖淫对许多可能卷入日益扩大的性市场的年轻妇女来说是一个严重的威胁。
Se ha creado una oficina para buscar apoyo para la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, con el fin de estimular el desarrollo rápido por medio del uso de los propios recursos de África complementados por sus asociados en el desarrollo.
实际上,已成立一个争取各支持非洲
新伙伴关系(新伙伴关系)办公室,通过利用非洲自己的资源及其
伙伴提供的补充资源,促进非洲的快速
。
El rápido crecimiento de las zonas urbanas en todas las regiones del mundo, las crecientes disparidades entre los ingresos y las condiciones de vida y la alta proporción de niños y jóvenes que viven en la pobreza en esas zonas urbanas presentan retos importantes.
世界各地的城市的快速、收入和生活条件方面差距的不断扩大以及城市地区生活在贫穷环境
的儿童和青年占很大比例,这些都提出了重大挑战。
Algunas Partes comunicaron que, aunque sus economías habían entrado en una etapa de rápido desarrollo, estaban haciendo una contribución positiva a la limitación del aumento de las emisiones de GEI y a la protección del clima mundial al reducir la intensidad energética de la producción.
一些缔约方报告说,虽然经济走上了快速的道路,但仍然通过降低生产的能源密集度为限制温室气体排放量的增加和保护全球气候作出了积极贡
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
desarrollo acelerado
www.frhelper.com 版 权 所 有La economía japonesa se desarrolló rápidamente.
经济呈快速发展状态。
Los preparativos de las investigaciones relativas a Darfur están avanzando con rapidez.
有关达尔富尔的调查准备工作正快速发展。
Burkina Faso ha sido seleccionado como país candidato para alcanzar de manera acelerada los objetivos de desarrollo del Milenio.
布基纳法索被选为快速执行千年发展目标的候选国。
La eficacia, la capacidad, la rapidez de respuesta, la financiación para el desarrollo y todo lo demás vendrá con la credibilidad.
效率、能力、快速反应、发展筹资以及其他等等都取决于公信力。
Sin embargo, el rápido ritmo de desarrollo está trayendo consigo nuevas presiones, especialmente para las familias y los niños más vulnerables y marginados.
但快速的发展带来新的压力,特别对最弱势和边缘化的家庭与儿童。
Observó que la ITC procuraba fomentar el desarrollo rápido de tecnologías del clima y destacó que era necesario dar seguimiento a las ENT y aplicarlas.
他注意到气候技术评估的目标快速发展气候技术,强调对技术需
评估需要继续关注和实施。
El Secretario General afirma en su informe que es útil poder responder a las solicitudes de asesoramiento de los países en desarrollo con rapidez y flexibilidad.
秘书长报告称这样可以快速灵活回应发展中国家所提咨询要。
Con los continuos y rápidos avances en las tecnologías de la información y las comunicaciones, Myanmar también se enfrenta al reto de sacar partido de este fenómeno.
随着新闻和通信技术的不断快速发展,缅甸也面临着从这一现象中受益的挑战。
El Comité está profundamente preocupado porque, no obstante el rápido desarrollo económico de los últimos años, la pobreza persiste en el país, afectando desproporcionadamente a la población rural.
委员会深为关注的,尽管近年来经济取得了快速发展,但国内的贫困现象却依然存
,这对农村人口的影响尤为严重。
La integración regional puede contribuir significativamente al desarrollo rápido y equitativo de la sociedad mundial de la información, colmando la brecha digital y fortaleciendo la creación de capacidad nacional.
通过弥合数字鸿沟和加强国家能力建设,区域一体化可以对全球信息社会的快速均衡发展做出重大贡献。
El espectacular avance económico de China impulsa muchos de estos logros, pero causa cada vez más preocupación la necesidad de asegurar la distribución equitativa de los beneficios del crecimiento.
中国快速的经济发展许多成绩的推动力,但也
益关切如何确保公平地分享增长的福利。
Especialmente aleccionadora ha sido la evolución del papel del UNICEF en el marco de una economía en constante y rápido crecimiento y desarrollo, caracterizada por desigualdades cada vez más pronunciadas.
一个主要的教,
经济继续快速增长和发展和差别不断扩大的情况下,儿童基金会如何改变所发挥的作用。
Al desarrollar esa capacidad de despliegue rápido las organizaciones regionales pueden desempeñar una función muy útil y, de hecho, algunas organizaciones, como la Unión Europea, por ejemplo, ya lo han hecho.
发展这种快速部署能力时,区域组织可发挥有用的作用,事实上,一些组织----如欧洲联盟----已发展了这种能力。
En los países en rápido desarrollo, la demanda de alimentos, como la carne, para los que se requiere un gran uso de energía está aumentando, lo que supone un incremento en el uso de combustibles fósiles.
快速发展的国家,对高能量食物,如肉类的需
增加,导致化石燃料的使用总量上升。
A fin de lograr los objetivos de la organización y hacer frente a la rápida evolución del entorno internacional del desarrollo, el UNICEF tendrá que reforzar la gestión de sus recursos humanos.
为实现组织目标和适应快速变化的国际发展环境,儿童基金会需加强人力资源管理。
En una época de rápida globalización está claro que los papeles del sector privado y de la sociedad civil en apoyo del desarrollo sostenible son cada vez más esenciales para el proceso de desarrollo.
全球化快速发展时代,私营部门和民间社会显然
支持可持续发展中扮演了
益重要的角色。
Las mujeres no comprenden que el rápido aumento del número de prostíbulos y de todas las formas de prostitución en Estonia representa una grave amenaza para muchas jóvenes que podrían ser víctimas del mercado del sexo, en permanente aumento.
妇女没有认识到爱沙尼亚,妓院的快速发展与一切形式的卖淫对许多可能卷入
益扩大的性市场的年轻妇女来说
一个严重的威胁。
Se ha creado una oficina para buscar apoyo para la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, con el fin de estimular el desarrollo rápido por medio del uso de los propios recursos de África complementados por sus asociados en el desarrollo.
实际上,已成立一个争取各国支持非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)办公室,通过利用非洲自己的资源及其发展伙伴提供的补充资源,促进非洲的快速发展。
El rápido crecimiento de las zonas urbanas en todas las regiones del mundo, las crecientes disparidades entre los ingresos y las condiciones de vida y la alta proporción de niños y jóvenes que viven en la pobreza en esas zonas urbanas presentan retos importantes.
世界各地的城市的快速发展、收入和生活条件方面差距的不断扩大以及城市地区生活贫穷环境中的儿童和青年占很大比例,这些都提出了重大挑战。
Algunas Partes comunicaron que, aunque sus economías habían entrado en una etapa de rápido desarrollo, estaban haciendo una contribución positiva a la limitación del aumento de las emisiones de GEI y a la protección del clima mundial al reducir la intensidad energética de la producción.
一些缔约方报告说,虽然经济走上了快速发展的道路,但仍然通过降低生产的能源密集度为限制温室气体排放量的增加和保护全球气候作出了积极贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desarrollo acelerado
www.frhelper.com 版 权 所 有La economía japonesa se desarrolló rápidamente.
日本经济呈快速发展状态。
Los preparativos de las investigaciones relativas a Darfur están avanzando con rapidez.
有达尔富尔
调查准备工作正在快速发展。
Burkina Faso ha sido seleccionado como país candidato para alcanzar de manera acelerada los objetivos de desarrollo del Milenio.
布基纳法索被选为快速执行千年发展目标候选国。
La eficacia, la capacidad, la rapidez de respuesta, la financiación para el desarrollo y todo lo demás vendrá con la credibilidad.
效率、能力、快速反应、发展筹资以及其他等等都取决于公信力。
Sin embargo, el rápido ritmo de desarrollo está trayendo consigo nuevas presiones, especialmente para las familias y los niños más vulnerables y marginados.
但快速发展带来新
压力,特别是对最弱势和边缘化
家庭与儿童。
Observó que la ITC procuraba fomentar el desarrollo rápido de tecnologías del clima y destacó que era necesario dar seguimiento a las ENT y aplicarlas.
他意到气候
评估
目标是快速发展气候
,强调对
评估
要继续
和实施。
El Secretario General afirma en su informe que es útil poder responder a las solicitudes de asesoramiento de los países en desarrollo con rapidez y flexibilidad.
秘书长报告称这样可以快速灵活回应发展中国家所提咨询要。
Con los continuos y rápidos avances en las tecnologías de la información y las comunicaciones, Myanmar también se enfrenta al reto de sacar partido de este fenómeno.
随着新闻和通信不断快速发展,缅甸也面临着从这一现象中受益
挑战。
El Comité está profundamente preocupado porque, no obstante el rápido desarrollo económico de los últimos años, la pobreza persiste en el país, afectando desproporcionadamente a la población rural.
委员会深为是,尽管近年来经济取得了快速发展,但国内
贫困现象却依然存在,这对农村人口
影响尤为严重。
La integración regional puede contribuir significativamente al desarrollo rápido y equitativo de la sociedad mundial de la información, colmando la brecha digital y fortaleciendo la creación de capacidad nacional.
通过弥合数字鸿沟和加强国家能力建设,区域一体化可以对全球信息社会快速均衡发展做出重大贡献。
El espectacular avance económico de China impulsa muchos de estos logros, pero causa cada vez más preocupación la necesidad de asegurar la distribución equitativa de los beneficios del crecimiento.
中国快速经济发展是许多成绩
推动力,但也日益
切如何确保公平地分享增长
福利。
Especialmente aleccionadora ha sido la evolución del papel del UNICEF en el marco de una economía en constante y rápido crecimiento y desarrollo, caracterizada por desigualdades cada vez más pronunciadas.
一个主要教训是,在经济继续快速增长和发展和差别不断扩大
情况下,儿童基金会如何改变所发挥
作用。
Al desarrollar esa capacidad de despliegue rápido las organizaciones regionales pueden desempeñar una función muy útil y, de hecho, algunas organizaciones, como la Unión Europea, por ejemplo, ya lo han hecho.
在发展这种快速部署能力时,区域组织可发挥有用作用,事实上,一些组织----如欧洲联盟----已发展了这种能力。
En los países en rápido desarrollo, la demanda de alimentos, como la carne, para los que se requiere un gran uso de energía está aumentando, lo que supone un incremento en el uso de combustibles fósiles.
在快速发展国家,对高能量食物,如肉类
在增加,导致化石燃料
使用总量上升。
A fin de lograr los objetivos de la organización y hacer frente a la rápida evolución del entorno internacional del desarrollo, el UNICEF tendrá que reforzar la gestión de sus recursos humanos.
为实现组织目标和适应快速变化国际发展环境,儿童基金会
加强人力资源管理。
En una época de rápida globalización está claro que los papeles del sector privado y de la sociedad civil en apoyo del desarrollo sostenible son cada vez más esenciales para el proceso de desarrollo.
在全球化快速发展时代,私营部门和民间社会显然在支持可持续发展中扮演了日益重要角色。
Las mujeres no comprenden que el rápido aumento del número de prostíbulos y de todas las formas de prostitución en Estonia representa una grave amenaza para muchas jóvenes que podrían ser víctimas del mercado del sexo, en permanente aumento.
妇女没有认识到在爱沙尼亚,妓院快速发展与一切形式
卖淫对许多可能卷入日益扩大
性市场
年轻妇女来说是一个严重
威胁。
Se ha creado una oficina para buscar apoyo para la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, con el fin de estimular el desarrollo rápido por medio del uso de los propios recursos de África complementados por sus asociados en el desarrollo.
实际上,已成立一个争取各国支持非洲发展新伙伴系(新伙伴
系)办公室,通过利用非洲自己
资源及其发展伙伴提供
补充资源,促进非洲
快速发展。
El rápido crecimiento de las zonas urbanas en todas las regiones del mundo, las crecientes disparidades entre los ingresos y las condiciones de vida y la alta proporción de niños y jóvenes que viven en la pobreza en esas zonas urbanas presentan retos importantes.
世界各地城市
快速发展、收入和生活条件方面差距
不断扩大以及城市地区生活在贫穷环境中
儿童和青年占很大比例,这些都提出了重大挑战。
Algunas Partes comunicaron que, aunque sus economías habían entrado en una etapa de rápido desarrollo, estaban haciendo una contribución positiva a la limitación del aumento de las emisiones de GEI y a la protección del clima mundial al reducir la intensidad energética de la producción.
一些缔约方报告说,虽然经济走上了快速发展道路,但仍然通过降低生产
能源密集度为限制温室气体排放量
增加和保护全球气候作出了积极贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desarrollo acelerado
www.frhelper.com 版 权 所 有La economía japonesa se desarrolló rápidamente.
日本经济呈快速发展状态。
Los preparativos de las investigaciones relativas a Darfur están avanzando con rapidez.
有关达尔富尔的调查准备工作正在快速发展。
Burkina Faso ha sido seleccionado como país candidato para alcanzar de manera acelerada los objetivos de desarrollo del Milenio.
布基纳法索被选为快速执行千年发展目标的候选国。
La eficacia, la capacidad, la rapidez de respuesta, la financiación para el desarrollo y todo lo demás vendrá con la credibilidad.
效率、能力、快速反应、发展筹资以及其他取决于公信力。
Sin embargo, el rápido ritmo de desarrollo está trayendo consigo nuevas presiones, especialmente para las familias y los niños más vulnerables y marginados.
但快速的发展带来新的压力,特别是对最弱势和边缘的家庭与儿童。
Observó que la ITC procuraba fomentar el desarrollo rápido de tecnologías del clima y destacó que era necesario dar seguimiento a las ENT y aplicarlas.
他注意到气候技术评估的目标是快速发展气候技术,强调对技术需评估需要继续关注和实施。
El Secretario General afirma en su informe que es útil poder responder a las solicitudes de asesoramiento de los países en desarrollo con rapidez y flexibilidad.
秘书长报告称这样可以快速灵活回应发展中国家所提咨询要。
Con los continuos y rápidos avances en las tecnologías de la información y las comunicaciones, Myanmar también se enfrenta al reto de sacar partido de este fenómeno.
随着新闻和通信技术的不断快速发展,缅甸也面临着从这现象中受益的挑战。
El Comité está profundamente preocupado porque, no obstante el rápido desarrollo económico de los últimos años, la pobreza persiste en el país, afectando desproporcionadamente a la población rural.
委员会深为关注的是,尽管近年来经济取得了快速发展,但国内的贫困现象却依然存在,这对农村人口的影响尤为严重。
La integración regional puede contribuir significativamente al desarrollo rápido y equitativo de la sociedad mundial de la información, colmando la brecha digital y fortaleciendo la creación de capacidad nacional.
通过弥合数字鸿沟和加强国家能力建设,区域可以对全球信息社会的快速均衡发展做出重大贡献。
El espectacular avance económico de China impulsa muchos de estos logros, pero causa cada vez más preocupación la necesidad de asegurar la distribución equitativa de los beneficios del crecimiento.
中国快速的经济发展是许多成绩的推动力,但也日益关切如何确保公平地分享增长的福利。
Especialmente aleccionadora ha sido la evolución del papel del UNICEF en el marco de una economía en constante y rápido crecimiento y desarrollo, caracterizada por desigualdades cada vez más pronunciadas.
个主要的教训是,在经济继续快速增长和发展和差别不断扩大的情况下,儿童基金会如何改变所发挥的作用。
Al desarrollar esa capacidad de despliegue rápido las organizaciones regionales pueden desempeñar una función muy útil y, de hecho, algunas organizaciones, como la Unión Europea, por ejemplo, ya lo han hecho.
在发展这种快速部署能力时,区域组织可发挥有用的作用,事实上,些组织----如欧洲联盟----已发展了这种能力。
En los países en rápido desarrollo, la demanda de alimentos, como la carne, para los que se requiere un gran uso de energía está aumentando, lo que supone un incremento en el uso de combustibles fósiles.
在快速发展的国家,对高能量食物,如肉类的需在增加,导致
石燃料的使用总量上升。
A fin de lograr los objetivos de la organización y hacer frente a la rápida evolución del entorno internacional del desarrollo, el UNICEF tendrá que reforzar la gestión de sus recursos humanos.
为实现组织目标和适应快速变的国际发展环境,儿童基金会需加强人力资源管理。
En una época de rápida globalización está claro que los papeles del sector privado y de la sociedad civil en apoyo del desarrollo sostenible son cada vez más esenciales para el proceso de desarrollo.
在全球快速发展时代,私营部门和民间社会显然在支持可持续发展中扮演了日益重要的角色。
Las mujeres no comprenden que el rápido aumento del número de prostíbulos y de todas las formas de prostitución en Estonia representa una grave amenaza para muchas jóvenes que podrían ser víctimas del mercado del sexo, en permanente aumento.
妇女没有认识到在爱沙尼亚,妓院的快速发展与切形式的卖淫对许多可能卷入日益扩大的性市场的年轻妇女来说是
个严重的威胁。
Se ha creado una oficina para buscar apoyo para la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, con el fin de estimular el desarrollo rápido por medio del uso de los propios recursos de África complementados por sus asociados en el desarrollo.
实际上,已成立个争取各国支持非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)办公室,通过利用非洲自己的资源及其发展伙伴提供的补充资源,促进非洲的快速发展。
El rápido crecimiento de las zonas urbanas en todas las regiones del mundo, las crecientes disparidades entre los ingresos y las condiciones de vida y la alta proporción de niños y jóvenes que viven en la pobreza en esas zonas urbanas presentan retos importantes.
世界各地的城市的快速发展、收入和生活条件方面差距的不断扩大以及城市地区生活在贫穷环境中的儿童和青年占很大比例,这些提出了重大挑战。
Algunas Partes comunicaron que, aunque sus economías habían entrado en una etapa de rápido desarrollo, estaban haciendo una contribución positiva a la limitación del aumento de las emisiones de GEI y a la protección del clima mundial al reducir la intensidad energética de la producción.
些缔约方报告说,虽然经济走上了快速发展的道路,但仍然通过降低生产的能源密集度为限制温室气
排放量的增加和保护全球气候作出了积极贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desarrollo acelerado
www.frhelper.com 版 权 所 有La economía japonesa se desarrolló rápidamente.
日本经济呈快速发状态。
Los preparativos de las investigaciones relativas a Darfur están avanzando con rapidez.
有关达尔富尔的调查准备工作正在快速发。
Burkina Faso ha sido seleccionado como país candidato para alcanzar de manera acelerada los objetivos de desarrollo del Milenio.
布基纳法索被选为快速执行千年发目标的候选国。
La eficacia, la capacidad, la rapidez de respuesta, la financiación para el desarrollo y todo lo demás vendrá con la credibilidad.
效率、能力、快速反应、发以及其他等等都取决于公
力。
Sin embargo, el rápido ritmo de desarrollo está trayendo consigo nuevas presiones, especialmente para las familias y los niños más vulnerables y marginados.
但快速的发带来新的压力,特别是对最弱势和边缘化的家庭与儿童。
Observó que la ITC procuraba fomentar el desarrollo rápido de tecnologías del clima y destacó que era necesario dar seguimiento a las ENT y aplicarlas.
他注意到气候技术评估的目标是快速发气候技术,强调对技术需
评估需要继续关注和实施。
El Secretario General afirma en su informe que es útil poder responder a las solicitudes de asesoramiento de los países en desarrollo con rapidez y flexibilidad.
秘书长报告称这样可以快速灵活回应发中国家所提咨询要
。
Con los continuos y rápidos avances en las tecnologías de la información y las comunicaciones, Myanmar también se enfrenta al reto de sacar partido de este fenómeno.
随着新闻和通技术的不断快速发
,缅甸也面临着从这一现象中受益的挑战。
El Comité está profundamente preocupado porque, no obstante el rápido desarrollo económico de los últimos años, la pobreza persiste en el país, afectando desproporcionadamente a la población rural.
委员会深为关注的是,尽管近年来经济取得了快速发,但国内的贫困现象却依然存在,这对农村人口的影响尤为严重。
La integración regional puede contribuir significativamente al desarrollo rápido y equitativo de la sociedad mundial de la información, colmando la brecha digital y fortaleciendo la creación de capacidad nacional.
通过弥合数字鸿沟和加强国家能力建设,区域一体化可以对全社会的快速均衡发
做出重大贡献。
El espectacular avance económico de China impulsa muchos de estos logros, pero causa cada vez más preocupación la necesidad de asegurar la distribución equitativa de los beneficios del crecimiento.
中国快速的经济发是许多成绩的推动力,但也日益关切如何确保公平地分享增长的福利。
Especialmente aleccionadora ha sido la evolución del papel del UNICEF en el marco de una economía en constante y rápido crecimiento y desarrollo, caracterizada por desigualdades cada vez más pronunciadas.
一个主要的教训是,在经济继续快速增长和发和差别不断扩大的情况下,儿童基金会如何改变所发挥的作用。
Al desarrollar esa capacidad de despliegue rápido las organizaciones regionales pueden desempeñar una función muy útil y, de hecho, algunas organizaciones, como la Unión Europea, por ejemplo, ya lo han hecho.
在发这种快速部署能力时,区域组织可发挥有用的作用,事实上,一些组织----如欧洲联盟----已发
了这种能力。
En los países en rápido desarrollo, la demanda de alimentos, como la carne, para los que se requiere un gran uso de energía está aumentando, lo que supone un incremento en el uso de combustibles fósiles.
在快速发的国家,对高能量食物,如肉类的需
在增加,导致化石燃料的使用总量上升。
A fin de lograr los objetivos de la organización y hacer frente a la rápida evolución del entorno internacional del desarrollo, el UNICEF tendrá que reforzar la gestión de sus recursos humanos.
为实现组织目标和适应快速变化的国际发环境,儿童基金会需加强人力
源管理。
En una época de rápida globalización está claro que los papeles del sector privado y de la sociedad civil en apoyo del desarrollo sostenible son cada vez más esenciales para el proceso de desarrollo.
在全化快速发
时代,私营部门和民间社会显然在支持可持续发
中扮演了日益重要的角色。
Las mujeres no comprenden que el rápido aumento del número de prostíbulos y de todas las formas de prostitución en Estonia representa una grave amenaza para muchas jóvenes que podrían ser víctimas del mercado del sexo, en permanente aumento.
妇女没有认识到在爱沙尼亚,妓院的快速发与一切形式的卖淫对许多可能卷入日益扩大的性市场的年轻妇女来说是一个严重的威胁。
Se ha creado una oficina para buscar apoyo para la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, con el fin de estimular el desarrollo rápido por medio del uso de los propios recursos de África complementados por sus asociados en el desarrollo.
实际上,已成立一个争取各国支持非洲发新伙伴关系(新伙伴关系)办公室,通过利用非洲自己的
源及其发
伙伴提供的补充
源,促进非洲的快速发
。
El rápido crecimiento de las zonas urbanas en todas las regiones del mundo, las crecientes disparidades entre los ingresos y las condiciones de vida y la alta proporción de niños y jóvenes que viven en la pobreza en esas zonas urbanas presentan retos importantes.
世界各地的城市的快速发、收入和生活条件方面差距的不断扩大以及城市地区生活在贫穷环境中的儿童和青年占很大比例,这些都提出了重大挑战。
Algunas Partes comunicaron que, aunque sus economías habían entrado en una etapa de rápido desarrollo, estaban haciendo una contribución positiva a la limitación del aumento de las emisiones de GEI y a la protección del clima mundial al reducir la intensidad energética de la producción.
一些缔约方报告说,虽然经济走上了快速发的道路,但仍然通过降低生产的能源密集度为限制温室气体排放量的增加和保护全
气候作出了积极贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。