Habían tratado de sellar la paz con Gorg,pero todo había sido en vano.
他们曾试图与戈尔格讲和,但所有的一切都的。
Habían tratado de sellar la paz con Gorg,pero todo había sido en vano.
他们曾试图与戈尔格讲和,但所有的一切都的。
Ningún esfuerzo que nos conduzca a este fin será vano.
为此目的所作的一切努力都不会的。
Se sabe también que sería ridículo tratar de lograr un desarrollo duradero sin paz ni seguridad.
如果没有和平与安全,想进行持久发展也的。
Tentaron en vano a persuadirme.
他们的尝试过说服我。
No obstante, la petición que nos hacen de sumarnos a dicho Tratado es como luchar contra molinos de viento.
然而,要求我们加入《不扩散条约》的。
Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.
如果案例法中有已了结的案件表明提出上诉将的,就没有必要
一补救办法。
Eso nos señala algo muy importante: la eliminación de la pobreza mundial no es una esperanza vana; puede realizarse.
告诉我们一些非常重要的情况:消除全球贫困
非
的希望。
Los planes y las buenas intenciones no sirven de nada si no se dispone de los recursos suficientes para apoyarlos.
没有充分的资金的支持,最好的计划和心也
无益的。
Demostremos que los esfuerzos que hicimos todos en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes no fueron en vano.
让我们以事实证明,我们在《世界行动纲领》方面的共同努力不的。
Entonces, actuemos de consuno, puesto que todas nuestras palabras serán en vano si no se basan en la solidaridad, la justicia y el respeto.
因此,让我们共同行动,因为我们所说的一切如果不基于团结、公正和尊重,都将的。
Debemos comenzar poniendo fin a esta estéril competencia entre los organismos de las Naciones Unidas y entre ellos y otras organizaciones bilaterales y multilaterales.
首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间无功的竞争。
Si se analiza la situación existente en los territorios palestinos ocupados, puede observarse que los esfuerzos realizados para mejorar la educación han sido vanos.
在分析巴勒斯坦被占领土的形势时,人们发现为改善教育而做出的努力都的。
El Comité contra el Terrorismo debe velar por que los sacrificios que han hecho las víctimas del terrorismo, por trágicos que hayan sido, no sean en vano.
反恐委员会必须确保恐怖主义受害者所作的无论多么悲惨的牺牲不的。
Nuestros críticos dicen que, dado que es probable que algunos de los cinco miembros permanentes veten la reforma que proponemos, dicha reforma es un inútil callejón sin salida.
批评我们的人说,由于我们提议的改革很可能被五个常任成员中的一些否决,的死胡同。
En el presente caso esta decisión se adoptó respecto de un caso ligeramente posterior, pero que tendía a confirmar que el recurso a dicho remedio habría resultado inútil.
在本案中,一裁决
在时间上稍后的案件中作出的,但它倾向于确认诉诸该补救办法,也将
的。
Lo único en común que tienen es que son una última tentativa de frenar una decisión considerada positiva por lo que es la clara mayoría de ambos lados.
两者之间唯一的共同点
:它们
为了阻碍被双方的大多数人积极看待的一个行动而作出的最后的
努力。
Los intentos de los representantes grecochipriotas de conferir legitimidad a un régimen ilegal mediante la reiteración frecuente de reivindicaciones falsas serán inútiles mientras el pueblo turcochipriota se niegue a someterse.
希族塞人代表反复提出谬误的主张,企图借此将合法性赋予一个非法的行政当局,只要土耳其族塞浦路斯人民不屈服于它的命令,个企图将
的。
El representante de España señaló que el Gobierno español seguiría defendiendo con firmeza sus posiciones cuando lo asistieran la razón y la justicia, aunque prefería el diálogo a cualquier enfrentamiento inútil.
西班牙代表指出西班牙政府将会继续据理坚持其公正立场,即使它宁愿进行对话,而不想进行无益的对抗。
Sin embargo, fue rechazada por el PNP, que consideraba que el mecanismo propuesto era fútil y unilateral ya que no contaba con el Gobierno de los Estados Unidos desde el principio14.
不过,新进步党则表示反对,该党仍然认为拟议的机制的单方面行动,因为从一开始就没有让美国政府参与其事。
Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.
各代表团对于在使报告定稿所遵守的程序表示不满意,特别缺乏透明、不清楚的协商时间以及
无益的反馈机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habían tratado de sellar la paz con Gorg,pero todo había sido en vano.
他们曾试图与戈尔格讲和,但所有一切都是徒劳
。
Ningún esfuerzo que nos conduzca a este fin será vano.
为此目所
一切努力都不会是徒劳
。
Se sabe también que sería ridículo tratar de lograr un desarrollo duradero sin paz ni seguridad.
如果没有和平与安全,想进行持久发展也是徒劳。
Tentaron en vano a persuadirme.
他们徒劳尝试过说服我。
No obstante, la petición que nos hacen de sumarnos a dicho Tratado es como luchar contra molinos de viento.
然而,要求我们加入《不扩散条约》是徒劳。
Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.
如果案例法中有已了结案件表明提出上诉将是徒劳
,就没有必要用尽这一补救办法。
Eso nos señala algo muy importante: la eliminación de la pobreza mundial no es una esperanza vana; puede realizarse.
这告诉我们一些非常重要情况:消除全球贫困
非徒劳
希望。
Los planes y las buenas intenciones no sirven de nada si no se dispone de los recursos suficientes para apoyarlos.
没有充分资金
支持,最好
计划和用心也是徒劳无益
。
Demostremos que los esfuerzos que hicimos todos en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes no fueron en vano.
让我们以事实证明,我们在《世界行动纲领》方面共同努力不是徒劳
。
Entonces, actuemos de consuno, puesto que todas nuestras palabras serán en vano si no se basan en la solidaridad, la justicia y el respeto.
因此,让我们共同行动,因为我们所说一切如果不基于团结、公正和尊重,都将是徒劳
。
Debemos comenzar poniendo fin a esta estéril competencia entre los organismos de las Naciones Unidas y entre ellos y otras organizaciones bilaterales y multilaterales.
首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双和
织之间徒劳无功
竞争。
Si se analiza la situación existente en los territorios palestinos ocupados, puede observarse que los esfuerzos realizados para mejorar la educación han sido vanos.
在分析巴勒斯坦被占领土形势时,人们发现为改善教育而做出
努力都是徒劳
。
El Comité contra el Terrorismo debe velar por que los sacrificios que han hecho las víctimas del terrorismo, por trágicos que hayan sido, no sean en vano.
反恐委员会必须确保恐怖主义受害者所无论
么悲惨
牺牲不是徒劳
。
Nuestros críticos dicen que, dado que es probable que algunos de los cinco miembros permanentes veten la reforma que proponemos, dicha reforma es un inútil callejón sin salida.
批评我们人说,由于我们提议
改革很可能被五个常任成员中
一些否决,这是徒劳
死胡同。
En el presente caso esta decisión se adoptó respecto de un caso ligeramente posterior, pero que tendía a confirmar que el recurso a dicho remedio habría resultado inútil.
在本案中,这一裁决是在时间上稍后案件中
出
,但它倾向于确认诉诸该补救办法,也将是徒劳
。
Lo único en común que tienen es que son una última tentativa de frenar una decisión considerada positiva por lo que es la clara mayoría de ambos lados.
这两者之间唯一共同点是:它们是为了阻碍被双方
大
数人积极看待
一个行动而
出
最后
徒劳努力。
Los intentos de los representantes grecochipriotas de conferir legitimidad a un régimen ilegal mediante la reiteración frecuente de reivindicaciones falsas serán inútiles mientras el pueblo turcochipriota se niegue a someterse.
希族塞人代表反复提出谬误主张,企图借此将合法性赋予一个非法
行政当局,只要土耳其族塞浦路斯人民不屈服于它
命令,这个企图将是徒劳
。
El representante de España señaló que el Gobierno español seguiría defendiendo con firmeza sus posiciones cuando lo asistieran la razón y la justicia, aunque prefería el diálogo a cualquier enfrentamiento inútil.
西班牙代表指出西班牙政府将会继续据理坚持其公正立场,即使它宁愿进行对话,而不想进行徒劳无益对抗。
Sin embargo, fue rechazada por el PNP, que consideraba que el mecanismo propuesto era fútil y unilateral ya que no contaba con el Gobierno de los Estados Unidos desde el principio14.
不过,新进步党则表示反对,该党仍然认为拟议机制是徒劳
单方面行动,因为从一开始就没有让美国政府参与其事。
Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.
各代表团对于在使报告定稿所遵守程序表示不满意,特别是缺乏透明、不清楚
协商时间以及徒劳无益
反馈机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habían tratado de sellar la paz con Gorg,pero todo había sido en vano.
他们曾试图与戈尔格讲和,但所有的一切都是徒劳的。
Ningún esfuerzo que nos conduzca a este fin será vano.
为此目的所作的一切努力都不会是徒劳的。
Se sabe también que sería ridículo tratar de lograr un desarrollo duradero sin paz ni seguridad.
如果有和平与安全,想进行持久发展也是徒劳的。
Tentaron en vano a persuadirme.
他们徒劳的尝试过说服我。
No obstante, la petición que nos hacen de sumarnos a dicho Tratado es como luchar contra molinos de viento.
然而,要求我们加入《不扩散条约》是徒劳的。
Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.
如果案例法中有已了结的案件表明提出上诉将是徒劳的,就有必要用尽这一补救办法。
Eso nos señala algo muy importante: la eliminación de la pobreza mundial no es una esperanza vana; puede realizarse.
这告诉我们一些非常重要的:
除全球贫困
非徒劳的希
。
Los planes y las buenas intenciones no sirven de nada si no se dispone de los recursos suficientes para apoyarlos.
有充分的资金的支持,最好的计划和用心也是徒劳无益的。
Demostremos que los esfuerzos que hicimos todos en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes no fueron en vano.
让我们以事实证明,我们在《世界行动纲领》方面的共同努力不是徒劳的。
Entonces, actuemos de consuno, puesto que todas nuestras palabras serán en vano si no se basan en la solidaridad, la justicia y el respeto.
因此,让我们共同行动,因为我们所说的一切如果不基于团结、公正和尊重,都将是徒劳的。
Debemos comenzar poniendo fin a esta estéril competencia entre los organismos de las Naciones Unidas y entre ellos y otras organizaciones bilaterales y multilaterales.
首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间徒劳无功的竞争。
Si se analiza la situación existente en los territorios palestinos ocupados, puede observarse que los esfuerzos realizados para mejorar la educación han sido vanos.
在分析巴勒斯坦被占领土的形势时,人们发现为改善教育而做出的努力都是徒劳的。
El Comité contra el Terrorismo debe velar por que los sacrificios que han hecho las víctimas del terrorismo, por trágicos que hayan sido, no sean en vano.
反恐委员会必须确保恐怖主义受害者所作的无论多么悲惨的牺牲不是徒劳的。
Nuestros críticos dicen que, dado que es probable que algunos de los cinco miembros permanentes veten la reforma que proponemos, dicha reforma es un inútil callejón sin salida.
批评我们的人说,由于我们提议的改革很可能被五个常任成员中的一些否决,这是徒劳的死胡同。
En el presente caso esta decisión se adoptó respecto de un caso ligeramente posterior, pero que tendía a confirmar que el recurso a dicho remedio habría resultado inútil.
在本案中,这一裁决是在时间上稍后的案件中作出的,但它倾向于确认诉诸该补救办法,也将是徒劳的。
Lo único en común que tienen es que son una última tentativa de frenar una decisión considerada positiva por lo que es la clara mayoría de ambos lados.
这两者之间唯一的共同点是:它们是为了阻碍被双方的大多数人积极看待的一个行动而作出的最后的徒劳努力。
Los intentos de los representantes grecochipriotas de conferir legitimidad a un régimen ilegal mediante la reiteración frecuente de reivindicaciones falsas serán inútiles mientras el pueblo turcochipriota se niegue a someterse.
希族塞人代表反复提出谬误的主张,企图借此将合法性赋予一个非法的行政当局,只要土耳其族塞浦路斯人民不屈服于它的命令,这个企图将是徒劳的。
El representante de España señaló que el Gobierno español seguiría defendiendo con firmeza sus posiciones cuando lo asistieran la razón y la justicia, aunque prefería el diálogo a cualquier enfrentamiento inútil.
西班牙代表指出西班牙政府将会继续据理坚持其公正立场,即使它宁愿进行对话,而不想进行徒劳无益的对抗。
Sin embargo, fue rechazada por el PNP, que consideraba que el mecanismo propuesto era fútil y unilateral ya que no contaba con el Gobierno de los Estados Unidos desde el principio14.
不过,新进步党则表示反对,该党仍然认为拟议的机制是徒劳的单方面行动,因为从一开始就有让美国政府参与其事。
Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.
各代表团对于在使报告定稿所遵守的程序表示不满意,特别是缺乏透明、不清楚的协商时间以及徒劳无益的反馈机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habían tratado de sellar la paz con Gorg,pero todo había sido en vano.
曾试图与戈尔格讲和,但所有
一切都是徒劳
。
Ningún esfuerzo que nos conduzca a este fin será vano.
为此目所作
一切努力都不会是徒劳
。
Se sabe también que sería ridículo tratar de lograr un desarrollo duradero sin paz ni seguridad.
如果没有和平与安全,想进行持久发展也是徒劳。
Tentaron en vano a persuadirme.
徒劳
尝试过说服我。
No obstante, la petición que nos hacen de sumarnos a dicho Tratado es como luchar contra molinos de viento.
然而,要求我加入《不扩散条约》是徒劳
。
Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.
如果案例法中有已了案件表明提出上诉将是徒劳
,就没有必要用尽这一补救办法。
Eso nos señala algo muy importante: la eliminación de la pobreza mundial no es una esperanza vana; puede realizarse.
这告诉我一些非常重要
情况:消除全球贫困
非徒劳
希望。
Los planes y las buenas intenciones no sirven de nada si no se dispone de los recursos suficientes para apoyarlos.
没有充分资金
支持,最好
计划和用心也是徒劳无益
。
Demostremos que los esfuerzos que hicimos todos en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes no fueron en vano.
让我以事实证明,我
在《世界行动纲领》方面
共同努力不是徒劳
。
Entonces, actuemos de consuno, puesto que todas nuestras palabras serán en vano si no se basan en la solidaridad, la justicia y el respeto.
因此,让我共同行动,因为我
所说
一切如果不基于
、
正和尊重,都将是徒劳
。
Debemos comenzar poniendo fin a esta estéril competencia entre los organismos de las Naciones Unidas y entre ellos y otras organizaciones bilaterales y multilaterales.
首先必须束联合国各机构之间及其与其
双边和多边组织之间徒劳无功
竞争。
Si se analiza la situación existente en los territorios palestinos ocupados, puede observarse que los esfuerzos realizados para mejorar la educación han sido vanos.
在分析巴勒斯坦被占领土形势时,人
发现为改善教育而做出
努力都是徒劳
。
El Comité contra el Terrorismo debe velar por que los sacrificios que han hecho las víctimas del terrorismo, por trágicos que hayan sido, no sean en vano.
反恐委员会必须确保恐怖主义受害者所作无论多么悲惨
牺牲不是徒劳
。
Nuestros críticos dicen que, dado que es probable que algunos de los cinco miembros permanentes veten la reforma que proponemos, dicha reforma es un inútil callejón sin salida.
批评我人说,由于我
提议
改革很可能被五个常任成员中
一些否决,这是徒劳
死胡同。
En el presente caso esta decisión se adoptó respecto de un caso ligeramente posterior, pero que tendía a confirmar que el recurso a dicho remedio habría resultado inútil.
在本案中,这一裁决是在时间上稍后案件中作出
,但它倾向于确认诉诸该补救办法,也将是徒劳
。
Lo único en común que tienen es que son una última tentativa de frenar una decisión considerada positiva por lo que es la clara mayoría de ambos lados.
这两者之间唯一共同点是:它
是为了阻碍被双方
大多数人积极看待
一个行动而作出
最后
徒劳努力。
Los intentos de los representantes grecochipriotas de conferir legitimidad a un régimen ilegal mediante la reiteración frecuente de reivindicaciones falsas serán inútiles mientras el pueblo turcochipriota se niegue a someterse.
希族塞人代表反复提出谬误主张,企图借此将合法性赋予一个非法
行政当局,只要土耳其族塞浦路斯人民不屈服于它
命令,这个企图将是徒劳
。
El representante de España señaló que el Gobierno español seguiría defendiendo con firmeza sus posiciones cuando lo asistieran la razón y la justicia, aunque prefería el diálogo a cualquier enfrentamiento inútil.
西班牙代表指出西班牙政府将会继续据理坚持其正立场,即使它宁愿进行对话,而不想进行徒劳无益
对抗。
Sin embargo, fue rechazada por el PNP, que consideraba que el mecanismo propuesto era fútil y unilateral ya que no contaba con el Gobierno de los Estados Unidos desde el principio14.
不过,新进步党则表示反对,该党仍然认为拟议机制是徒劳
单方面行动,因为从一开始就没有让美国政府参与其事。
Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.
各代表对于在使报告定稿所遵守
程序表示不满意,特别是缺乏透明、不清楚
协商时间以及徒劳无益
反馈机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Habían tratado de sellar la paz con Gorg,pero todo había sido en vano.
他们曾试图与戈尔格讲和,但所有的一切都徒劳的。
Ningún esfuerzo que nos conduzca a este fin será vano.
为此目的所作的一切努力都徒劳的。
Se sabe también que sería ridículo tratar de lograr un desarrollo duradero sin paz ni seguridad.
如果没有和平与安全,想进行持久发展也徒劳的。
Tentaron en vano a persuadirme.
他们徒劳的尝试过说服我。
No obstante, la petición que nos hacen de sumarnos a dicho Tratado es como luchar contra molinos de viento.
然而,要求我们加入《扩散条约》
徒劳的。
Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.
如果案例法中有已了结的案件表明提出上诉将徒劳的,就没有必要用尽这一补救办法。
Eso nos señala algo muy importante: la eliminación de la pobreza mundial no es una esperanza vana; puede realizarse.
这告诉我们一些非常重要的情况:消除全球贫困非徒劳的希望。
Los planes y las buenas intenciones no sirven de nada si no se dispone de los recursos suficientes para apoyarlos.
没有充分的资金的支持,最好的计划和用心也徒劳无益的。
Demostremos que los esfuerzos que hicimos todos en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes no fueron en vano.
让我们以事实证明,我们在《世界行动纲领》方面的共同努力徒劳的。
Entonces, actuemos de consuno, puesto que todas nuestras palabras serán en vano si no se basan en la solidaridad, la justicia y el respeto.
因此,让我们共同行动,因为我们所说的一切如果基于团结、公正和尊重,都将
徒劳的。
Debemos comenzar poniendo fin a esta estéril competencia entre los organismos de las Naciones Unidas y entre ellos y otras organizaciones bilaterales y multilaterales.
首先必须结束联合国各机构之与
他双边和多边组织之
徒劳无功的竞争。
Si se analiza la situación existente en los territorios palestinos ocupados, puede observarse que los esfuerzos realizados para mejorar la educación han sido vanos.
在分析巴勒斯坦被占领土的形势时,人们发现为改善教育而做出的努力都徒劳的。
El Comité contra el Terrorismo debe velar por que los sacrificios que han hecho las víctimas del terrorismo, por trágicos que hayan sido, no sean en vano.
反恐委员必须确保恐怖主义受害者所作的无论多么悲惨的牺牲
徒劳的。
Nuestros críticos dicen que, dado que es probable que algunos de los cinco miembros permanentes veten la reforma que proponemos, dicha reforma es un inútil callejón sin salida.
批评我们的人说,由于我们提议的改革很可能被五个常任成员中的一些否决,这徒劳的死胡同。
En el presente caso esta decisión se adoptó respecto de un caso ligeramente posterior, pero que tendía a confirmar que el recurso a dicho remedio habría resultado inútil.
在本案中,这一裁决在时
上稍后的案件中作出的,但它倾向于确认诉诸该补救办法,也将
徒劳的。
Lo único en común que tienen es que son una última tentativa de frenar una decisión considerada positiva por lo que es la clara mayoría de ambos lados.
这两者之唯一的共同点
:它们
为了阻碍被双方的大多数人积极看待的一个行动而作出的最后的徒劳努力。
Los intentos de los representantes grecochipriotas de conferir legitimidad a un régimen ilegal mediante la reiteración frecuente de reivindicaciones falsas serán inútiles mientras el pueblo turcochipriota se niegue a someterse.
希族塞人代表反复提出谬误的主张,企图借此将合法性赋予一个非法的行政当局,只要土耳族塞浦路斯人民
屈服于它的命令,这个企图将
徒劳的。
El representante de España señaló que el Gobierno español seguiría defendiendo con firmeza sus posiciones cuando lo asistieran la razón y la justicia, aunque prefería el diálogo a cualquier enfrentamiento inútil.
西班牙代表指出西班牙政府将继续据理坚持
公正立场,即使它宁愿进行对话,而
想进行徒劳无益的对抗。
Sin embargo, fue rechazada por el PNP, que consideraba que el mecanismo propuesto era fútil y unilateral ya que no contaba con el Gobierno de los Estados Unidos desde el principio14.
过,新进步党则表示反对,该党仍然认为拟议的机制
徒劳的单方面行动,因为从一开始就没有让美国政府参与
事。
Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.
各代表团对于在使报告定稿所遵守的程序表示满意,特别
缺乏透明、
清楚的协商时
以
徒劳无益的反馈机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habían tratado de sellar la paz con Gorg,pero todo había sido en vano.
他们曾试图与戈尔格讲和,但所有一切都是
。
Ningún esfuerzo que nos conduzca a este fin será vano.
为此目所作
一切努力都不会是
。
Se sabe también que sería ridículo tratar de lograr un desarrollo duradero sin paz ni seguridad.
如果没有和平与安,想进行持久发展也是
。
Tentaron en vano a persuadirme.
他们尝试过说服我。
No obstante, la petición que nos hacen de sumarnos a dicho Tratado es como luchar contra molinos de viento.
然而,要求我们加入《不扩散条约》是。
Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.
如果案例法中有已了结案件表明提出上诉将是
,就没有必要用尽这一补救办法。
Eso nos señala algo muy importante: la eliminación de la pobreza mundial no es una esperanza vana; puede realizarse.
这告诉我们一些非常重要情况:消除
困
非
希望。
Los planes y las buenas intenciones no sirven de nada si no se dispone de los recursos suficientes para apoyarlos.
没有充分资金
支持,最好
计划和用心也是
无益
。
Demostremos que los esfuerzos que hicimos todos en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes no fueron en vano.
让我们以事实证明,我们在《世界行动纲领》方面共同努力不是
。
Entonces, actuemos de consuno, puesto que todas nuestras palabras serán en vano si no se basan en la solidaridad, la justicia y el respeto.
因此,让我们共同行动,因为我们所说一切如果不基于团结、公正和尊重,都将是
。
Debemos comenzar poniendo fin a esta estéril competencia entre los organismos de las Naciones Unidas y entre ellos y otras organizaciones bilaterales y multilaterales.
首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间无功
竞争。
Si se analiza la situación existente en los territorios palestinos ocupados, puede observarse que los esfuerzos realizados para mejorar la educación han sido vanos.
在分析巴勒斯坦被占领土形势时,人们发现为改善教育而做出
努力都是
。
El Comité contra el Terrorismo debe velar por que los sacrificios que han hecho las víctimas del terrorismo, por trágicos que hayan sido, no sean en vano.
反恐委员会必须确保恐怖主义受害者所作无论多么悲惨
牺牲不是
。
Nuestros críticos dicen que, dado que es probable que algunos de los cinco miembros permanentes veten la reforma que proponemos, dicha reforma es un inútil callejón sin salida.
批评我们人说,由于我们提议
改革很可能被五个常任成员中
一些否决,这是
死胡同。
En el presente caso esta decisión se adoptó respecto de un caso ligeramente posterior, pero que tendía a confirmar que el recurso a dicho remedio habría resultado inútil.
在本案中,这一裁决是在时间上稍后案件中作出
,但它倾向于确认诉诸该补救办法,也将是
。
Lo único en común que tienen es que son una última tentativa de frenar una decisión considerada positiva por lo que es la clara mayoría de ambos lados.
这两者之间唯一共同点是:它们是为了阻碍被双方
大多数人积极看待
一个行动而作出
最后
努力。
Los intentos de los representantes grecochipriotas de conferir legitimidad a un régimen ilegal mediante la reiteración frecuente de reivindicaciones falsas serán inútiles mientras el pueblo turcochipriota se niegue a someterse.
希族塞人代表反复提出谬误主张,企图借此将合法性赋予一个非法
行政当局,只要土耳其族塞浦路斯人民不屈服于它
命令,这个企图将是
。
El representante de España señaló que el Gobierno español seguiría defendiendo con firmeza sus posiciones cuando lo asistieran la razón y la justicia, aunque prefería el diálogo a cualquier enfrentamiento inútil.
西班牙代表指出西班牙政府将会继续据理坚持其公正立场,即使它宁愿进行对话,而不想进行无益
对抗。
Sin embargo, fue rechazada por el PNP, que consideraba que el mecanismo propuesto era fútil y unilateral ya que no contaba con el Gobierno de los Estados Unidos desde el principio14.
不过,新进步党则表示反对,该党仍然认为拟议机制是
单方面行动,因为从一开始就没有让美国政府参与其事。
Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.
各代表团对于在使报告定稿所遵守程序表示不满意,特别是缺乏透明、不清楚
协商时间以及
无益
反馈机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habían tratado de sellar la paz con Gorg,pero todo había sido en vano.
他们曾试图与戈尔格讲和,但所有的一切都是的。
Ningún esfuerzo que nos conduzca a este fin será vano.
为此目的所作的一切努力都不会是的。
Se sabe también que sería ridículo tratar de lograr un desarrollo duradero sin paz ni seguridad.
如果没有和平与安全,想进行持久发展也是的。
Tentaron en vano a persuadirme.
他们的尝试过说服我。
No obstante, la petición que nos hacen de sumarnos a dicho Tratado es como luchar contra molinos de viento.
然而,要求我们加入《不扩散条约》是的。
Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.
如果案例法中有已了结的案件表明提出上诉将是的,就没有必要用尽这一补救办法。
Eso nos señala algo muy importante: la eliminación de la pobreza mundial no es una esperanza vana; puede realizarse.
这告诉我们一些常重要的情况:消除全
的希望。
Los planes y las buenas intenciones no sirven de nada si no se dispone de los recursos suficientes para apoyarlos.
没有充分的资金的支持,最好的计划和用心也是无益的。
Demostremos que los esfuerzos que hicimos todos en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes no fueron en vano.
让我们以事实证明,我们在《世界行动纲领》方面的共同努力不是的。
Entonces, actuemos de consuno, puesto que todas nuestras palabras serán en vano si no se basan en la solidaridad, la justicia y el respeto.
因此,让我们共同行动,因为我们所说的一切如果不基于团结、公正和尊重,都将是的。
Debemos comenzar poniendo fin a esta estéril competencia entre los organismos de las Naciones Unidas y entre ellos y otras organizaciones bilaterales y multilaterales.
首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间无功的竞争。
Si se analiza la situación existente en los territorios palestinos ocupados, puede observarse que los esfuerzos realizados para mejorar la educación han sido vanos.
在分析巴勒斯坦被占领土的形势时,人们发现为改善教育而做出的努力都是的。
El Comité contra el Terrorismo debe velar por que los sacrificios que han hecho las víctimas del terrorismo, por trágicos que hayan sido, no sean en vano.
反恐委员会必须确保恐怖主义受害者所作的无论多么悲惨的牺牲不是的。
Nuestros críticos dicen que, dado que es probable que algunos de los cinco miembros permanentes veten la reforma que proponemos, dicha reforma es un inútil callejón sin salida.
批评我们的人说,由于我们提议的改革很可能被五个常任成员中的一些否决,这是的死胡同。
En el presente caso esta decisión se adoptó respecto de un caso ligeramente posterior, pero que tendía a confirmar que el recurso a dicho remedio habría resultado inútil.
在本案中,这一裁决是在时间上稍后的案件中作出的,但它倾向于确认诉诸该补救办法,也将是的。
Lo único en común que tienen es que son una última tentativa de frenar una decisión considerada positiva por lo que es la clara mayoría de ambos lados.
这两者之间唯一的共同点是:它们是为了阻碍被双方的大多数人积极看待的一个行动而作出的最后的努力。
Los intentos de los representantes grecochipriotas de conferir legitimidad a un régimen ilegal mediante la reiteración frecuente de reivindicaciones falsas serán inútiles mientras el pueblo turcochipriota se niegue a someterse.
希族塞人代表反复提出谬误的主张,企图借此将合法性赋予一个法的行政当局,只要土耳其族塞浦路斯人民不屈服于它的命令,这个企图将是
的。
El representante de España señaló que el Gobierno español seguiría defendiendo con firmeza sus posiciones cuando lo asistieran la razón y la justicia, aunque prefería el diálogo a cualquier enfrentamiento inútil.
西班牙代表指出西班牙政府将会继续据理坚持其公正立场,即使它宁愿进行对话,而不想进行无益的对抗。
Sin embargo, fue rechazada por el PNP, que consideraba que el mecanismo propuesto era fútil y unilateral ya que no contaba con el Gobierno de los Estados Unidos desde el principio14.
不过,新进步党则表示反对,该党仍然认为拟议的机制是的单方面行动,因为从一开始就没有让美国政府参与其事。
Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.
各代表团对于在使报告定稿所遵守的程序表示不满意,特别是缺乏透明、不清楚的协商时间以及无益的反馈机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habían tratado de sellar la paz con Gorg,pero todo había sido en vano.
他图与戈尔格讲和,但所有
一切都是徒劳
。
Ningún esfuerzo que nos conduzca a este fin será vano.
为此目所作
一切努力都不会是徒劳
。
Se sabe también que sería ridículo tratar de lograr un desarrollo duradero sin paz ni seguridad.
如果没有和平与安全,想进行持久发展也是徒劳。
Tentaron en vano a persuadirme.
他徒劳
尝
过说服我。
No obstante, la petición que nos hacen de sumarnos a dicho Tratado es como luchar contra molinos de viento.
然而,要求我加入《不扩散条约》是徒劳
。
Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.
如果案例法中有已了结案件表明提出上诉将是徒劳
,就没有必要用尽这一补救办法。
Eso nos señala algo muy importante: la eliminación de la pobreza mundial no es una esperanza vana; puede realizarse.
这告诉我一些非常重要
情况:消除全球贫困
非徒劳
希望。
Los planes y las buenas intenciones no sirven de nada si no se dispone de los recursos suficientes para apoyarlos.
没有充分资金
支持,最好
计划和用心也是徒劳无益
。
Demostremos que los esfuerzos que hicimos todos en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes no fueron en vano.
让我以事实证明,我
在《世界行动纲领》方面
共同努力不是徒劳
。
Entonces, actuemos de consuno, puesto que todas nuestras palabras serán en vano si no se basan en la solidaridad, la justicia y el respeto.
因此,让我共同行动,因为我
所说
一切如果不基于团结、公正和尊重,都将是徒劳
。
Debemos comenzar poniendo fin a esta estéril competencia entre los organismos de las Naciones Unidas y entre ellos y otras organizaciones bilaterales y multilaterales.
首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间徒劳无功竞争。
Si se analiza la situación existente en los territorios palestinos ocupados, puede observarse que los esfuerzos realizados para mejorar la educación han sido vanos.
在分析巴勒斯坦被占领土时,人
发现为改善教育而做出
努力都是徒劳
。
El Comité contra el Terrorismo debe velar por que los sacrificios que han hecho las víctimas del terrorismo, por trágicos que hayan sido, no sean en vano.
反恐委员会必须确保恐怖主义受害者所作无论多么悲惨
牺牲不是徒劳
。
Nuestros críticos dicen que, dado que es probable que algunos de los cinco miembros permanentes veten la reforma que proponemos, dicha reforma es un inútil callejón sin salida.
批评我人说,由于我
提议
改革很可能被五个常任成员中
一些否决,这是徒劳
死胡同。
En el presente caso esta decisión se adoptó respecto de un caso ligeramente posterior, pero que tendía a confirmar que el recurso a dicho remedio habría resultado inútil.
在本案中,这一裁决是在时间上稍后案件中作出
,但它倾向于确认诉诸该补救办法,也将是徒劳
。
Lo único en común que tienen es que son una última tentativa de frenar una decisión considerada positiva por lo que es la clara mayoría de ambos lados.
这两者之间唯一共同点是:它
是为了阻碍被双方
大多数人积极看待
一个行动而作出
最后
徒劳努力。
Los intentos de los representantes grecochipriotas de conferir legitimidad a un régimen ilegal mediante la reiteración frecuente de reivindicaciones falsas serán inútiles mientras el pueblo turcochipriota se niegue a someterse.
希族塞人代表反复提出谬误主张,企图借此将合法性赋予一个非法
行政当局,只要土耳其族塞浦路斯人民不屈服于它
命令,这个企图将是徒劳
。
El representante de España señaló que el Gobierno español seguiría defendiendo con firmeza sus posiciones cuando lo asistieran la razón y la justicia, aunque prefería el diálogo a cualquier enfrentamiento inútil.
西班牙代表指出西班牙政府将会继续据理坚持其公正立场,即使它宁愿进行对话,而不想进行徒劳无益对抗。
Sin embargo, fue rechazada por el PNP, que consideraba que el mecanismo propuesto era fútil y unilateral ya que no contaba con el Gobierno de los Estados Unidos desde el principio14.
不过,新进步党则表示反对,该党仍然认为拟议机制是徒劳
单方面行动,因为从一开始就没有让美国政府参与其事。
Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.
各代表团对于在使报告定稿所遵守程序表示不满意,特别是缺乏透明、不清楚
协商时间以及徒劳无益
反馈机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Habían tratado de sellar la paz con Gorg,pero todo había sido en vano.
他们曾试图与戈尔格讲和,但所有一切都是徒劳
。
Ningún esfuerzo que nos conduzca a este fin será vano.
为此目所作
一切努力都不会是徒劳
。
Se sabe también que sería ridículo tratar de lograr un desarrollo duradero sin paz ni seguridad.
如果没有和平与安全,想进行持久发展也是徒劳。
Tentaron en vano a persuadirme.
他们徒劳尝试过说服我。
No obstante, la petición que nos hacen de sumarnos a dicho Tratado es como luchar contra molinos de viento.
然而,要求我们加入《不扩散条约》是徒劳。
Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.
如果案例法中有已了结案件表明提出上诉将是徒劳
,就没有必要用尽这一补救办法。
Eso nos señala algo muy importante: la eliminación de la pobreza mundial no es una esperanza vana; puede realizarse.
这告诉我们一些非常重要情况:消除全球贫困
非徒劳
希望。
Los planes y las buenas intenciones no sirven de nada si no se dispone de los recursos suficientes para apoyarlos.
没有充分资金
支持,最好
计划和用心也是徒劳无益
。
Demostremos que los esfuerzos que hicimos todos en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes no fueron en vano.
让我们以事实证明,我们在《世界行动纲领》方面共同努力不是徒劳
。
Entonces, actuemos de consuno, puesto que todas nuestras palabras serán en vano si no se basan en la solidaridad, la justicia y el respeto.
因此,让我们共同行动,因为我们所说一切如果不基于团结、公正和尊重,都将是徒劳
。
Debemos comenzar poniendo fin a esta estéril competencia entre los organismos de las Naciones Unidas y entre ellos y otras organizaciones bilaterales y multilaterales.
首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间徒劳无功竞争。
Si se analiza la situación existente en los territorios palestinos ocupados, puede observarse que los esfuerzos realizados para mejorar la educación han sido vanos.
在分析巴勒斯坦被占领土形势时,人们发现为改善教育而做出
努力都是徒劳
。
El Comité contra el Terrorismo debe velar por que los sacrificios que han hecho las víctimas del terrorismo, por trágicos que hayan sido, no sean en vano.
委员会必须确保
怖主义受害者所作
无论多么悲惨
牺牲不是徒劳
。
Nuestros críticos dicen que, dado que es probable que algunos de los cinco miembros permanentes veten la reforma que proponemos, dicha reforma es un inútil callejón sin salida.
批评我们人说,由于我们提议
改革很可能被五个常任成员中
一些否决,这是徒劳
死胡同。
En el presente caso esta decisión se adoptó respecto de un caso ligeramente posterior, pero que tendía a confirmar que el recurso a dicho remedio habría resultado inútil.
在本案中,这一裁决是在时间上稍后案件中作出
,但它倾向于确认诉诸该补救办法,也将是徒劳
。
Lo único en común que tienen es que son una última tentativa de frenar una decisión considerada positiva por lo que es la clara mayoría de ambos lados.
这两者之间唯一共同点是:它们是为了阻碍被双方
大多数人积极看待
一个行动而作出
最后
徒劳努力。
Los intentos de los representantes grecochipriotas de conferir legitimidad a un régimen ilegal mediante la reiteración frecuente de reivindicaciones falsas serán inútiles mientras el pueblo turcochipriota se niegue a someterse.
希族塞人代表复提出谬误
主张,企图借此将合法性赋予一个非法
行政当局,只要土耳其族塞浦路斯人民不屈服于它
命令,这个企图将是徒劳
。
El representante de España señaló que el Gobierno español seguiría defendiendo con firmeza sus posiciones cuando lo asistieran la razón y la justicia, aunque prefería el diálogo a cualquier enfrentamiento inútil.
西班牙代表指出西班牙政府将会继续据理坚持其公正立场,即使它宁愿进行对话,而不想进行徒劳无益对抗。
Sin embargo, fue rechazada por el PNP, que consideraba que el mecanismo propuesto era fútil y unilateral ya que no contaba con el Gobierno de los Estados Unidos desde el principio14.
不过,新进步党则表示对,该党仍然认为拟议
机制是徒劳
单方面行动,因为从一开始就没有让美国政府参与其事。
Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.
各代表团对于在使报告定稿所遵守程序表示不满意,特别是缺乏透明、不清楚
协商时间以及徒劳无益
馈机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。