El estudio resume brevemente las ventajas y desventajas potenciales de cada una de las opciones.
研究概括归纳了每种备选
法
利弊。
sintetizar; resumir; inducir; deducir
El estudio resume brevemente las ventajas y desventajas potenciales de cada una de las opciones.
研究概括归纳了每种备选
法
利弊。
Esas generalizaciones pueden producir un efecto negativo en los futuros informes.
这种归纳会对今后报告产生负面影响。
Seguidamente se resumen los principales puntos mencionados en la sección de observaciones del cuestionario.
下文对“评语”栏中提出要点进行了归纳。
Del proyecto de principio 3 pueden extrapolarse tres elementos esenciales.
从原则3草案中可以归纳出三个至关重要要素。
La situación en el Iraq no puede reducirse simplemente a la necesidad de luchar contra el terrorismo internacional.
伊拉克局势不能仅仅归纳为反国际恐怖主义问题。
La secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la Junta.
秘书处将对非正式听取意见结果加以归纳,并提交理事会作为讨论
一种投入。
Su Gobierno valora el trabajo de recopilación y sistematización efectuado por el Relator Especial y comparte en gran medida las conclusiones del estudio.
智利政府欢迎特别报告员开展编纂和系
归纳工作,并在很大程度上同意特别报告员得出
结论。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, un informe en el que se resumen las principales conclusiones alcanzadas en ambos períodos de sesiones del Comité.
计委员会将收到一份供参考
报告,其中归纳协调委员会这两届会议
主要结论。
Como figura resumido en la evaluación independiente indicada supra, las actividades del Mecanismo Mundial tendentes a movilizar nuevas fuentes de fondos no han tenido mucho éxito.
正如上文讨论到独立审评所归纳
,全球机制在动员新
资金来源方面并不成功。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛表述或许是从千差万别
实践及理论中可归纳出
为数不多
共同点,但它过于笼
,不尽人意。
El Comité recomienda que el Estado Parte establezca un sistema de reunión de datos e indicadores conformes con la Convención y desglosados por sexo, edad y distrito de residencia.
委员会建议缔约国建立一个数据和指标收集系,系
应当符合《公约》
要求,并按性别、年龄和
区分门别类
归纳。
Las actividades llevadas a cabo durante el año estuvieron agrupadas en torno a tres grandes categorías temáticas: la reforma de la justicia penal, la trata de personas y la seguridad.
这一年期间开展活动被归纳为三个主要
专题组:司法改革、贩运人口和安全。
Además de los elementos programáticos concretos, gran parte de las actividades de aplicación de los resultados de la Cumbre que se describen en el presente informe pueden clasificarse en cuatro grupos generales.
上述是一些具体方案内容,此外,本文所述首脑会议
执行工作,大部分可以归纳为四大活动领域。
Resumiendo los debates, el Copresidente observó que muchas Partes deseaban presentar sugerencias para ampliar el alcance de la propuesta y que tal vez fuera conveniente estudiar esa cuestión entre períodos de sesiones.
联席主席在对讨论情况进行总结归纳时指出,许多缔约方都提出了旨在扩大这一提案涵盖范围
建议,并建议说,他欢迎在闭会期间就此事项开展一些工作。
Es probable que mucha de la práctica de los Estados adopte la forma de observaciones en el sentido de que la existencia y naturaleza de un principio general es objeto de controversia en la doctrina.
从各国许多实践大概可以归纳出如下看法:一般原则
存在和性质是理论上有争议
问题。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, el informe del Grupo de París sobre el trabajo y la remuneración en el que se resumen sus actividades y reuniones más recientes y sus planes de trabajo futuros.
委员会将收到巴黎劳工和报酬小组一份供参考报告,其中归纳了最近
活动、会议和今后
工作计划。
Cabe esperar que en los presentes debates se formulen ideas que puedan utilizarse como directrices para la próxima revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas.
希望目前讨论能够归纳意见,供未来发展方面
业务活动三年期全面政策审查作为方针使用。
Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.
他们建议不要作普遍归纳,而要采取一种比较适度方法,提供范例来显示执行人员和评价结果都证明是良好
和/或有希望
现行做法和措施。
Confío en que los logros y progresos del Tribunal que se resumen en el informe escrito demostrarán nuestro compromiso absoluto con la búsqueda de cualquier medio posible para optimizar la eficiencia y eficacia del Tribunal sin sacrificar, naturalmente, las normas del proceso debido.
我相信,书面报告归纳法庭成就和进步都证明,我们完全致力于尽量设法最大限度
提高法庭效率和效力,当然,决不牺牲适当程序准则。
Las demás experiencias adquiridas pueden dividirse en seis categorías: a) liderazgo, b) rendición de cuentas e incentivos, c) comprensión de la incorporación de la perspectiva de género, d) reunión de información e intercambio de experiencias, e) compromisos financieros, y f) mecanismos institucionales.
所得其他经验教训可归纳为六个方面:(a) 领导作用;(b) 责任到位和奖励;(c) 了解社会性别主流化问题;(d) 收集信息,交流经验;(e) 财政承诺;(f) 组织机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sintetizar; resumir; inducir; deducir
El estudio resume brevemente las ventajas y desventajas potenciales de cada una de las opciones.
研究概括地归纳了每种备选办法的利弊。
Esas generalizaciones pueden producir un efecto negativo en los futuros informes.
这种归纳会今后的报告产生负面影响。
Seguidamente se resumen los principales puntos mencionados en la sección de observaciones del cuestionario.
下文“
语”栏中提出的要点进行了归纳。
Del proyecto de principio 3 pueden extrapolarse tres elementos esenciales.
从原则3草案中可以归纳出三个至关重要的要素。
La situación en el Iraq no puede reducirse simplemente a la necesidad de luchar contra el terrorismo internacional.
伊拉克局势不能仅仅归纳为反国际恐怖主义问题。
La secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la Junta.
秘书处将非正式听取意见的结果加以归纳,并提交理事会作为讨论的一种投入。
Su Gobierno valora el trabajo de recopilación y sistematización efectuado por el Relator Especial y comparte en gran medida las conclusiones del estudio.
智利政府欢迎特别报告员开展的编纂和系归纳工作,并在很大程度上同意特别报告员得出的结论。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, un informe en el que se resumen las principales conclusiones alcanzadas en ambos períodos de sesiones del Comité.
计委员会将
到一份供参考的报告,其中归纳协调委员会这两届会议的主要结论。
Como figura resumido en la evaluación independiente indicada supra, las actividades del Mecanismo Mundial tendentes a movilizar nuevas fuentes de fondos no han tenido mucho éxito.
正如上文讨论到的独立审所归纳的,全球机制在动员新的资金来源方面并不成功。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛的表述或许是从千差万别的实践及理论中可归纳出的为数不多的共同点,但它过于笼,不尽人意。
El Comité recomienda que el Estado Parte establezca un sistema de reunión de datos e indicadores conformes con la Convención y desglosados por sexo, edad y distrito de residencia.
委员会建议缔约国建立一个数据和集系
,系
应当符合《公约》的要求,并按性别、年龄和居住地区分门别类地归纳。
Las actividades llevadas a cabo durante el año estuvieron agrupadas en torno a tres grandes categorías temáticas: la reforma de la justicia penal, la trata de personas y la seguridad.
这一年期间开展的活动被归纳为三个主要的专题组:司法改革、贩运人口和安全。
Además de los elementos programáticos concretos, gran parte de las actividades de aplicación de los resultados de la Cumbre que se describen en el presente informe pueden clasificarse en cuatro grupos generales.
上述是一些具体的方案内容,此外,本文所述首脑会议的执行工作,大部分可以归纳为四大活动领域。
Resumiendo los debates, el Copresidente observó que muchas Partes deseaban presentar sugerencias para ampliar el alcance de la propuesta y que tal vez fuera conveniente estudiar esa cuestión entre períodos de sesiones.
联席主席在讨论情况进行总结归纳时
出,许多缔约方都提出了旨在扩大这一提案的涵盖范围的建议,并建议说,他欢迎在闭会期间就此事项开展一些工作。
Es probable que mucha de la práctica de los Estados adopte la forma de observaciones en el sentido de que la existencia y naturaleza de un principio general es objeto de controversia en la doctrina.
从各国的许多实践大概可以归纳出如下看法:一般原则的存在和性质是理论上有争议的问题。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, el informe del Grupo de París sobre el trabajo y la remuneración en el que se resumen sus actividades y reuniones más recientes y sus planes de trabajo futuros.
委员会将到巴黎劳工和报酬小组一份供参考的报告,其中归纳了最近的活动、会议和今后的工作计划。
Cabe esperar que en los presentes debates se formulen ideas que puedan utilizarse como directrices para la próxima revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas.
希望目前的讨论能够归纳意见,供未来发展方面的业务活动三年期全面政策审查作为方针使用。
Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.
他们建议不要作普遍归纳,而要采取一种比较适度的方法,提供范例来显示执行人员和价结果都证明是良好的和/或有希望的现行做法和措施。
Confío en que los logros y progresos del Tribunal que se resumen en el informe escrito demostrarán nuestro compromiso absoluto con la búsqueda de cualquier medio posible para optimizar la eficiencia y eficacia del Tribunal sin sacrificar, naturalmente, las normas del proceso debido.
我相信,书面报告归纳的法庭成就和进步都证明,我们完全致力于尽量设法最大限度地提高法庭效率和效力,当然,决不牺牲适当程序准则。
Las demás experiencias adquiridas pueden dividirse en seis categorías: a) liderazgo, b) rendición de cuentas e incentivos, c) comprensión de la incorporación de la perspectiva de género, d) reunión de información e intercambio de experiencias, e) compromisos financieros, y f) mecanismos institucionales.
所得的其他经验教训可归纳为六个方面:(a) 领导作用;(b) 责任到位和奖励;(c) 了解社会性别主流化问题;(d) 集信息,交流经验;(e) 财政承诺;(f) 组织机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
sintetizar; resumir; inducir; deducir
El estudio resume brevemente las ventajas y desventajas potenciales de cada una de las opciones.
研究概括地归纳了每种备选办法的利弊。
Esas generalizaciones pueden producir un efecto negativo en los futuros informes.
这种归纳会对今后的告产生负面影响。
Seguidamente se resumen los principales puntos mencionados en la sección de observaciones del cuestionario.
下文对“评语”栏中提出的要点进行了归纳。
Del proyecto de principio 3 pueden extrapolarse tres elementos esenciales.
从原则3草案中可以归纳出三个至关重要的要素。
La situación en el Iraq no puede reducirse simplemente a la necesidad de luchar contra el terrorismo internacional.
伊拉克局势不能仅仅归纳为反国际恐怖主义问题。
La secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la Junta.
秘书处将对非正式听取意见的结果加以归纳,并提交理事会作为讨论的种投入。
Su Gobierno valora el trabajo de recopilación y sistematización efectuado por el Relator Especial y comparte en gran medida las conclusiones del estudio.
智利政府欢迎告员开展的编纂和系
归纳工作,并在很大程度上同意
告员得出的结论。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, un informe en el que se resumen las principales conclusiones alcanzadas en ambos períodos de sesiones del Comité.
计委员会将收到
参考的
告,其中归纳协调委员会这两届会议的主要结论。
Como figura resumido en la evaluación independiente indicada supra, las actividades del Mecanismo Mundial tendentes a movilizar nuevas fuentes de fondos no han tenido mucho éxito.
正如上文讨论到的独立审评所归纳的,全球机制在动员新的资金来源方面并不成功。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛的表述或许是从千差万的实践及理论中可归纳出的为数不多的共同点,但它过于笼
,不尽人意。
El Comité recomienda que el Estado Parte establezca un sistema de reunión de datos e indicadores conformes con la Convención y desglosados por sexo, edad y distrito de residencia.
委员会建议缔约国建立个数据和指标收集系
,系
应当符合《公约》的要求,并按性
、年龄和居住地区分门
类地归纳。
Las actividades llevadas a cabo durante el año estuvieron agrupadas en torno a tres grandes categorías temáticas: la reforma de la justicia penal, la trata de personas y la seguridad.
这年期间开展的活动被归纳为三个主要的专题组:司法改革、贩运人口和安全。
Además de los elementos programáticos concretos, gran parte de las actividades de aplicación de los resultados de la Cumbre que se describen en el presente informe pueden clasificarse en cuatro grupos generales.
上述是些具体的方案内容,此外,本文所述首脑会议的执行工作,大部分可以归纳为四大活动领域。
Resumiendo los debates, el Copresidente observó que muchas Partes deseaban presentar sugerencias para ampliar el alcance de la propuesta y que tal vez fuera conveniente estudiar esa cuestión entre períodos de sesiones.
联席主席在对讨论情况进行总结归纳时指出,许多缔约方都提出了旨在扩大这提案的涵盖范围的建议,并建议说,他欢迎在闭会期间就此事项开展
些工作。
Es probable que mucha de la práctica de los Estados adopte la forma de observaciones en el sentido de que la existencia y naturaleza de un principio general es objeto de controversia en la doctrina.
从各国的许多实践大概可以归纳出如下看法:般原则的存在和性质是理论上有争议的问题。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, el informe del Grupo de París sobre el trabajo y la remuneración en el que se resumen sus actividades y reuniones más recientes y sus planes de trabajo futuros.
委员会将收到巴黎劳工和酬小组
参考的
告,其中归纳了最近的活动、会议和今后的工作计划。
Cabe esperar que en los presentes debates se formulen ideas que puedan utilizarse como directrices para la próxima revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas.
希望目前的讨论能够归纳意见,未来发展方面的业务活动三年期全面政策审查作为方针使用。
Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.
他们建议不要作普遍归纳,而要采取种比较适度的方法,提
范例来显示执行人员和评价结果都证明是良好的和/或有希望的现行做法和措施。
Confío en que los logros y progresos del Tribunal que se resumen en el informe escrito demostrarán nuestro compromiso absoluto con la búsqueda de cualquier medio posible para optimizar la eficiencia y eficacia del Tribunal sin sacrificar, naturalmente, las normas del proceso debido.
我相信,书面告归纳的法庭成就和进步都证明,我们完全致力于尽量设法最大限度地提高法庭效率和效力,当然,决不牺牲适当程序准则。
Las demás experiencias adquiridas pueden dividirse en seis categorías: a) liderazgo, b) rendición de cuentas e incentivos, c) comprensión de la incorporación de la perspectiva de género, d) reunión de información e intercambio de experiencias, e) compromisos financieros, y f) mecanismos institucionales.
所得的其他经验教训可归纳为六个方面:(a) 领导作用;(b) 责任到位和奖励;(c) 了解社会性主流化问题;(d) 收集信息,交流经验;(e) 财政承诺;(f) 组织机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sintetizar; resumir; inducir; deducir
El estudio resume brevemente las ventajas y desventajas potenciales de cada una de las opciones.
研究概括地归纳每种备选办法的利弊。
Esas generalizaciones pueden producir un efecto negativo en los futuros informes.
这种归纳会对今后的报告产生负面影响。
Seguidamente se resumen los principales puntos mencionados en la sección de observaciones del cuestionario.
下文对“评语”栏中提出的要点归纳。
Del proyecto de principio 3 pueden extrapolarse tres elementos esenciales.
从原则3草案中可以归纳出三个至关重要的要素。
La situación en el Iraq no puede reducirse simplemente a la necesidad de luchar contra el terrorismo internacional.
伊拉克局势不能仅仅归纳为反际恐怖主义问题。
La secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la Junta.
秘书处将对非正式听取意见的结果加以归纳,并提交理事会作为讨论的一种投入。
Su Gobierno valora el trabajo de recopilación y sistematización efectuado por el Relator Especial y comparte en gran medida las conclusiones del estudio.
智利政府欢迎特别报告员开展的编纂和系归纳工作,并在很大程度上同意特别报告员得出的结论。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, un informe en el que se resumen las principales conclusiones alcanzadas en ambos períodos de sesiones del Comité.
计委员会将收到一份供参考的报告,其中归纳协调委员会这两届会议的主要结论。
Como figura resumido en la evaluación independiente indicada supra, las actividades del Mecanismo Mundial tendentes a movilizar nuevas fuentes de fondos no han tenido mucho éxito.
正如上文讨论到的独立审评所归纳的,全球机制在动员新的资金来源方面并不成功。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛的表述或许是从千差万别的实践及理论中可归纳出的为数不多的共同点,但它过于笼,不尽人意。
El Comité recomienda que el Estado Parte establezca un sistema de reunión de datos e indicadores conformes con la Convención y desglosados por sexo, edad y distrito de residencia.
委员会建议建立一个数据和指标收集系
,系
应当符合《公
》的要求,并按性别、年龄和居住地区分门别类地归纳。
Las actividades llevadas a cabo durante el año estuvieron agrupadas en torno a tres grandes categorías temáticas: la reforma de la justicia penal, la trata de personas y la seguridad.
这一年期间开展的活动被归纳为三个主要的专题组:司法改革、贩运人口和安全。
Además de los elementos programáticos concretos, gran parte de las actividades de aplicación de los resultados de la Cumbre que se describen en el presente informe pueden clasificarse en cuatro grupos generales.
上述是一些具体的方案内容,此外,本文所述首脑会议的执工作,大部分可以归纳为四大活动领域。
Resumiendo los debates, el Copresidente observó que muchas Partes deseaban presentar sugerencias para ampliar el alcance de la propuesta y que tal vez fuera conveniente estudiar esa cuestión entre períodos de sesiones.
联席主席在对讨论情况总结归纳时指出,许多
方都提出
旨在扩大这一提案的涵盖范围的建议,并建议说,他欢迎在闭会期间就此事项开展一些工作。
Es probable que mucha de la práctica de los Estados adopte la forma de observaciones en el sentido de que la existencia y naturaleza de un principio general es objeto de controversia en la doctrina.
从各的许多实践大概可以归纳出如下看法:一般原则的存在和性质是理论上有争议的问题。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, el informe del Grupo de París sobre el trabajo y la remuneración en el que se resumen sus actividades y reuniones más recientes y sus planes de trabajo futuros.
委员会将收到巴黎劳工和报酬小组一份供参考的报告,其中归纳最近的活动、会议和今后的工作计划。
Cabe esperar que en los presentes debates se formulen ideas que puedan utilizarse como directrices para la próxima revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas.
希望目前的讨论能够归纳意见,供未来发展方面的业务活动三年期全面政策审查作为方针使用。
Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.
他们建议不要作普遍归纳,而要采取一种比较适度的方法,提供范例来显示执人员和评价结果都证明是良好的和/或有希望的现
做法和措施。
Confío en que los logros y progresos del Tribunal que se resumen en el informe escrito demostrarán nuestro compromiso absoluto con la búsqueda de cualquier medio posible para optimizar la eficiencia y eficacia del Tribunal sin sacrificar, naturalmente, las normas del proceso debido.
我相信,书面报告归纳的法庭成就和步都证明,我们完全致力于尽量设法最大限度地提高法庭效率和效力,当然,决不牺牲适当程序准则。
Las demás experiencias adquiridas pueden dividirse en seis categorías: a) liderazgo, b) rendición de cuentas e incentivos, c) comprensión de la incorporación de la perspectiva de género, d) reunión de información e intercambio de experiencias, e) compromisos financieros, y f) mecanismos institucionales.
所得的其他经验教训可归纳为六个方面:(a) 领导作用;(b) 责任到位和奖励;(c) 解社会性别主流化问题;(d) 收集信息,交流经验;(e) 财政承诺;(f) 组织机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sintetizar; resumir; inducir; deducir
El estudio resume brevemente las ventajas y desventajas potenciales de cada una de las opciones.
研究概括地归纳了每种备选办法的利弊。
Esas generalizaciones pueden producir un efecto negativo en los futuros informes.
这种归纳会对今后的报告产生负面影响。
Seguidamente se resumen los principales puntos mencionados en la sección de observaciones del cuestionario.
下文对“评语”栏中提出的要点进行了归纳。
Del proyecto de principio 3 pueden extrapolarse tres elementos esenciales.
从原3
中可以归纳出三个至关重要的要素。
La situación en el Iraq no puede reducirse simplemente a la necesidad de luchar contra el terrorismo internacional.
伊拉克局势不能仅仅归纳为反国际恐怖主义问题。
La secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la Junta.
秘书处将对非正式听取见的结果加以归纳,并提交理事会作为讨论的一种投入。
Su Gobierno valora el trabajo de recopilación y sistematización efectuado por el Relator Especial y comparte en gran medida las conclusiones del estudio.
智利政府欢迎特别报告员开展的编纂和系归纳工作,并在很大程度上同
特别报告员得出的结论。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, un informe en el que se resumen las principales conclusiones alcanzadas en ambos períodos de sesiones del Comité.
计
员会将收到一份供参考的报告,其中归纳协调
员会这两届会议的主要结论。
Como figura resumido en la evaluación independiente indicada supra, las actividades del Mecanismo Mundial tendentes a movilizar nuevas fuentes de fondos no han tenido mucho éxito.
正如上文讨论到的独立审评所归纳的,全球机制在动员新的资金来源方面并不成功。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛的表述或许是从千差万别的实践及理论中可归纳出的为数不多的共同点,但它过于笼,不尽
。
El Comité recomienda que el Estado Parte establezca un sistema de reunión de datos e indicadores conformes con la Convención y desglosados por sexo, edad y distrito de residencia.
员会建议缔约国建立一个数据和指标收集系
,系
应当符合《公约》的要求,并按性别、年龄和居住地区分门别类地归纳。
Las actividades llevadas a cabo durante el año estuvieron agrupadas en torno a tres grandes categorías temáticas: la reforma de la justicia penal, la trata de personas y la seguridad.
这一年期间开展的活动被归纳为三个主要的专题组:司法改革、贩运口和安全。
Además de los elementos programáticos concretos, gran parte de las actividades de aplicación de los resultados de la Cumbre que se describen en el presente informe pueden clasificarse en cuatro grupos generales.
上述是一些具体的方内容,此外,本文所述首脑会议的执行工作,大部分可以归纳为四大活动领域。
Resumiendo los debates, el Copresidente observó que muchas Partes deseaban presentar sugerencias para ampliar el alcance de la propuesta y que tal vez fuera conveniente estudiar esa cuestión entre períodos de sesiones.
联席主席在对讨论情况进行总结归纳时指出,许多缔约方都提出了旨在扩大这一提的涵盖范围的建议,并建议说,他欢迎在闭会期间就此事项开展一些工作。
Es probable que mucha de la práctica de los Estados adopte la forma de observaciones en el sentido de que la existencia y naturaleza de un principio general es objeto de controversia en la doctrina.
从各国的许多实践大概可以归纳出如下看法:一般原的存在和性质是理论上有争议的问题。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, el informe del Grupo de París sobre el trabajo y la remuneración en el que se resumen sus actividades y reuniones más recientes y sus planes de trabajo futuros.
员会将收到巴黎劳工和报酬小组一份供参考的报告,其中归纳了最近的活动、会议和今后的工作计划。
Cabe esperar que en los presentes debates se formulen ideas que puedan utilizarse como directrices para la próxima revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas.
希望目前的讨论能够归纳见,供未来发展方面的业务活动三年期全面政策审查作为方针使用。
Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.
他们建议不要作普遍归纳,而要采取一种比较适度的方法,提供范例来显示执行员和评价结果都证明是良好的和/或有希望的现行做法和措施。
Confío en que los logros y progresos del Tribunal que se resumen en el informe escrito demostrarán nuestro compromiso absoluto con la búsqueda de cualquier medio posible para optimizar la eficiencia y eficacia del Tribunal sin sacrificar, naturalmente, las normas del proceso debido.
我相信,书面报告归纳的法庭成就和进步都证明,我们完全致力于尽量设法最大限度地提高法庭效率和效力,当然,决不牺牲适当程序准。
Las demás experiencias adquiridas pueden dividirse en seis categorías: a) liderazgo, b) rendición de cuentas e incentivos, c) comprensión de la incorporación de la perspectiva de género, d) reunión de información e intercambio de experiencias, e) compromisos financieros, y f) mecanismos institucionales.
所得的其他经验教训可归纳为六个方面:(a) 领导作用;(b) 责任到位和奖励;(c) 了解社会性别主流化问题;(d) 收集信息,交流经验;(e) 财政承诺;(f) 组织机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sintetizar; resumir; inducir; deducir
El estudio resume brevemente las ventajas y desventajas potenciales de cada una de las opciones.
研究概括地归纳了每种备选办法的利弊。
Esas generalizaciones pueden producir un efecto negativo en los futuros informes.
这种归纳会对今后的报告产生负面影响。
Seguidamente se resumen los principales puntos mencionados en la sección de observaciones del cuestionario.
下文对“评语”栏中提出的要点进行了归纳。
Del proyecto de principio 3 pueden extrapolarse tres elementos esenciales.
从原则3草案中可以归纳出三个至关重要的要素。
La situación en el Iraq no puede reducirse simplemente a la necesidad de luchar contra el terrorismo internacional.
伊拉克局势不能仅仅归纳为反国际恐怖主义问题。
La secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la Junta.
秘书处将对非正式听取意见的结果加以归纳,并提会作为讨论的一种投入。
Su Gobierno valora el trabajo de recopilación y sistematización efectuado por el Relator Especial y comparte en gran medida las conclusiones del estudio.
智利政府欢迎特别报告员开展的编纂和系归纳工作,并
很大程度上同意特别报告员得出的结论。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, un informe en el que se resumen las principales conclusiones alcanzadas en ambos períodos de sesiones del Comité.
计委员会将收到一份供参考的报告,其中归纳协调委员会这两届会议的主要结论。
Como figura resumido en la evaluación independiente indicada supra, las actividades del Mecanismo Mundial tendentes a movilizar nuevas fuentes de fondos no han tenido mucho éxito.
正如上文讨论到的独立审评所归纳的,全球动员新的资金来源方面并不成功。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛的表述或许是从千差万别的实践及论中可归纳出的为数不多的共同点,但它过于笼
,不尽人意。
El Comité recomienda que el Estado Parte establezca un sistema de reunión de datos e indicadores conformes con la Convención y desglosados por sexo, edad y distrito de residencia.
委员会建议缔约国建立一个数据和指标收集系,系
应当符合《公约》的要求,并按性别、年龄和居住地区分门别类地归纳。
Las actividades llevadas a cabo durante el año estuvieron agrupadas en torno a tres grandes categorías temáticas: la reforma de la justicia penal, la trata de personas y la seguridad.
这一年期间开展的活动被归纳为三个主要的专题组:司法改革、贩运人口和安全。
Además de los elementos programáticos concretos, gran parte de las actividades de aplicación de los resultados de la Cumbre que se describen en el presente informe pueden clasificarse en cuatro grupos generales.
上述是一些具体的方案内容,此外,本文所述首脑会议的执行工作,大部分可以归纳为四大活动领域。
Resumiendo los debates, el Copresidente observó que muchas Partes deseaban presentar sugerencias para ampliar el alcance de la propuesta y que tal vez fuera conveniente estudiar esa cuestión entre períodos de sesiones.
联席主席对讨论情况进行总结归纳时指出,许多缔约方都提出了旨
扩大这一提案的涵盖范围的建议,并建议说,他欢迎
闭会期间就此
项开展一些工作。
Es probable que mucha de la práctica de los Estados adopte la forma de observaciones en el sentido de que la existencia y naturaleza de un principio general es objeto de controversia en la doctrina.
从各国的许多实践大概可以归纳出如下看法:一般原则的存和性质是
论上有争议的问题。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, el informe del Grupo de París sobre el trabajo y la remuneración en el que se resumen sus actividades y reuniones más recientes y sus planes de trabajo futuros.
委员会将收到巴黎劳工和报酬小组一份供参考的报告,其中归纳了最近的活动、会议和今后的工作计划。
Cabe esperar que en los presentes debates se formulen ideas que puedan utilizarse como directrices para la próxima revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas.
希望目前的讨论能够归纳意见,供未来发展方面的业务活动三年期全面政策审查作为方针使用。
Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.
他们建议不要作普遍归纳,而要采取一种比较适度的方法,提供范例来显示执行人员和评价结果都证明是良好的和/或有希望的现行做法和措施。
Confío en que los logros y progresos del Tribunal que se resumen en el informe escrito demostrarán nuestro compromiso absoluto con la búsqueda de cualquier medio posible para optimizar la eficiencia y eficacia del Tribunal sin sacrificar, naturalmente, las normas del proceso debido.
我相信,书面报告归纳的法庭成就和进步都证明,我们完全致力于尽量设法最大限度地提高法庭效率和效力,当然,决不牺牲适当程序准则。
Las demás experiencias adquiridas pueden dividirse en seis categorías: a) liderazgo, b) rendición de cuentas e incentivos, c) comprensión de la incorporación de la perspectiva de género, d) reunión de información e intercambio de experiencias, e) compromisos financieros, y f) mecanismos institucionales.
所得的其他经验教训可归纳为六个方面:(a) 领导作用;(b) 责任到位和奖励;(c) 了解社会性别主流化问题;(d) 收集信息,流经验;(e) 财政承诺;(f) 组织
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sintetizar; resumir; inducir; deducir
El estudio resume brevemente las ventajas y desventajas potenciales de cada una de las opciones.
研究概括地了每种备选办法
利弊。
Esas generalizaciones pueden producir un efecto negativo en los futuros informes.
这种会对今后
报告产生负面影响。
Seguidamente se resumen los principales puntos mencionados en la sección de observaciones del cuestionario.
下文对“评语”栏中提出要点进行了
。
Del proyecto de principio 3 pueden extrapolarse tres elementos esenciales.
从原则3草案中可以出三个至关重要
要素。
La situación en el Iraq no puede reducirse simplemente a la necesidad de luchar contra el terrorismo internacional.
伊拉克局势不能仅仅为反国际恐怖主义问题。
La secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la Junta.
秘书处将对非正式听取意见结果加以
,
提交理事会作为讨论
一种投入。
Su Gobierno valora el trabajo de recopilación y sistematización efectuado por el Relator Especial y comparte en gran medida las conclusiones del estudio.
智利政府欢迎特别报告开展
编纂和系
工作,
在很大程度上同意特别报告
得出
结论。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, un informe en el que se resumen las principales conclusiones alcanzadas en ambos períodos de sesiones del Comité.
计委
会将收到一份供参考
报告,其中
协调委
会这两届会议
主要结论。
Como figura resumido en la evaluación independiente indicada supra, las actividades del Mecanismo Mundial tendentes a movilizar nuevas fuentes de fondos no han tenido mucho éxito.
正如上文讨论到独立审评所
,全球机制在动
资金来源方面
不成功。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛表述或许是从千差万别
实践及理论中可
出
为数不多
共同点,但它过于笼
,不尽人意。
El Comité recomienda que el Estado Parte establezca un sistema de reunión de datos e indicadores conformes con la Convención y desglosados por sexo, edad y distrito de residencia.
委会建议缔约国建立一个数据和指标收集系
,系
应当符合《公约》
要求,
按性别、年龄和居住地区分门别类地
。
Las actividades llevadas a cabo durante el año estuvieron agrupadas en torno a tres grandes categorías temáticas: la reforma de la justicia penal, la trata de personas y la seguridad.
这一年期间开展活动被
为三个主要
专题组:司法改革、贩运人口和安全。
Además de los elementos programáticos concretos, gran parte de las actividades de aplicación de los resultados de la Cumbre que se describen en el presente informe pueden clasificarse en cuatro grupos generales.
上述是一些具体方案内容,此外,本文所述首脑会议
执行工作,大部分可以
为四大活动领域。
Resumiendo los debates, el Copresidente observó que muchas Partes deseaban presentar sugerencias para ampliar el alcance de la propuesta y que tal vez fuera conveniente estudiar esa cuestión entre períodos de sesiones.
联席主席在对讨论情况进行总结时指出,许多缔约方都提出了旨在扩大这一提案
涵盖范围
建议,
建议说,他欢迎在闭会期间就此事项开展一些工作。
Es probable que mucha de la práctica de los Estados adopte la forma de observaciones en el sentido de que la existencia y naturaleza de un principio general es objeto de controversia en la doctrina.
从各国许多实践大概可以
出如下看法:一般原则
存在和性质是理论上有争议
问题。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, el informe del Grupo de París sobre el trabajo y la remuneración en el que se resumen sus actividades y reuniones más recientes y sus planes de trabajo futuros.
委会将收到巴黎劳工和报酬小组一份供参考
报告,其中
了最近
活动、会议和今后
工作计划。
Cabe esperar que en los presentes debates se formulen ideas que puedan utilizarse como directrices para la próxima revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas.
希望目前讨论能够
意见,供未来发展方面
业务活动三年期全面政策审查作为方针使用。
Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.
他们建议不要作普遍,而要采取一种比较适度
方法,提供范例来显示执行人
和评价结果都证明是良好
和/或有希望
现行做法和措施。
Confío en que los logros y progresos del Tribunal que se resumen en el informe escrito demostrarán nuestro compromiso absoluto con la búsqueda de cualquier medio posible para optimizar la eficiencia y eficacia del Tribunal sin sacrificar, naturalmente, las normas del proceso debido.
我相信,书面报告法庭成就和进步都证明,我们完全致力于尽量设法最大限度地提高法庭效率和效力,当然,决不牺牲适当程序准则。
Las demás experiencias adquiridas pueden dividirse en seis categorías: a) liderazgo, b) rendición de cuentas e incentivos, c) comprensión de la incorporación de la perspectiva de género, d) reunión de información e intercambio de experiencias, e) compromisos financieros, y f) mecanismos institucionales.
所得其他经验教训可
为六个方面:(a) 领导作用;(b) 责任到位和奖励;(c) 了解社会性别主流化问题;(d) 收集信息,交流经验;(e) 财政承诺;(f) 组织机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sintetizar; resumir; inducir; deducir
El estudio resume brevemente las ventajas y desventajas potenciales de cada una de las opciones.
研究概括地归纳了每种备选办法的利弊。
Esas generalizaciones pueden producir un efecto negativo en los futuros informes.
这种归纳对今后的报告产生负面影响。
Seguidamente se resumen los principales puntos mencionados en la sección de observaciones del cuestionario.
下文对“评语”栏中提出的要点进行了归纳。
Del proyecto de principio 3 pueden extrapolarse tres elementos esenciales.
从原则3草案中可以归纳出三个至关重要的要素。
La situación en el Iraq no puede reducirse simplemente a la necesidad de luchar contra el terrorismo internacional.
伊拉克局势不能仅仅归纳为反国际恐怖主义问题。
La secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la Junta.
秘书处将对非正式听取意见的结果加以归纳,并提交理为讨论的一种投入。
Su Gobierno valora el trabajo de recopilación y sistematización efectuado por el Relator Especial y comparte en gran medida las conclusiones del estudio.
智利政府欢迎特别报告员开展的编纂和系归纳工
,并在很大程度上同意特别报告员得出的结论。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, un informe en el que se resumen las principales conclusiones alcanzadas en ambos períodos de sesiones del Comité.
计委员
将收到一份供参考的报告,其中归纳协调委员
这两届
议的主要结论。
Como figura resumido en la evaluación independiente indicada supra, las actividades del Mecanismo Mundial tendentes a movilizar nuevas fuentes de fondos no han tenido mucho éxito.
正如上文讨论到的独立审评所归纳的,制在动员新的资金来源方面并不成功。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛的表述或许是从千差万别的实践及理论中可归纳出的为数不多的共同点,但它过于笼,不尽人意。
El Comité recomienda que el Estado Parte establezca un sistema de reunión de datos e indicadores conformes con la Convención y desglosados por sexo, edad y distrito de residencia.
委员建议缔约国建立一个数据和指标收集系
,系
应当符合《公约》的要求,并按性别、年龄和居住地区分门别类地归纳。
Las actividades llevadas a cabo durante el año estuvieron agrupadas en torno a tres grandes categorías temáticas: la reforma de la justicia penal, la trata de personas y la seguridad.
这一年期间开展的活动被归纳为三个主要的专题组:司法改革、贩运人口和安。
Además de los elementos programáticos concretos, gran parte de las actividades de aplicación de los resultados de la Cumbre que se describen en el presente informe pueden clasificarse en cuatro grupos generales.
上述是一些具体的方案内容,此外,本文所述首脑议的执行工
,大部分可以归纳为四大活动领域。
Resumiendo los debates, el Copresidente observó que muchas Partes deseaban presentar sugerencias para ampliar el alcance de la propuesta y que tal vez fuera conveniente estudiar esa cuestión entre períodos de sesiones.
联席主席在对讨论情况进行总结归纳时指出,许多缔约方都提出了旨在扩大这一提案的涵盖范围的建议,并建议说,他欢迎在闭期间就此
项开展一些工
。
Es probable que mucha de la práctica de los Estados adopte la forma de observaciones en el sentido de que la existencia y naturaleza de un principio general es objeto de controversia en la doctrina.
从各国的许多实践大概可以归纳出如下看法:一般原则的存在和性质是理论上有争议的问题。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, el informe del Grupo de París sobre el trabajo y la remuneración en el que se resumen sus actividades y reuniones más recientes y sus planes de trabajo futuros.
委员将收到巴黎劳工和报酬小组一份供参考的报告,其中归纳了最近的活动、
议和今后的工
计划。
Cabe esperar que en los presentes debates se formulen ideas que puedan utilizarse como directrices para la próxima revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas.
希望目前的讨论能够归纳意见,供未来发展方面的业务活动三年期面政策审查
为方针使用。
Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.
他们建议不要普遍归纳,而要采取一种比较适度的方法,提供范例来显示执行人员和评价结果都证明是良好的和/或有希望的现行做法和措施。
Confío en que los logros y progresos del Tribunal que se resumen en el informe escrito demostrarán nuestro compromiso absoluto con la búsqueda de cualquier medio posible para optimizar la eficiencia y eficacia del Tribunal sin sacrificar, naturalmente, las normas del proceso debido.
我相信,书面报告归纳的法庭成就和进步都证明,我们完致力于尽量设法最大限度地提高法庭效率和效力,当然,决不牺牲适当程序准则。
Las demás experiencias adquiridas pueden dividirse en seis categorías: a) liderazgo, b) rendición de cuentas e incentivos, c) comprensión de la incorporación de la perspectiva de género, d) reunión de información e intercambio de experiencias, e) compromisos financieros, y f) mecanismos institucionales.
所得的其他经验教训可归纳为六个方面:(a) 领导用;(b) 责任到位和奖励;(c) 了解社
性别主流化问题;(d) 收集信息,交流经验;(e) 财政承诺;(f) 组织
制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sintetizar; resumir; inducir; deducir
El estudio resume brevemente las ventajas y desventajas potenciales de cada una de las opciones.
研究概括地纳了每种备选办法的利弊。
Esas generalizaciones pueden producir un efecto negativo en los futuros informes.
这种纳会对今后的报告产生负面影响。
Seguidamente se resumen los principales puntos mencionados en la sección de observaciones del cuestionario.
下文对“评语”栏中提出的要点进行了纳。
Del proyecto de principio 3 pueden extrapolarse tres elementos esenciales.
从原则3草案中可以纳出三个至关重要的要素。
La situación en el Iraq no puede reducirse simplemente a la necesidad de luchar contra el terrorismo internacional.
伊拉克局势不能纳为反国际恐怖主义问题。
La secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la Junta.
秘书处将对非正式听取意见的结果加以纳,并提交
事会作为讨
的一种投入。
Su Gobierno valora el trabajo de recopilación y sistematización efectuado por el Relator Especial y comparte en gran medida las conclusiones del estudio.
智利政府欢迎特别报告员开展的编纂和系纳工作,并在很大程度上同意特别报告员得出的结
。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, un informe en el que se resumen las principales conclusiones alcanzadas en ambos períodos de sesiones del Comité.
计委员会将收到一份供参考的报告,其中
纳协调委员会这两届会议的主要结
。
Como figura resumido en la evaluación independiente indicada supra, las actividades del Mecanismo Mundial tendentes a movilizar nuevas fuentes de fondos no han tenido mucho éxito.
正如上文讨到的独立审评所
纳的,全球机制在动员新的资金来源方面并不成功。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛的表述或许是从千差万别的实践中可
纳出的为数不多的共同点,但它过于笼
,不尽人意。
El Comité recomienda que el Estado Parte establezca un sistema de reunión de datos e indicadores conformes con la Convención y desglosados por sexo, edad y distrito de residencia.
委员会建议缔约国建立一个数据和指标收集系,系
应当符合《公约》的要求,并按性别、年龄和居住地区分门别类地
纳。
Las actividades llevadas a cabo durante el año estuvieron agrupadas en torno a tres grandes categorías temáticas: la reforma de la justicia penal, la trata de personas y la seguridad.
这一年期间开展的活动被纳为三个主要的专题组:司法改革、贩运人口和安全。
Además de los elementos programáticos concretos, gran parte de las actividades de aplicación de los resultados de la Cumbre que se describen en el presente informe pueden clasificarse en cuatro grupos generales.
上述是一些具体的方案内容,此外,本文所述首脑会议的执行工作,大部分可以纳为四大活动领域。
Resumiendo los debates, el Copresidente observó que muchas Partes deseaban presentar sugerencias para ampliar el alcance de la propuesta y que tal vez fuera conveniente estudiar esa cuestión entre períodos de sesiones.
联席主席在对讨情况进行总结
纳时指出,许多缔约方都提出了旨在扩大这一提案的涵盖范围的建议,并建议说,他欢迎在闭会期间就此事项开展一些工作。
Es probable que mucha de la práctica de los Estados adopte la forma de observaciones en el sentido de que la existencia y naturaleza de un principio general es objeto de controversia en la doctrina.
从各国的许多实践大概可以纳出如下看法:一般原则的存在和性质是
上有争议的问题。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, el informe del Grupo de París sobre el trabajo y la remuneración en el que se resumen sus actividades y reuniones más recientes y sus planes de trabajo futuros.
委员会将收到巴黎劳工和报酬小组一份供参考的报告,其中纳了最近的活动、会议和今后的工作计划。
Cabe esperar que en los presentes debates se formulen ideas que puedan utilizarse como directrices para la próxima revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas.
希望目前的讨能够
纳意见,供未来发展方面的业务活动三年期全面政策审查作为方针使用。
Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.
他们建议不要作普遍纳,而要采取一种比较适度的方法,提供范例来显示执行人员和评价结果都证明是良好的和/或有希望的现行做法和措施。
Confío en que los logros y progresos del Tribunal que se resumen en el informe escrito demostrarán nuestro compromiso absoluto con la búsqueda de cualquier medio posible para optimizar la eficiencia y eficacia del Tribunal sin sacrificar, naturalmente, las normas del proceso debido.
我相信,书面报告纳的法庭成就和进步都证明,我们完全致力于尽量设法最大限度地提高法庭效率和效力,当然,决不牺牲适当程序准则。
Las demás experiencias adquiridas pueden dividirse en seis categorías: a) liderazgo, b) rendición de cuentas e incentivos, c) comprensión de la incorporación de la perspectiva de género, d) reunión de información e intercambio de experiencias, e) compromisos financieros, y f) mecanismos institucionales.
所得的其他经验教训可纳为六个方面:(a) 领导作用;(b) 责任到位和奖励;(c) 了解社会性别主流化问题;(d) 收集信息,交流经验;(e) 财政承诺;(f) 组织机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。