西语助手
  • 关闭
guī jiù

echar la culpa a

Atribuye su fracaso a la falta de experiencia.

他把失败缺乏经验。

El leñador culpó al lobo de la muerte de la abuelita.

伐木工把奶奶的死到狼的身上。

Sus acciones y sus crímenes podrían atribuirse jurídicamente al Gobierno.

他们的行为和罪行可苏丹政府。

Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.

环境基金情况复杂的原因之一应其创建的方式。

El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.

必须将恐怖主义其实施者,而非他们宣称的宗教。

Aunque puede atribuirse a la discriminación salarial, también hay otros factores a los cuales es dable culpar.

这可归因报酬歧视,但也可其他因素。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野生动物数量的下降也被准入协定。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no puede atribuirse a los recursos de apelación del autor.

从委员会收到的材料来看,不能把这些拖延情况提交的上诉。

Quisiera destacar que se han producido hechos de violencia por ambos bandos y que por tanto no son exclusivos de uno solo.

我想强调,最近双方都有一些暴力行为,因此不能一方。

Aunque los movimientos feministas se han visto restringidos por las condiciones sociales imperantes, la situación puede cambiar con el correr del tiempo.

过去对妇女的旅行限制可当时的社会条件,随着时间的推移,规则也会发生变化。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no se puede atribuir a los recursos de apelación del autor.

凭委员会收到的材料可说这样延误不能提交的上诉。

A las Naciones Unidas se las acusa frecuentemente de actuar con lentitud y de ser ineficaces, y se las culpa de muchas fallas.

联合国经常受到指责,说行动缓慢,效率低下,许多失败都被

Como sus políticas económicas son perjudiciales para el pueblo cubano, Castro intenta culpar a los Estados Unidos por los fracasos del Gobierno que encabeza.

虽然卡斯特罗的经济政策伤害了古巴民,但他却试图把他领导下的政府的种种失败美国。

Se informó de otros cuatro casos de asesinato atribuidos a las FNL los días 22 y 27 de septiembre en las provincias de Cibitoke y Kayanza.

有报告称,在9月22日至27日期间,锡比托克省和卡扬扎省发生了4起民解的谋杀事件。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效的数据应和系统的错误。

Tenemos que aplicar menor energía creativa en decidir quién tiene la culpa de todo y más energía en hallar soluciones en las que todos puedan participar.

我们不必用那么大的创造力来决定这一切谁,而应更多地致力找出大家可分享的解决办法。

Al mismo tiempo, dada la repulsión justificable que provoca el terrorismo, debemos cuidarnos de que no se atribuyan tales actos a una religión o a una civilización.

与此同时,由恐怖主义理所当然令憎恶,我们必须防止把这种行动任何宗教或文明。

Las causas del conflicto serían principalmente las animosidades entre las tribus; el Gobierno había respondido una rebelión y proporcionaba asistencia humanitaria a las personas desplazadas y afectadas.

冲突应主要部落之间的仇恨,政府在应对反叛的同时,也向受冲突影响的流离失所的提供了道主义援助。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一危急情况的原因只能从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

El Iraq sostiene que parte de los daños por los que los reclamantes piden indemnización no pueden atribuirse exclusivamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

伊拉克说,索赔要求赔偿的一些损害不能只伊拉克对科威特的入侵和占领。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归咎 的西班牙语例句

用户正在搜索


木屐, 木匠, 木结构, 木刻, 木刻的, 木刻家, 木刻印刷术, 木块, 木块状物, 木兰花,

相似单词


归还, 归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳,
guī jiù

echar la culpa a

Atribuye su fracaso a la falta de experiencia.

他把失败归咎于缺乏经验。

El leñador culpó al lobo de la muerte de la abuelita.

伐木工把奶奶的死归咎到狼的身上。

Sus acciones y sus crímenes podrían atribuirse jurídicamente al Gobierno.

他们的为和罪可以依法归咎于苏丹政府。

Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.

环境基金情况复杂的原因之一应归咎于其创建的方式。

El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.

必须将恐怖主义归咎于其实施者,而非他们宣称的宗教。

Aunque puede atribuirse a la discriminación salarial, también hay otros factores a los cuales es dable culpar.

这可归因于报酬歧视,但也可归咎于其他因素。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野生动物数量的下降也被归咎于准入协定。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no puede atribuirse a los recursos de apelación del autor.

从委员会收到的看,不能把这些拖延情况归咎于提交的上诉。

Quisiera destacar que se han producido hechos de violencia por ambos bandos y que por tanto no son exclusivos de uno solo.

我想强调,最近双方都有一些为,因此不能归咎于一方。

Aunque los movimientos feministas se han visto restringidos por las condiciones sociales imperantes, la situación puede cambiar con el correr del tiempo.

过去对妇女的旅限制可归咎于当时的社会条件,随着时间的推移,规则也会发生变化。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no se puede atribuir a los recursos de apelación del autor.

凭委员会收到的可以说这样延误不能归咎于提交的上诉。

A las Naciones Unidas se las acusa frecuentemente de actuar con lentitud y de ser ineficaces, y se las culpa de muchas fallas.

联合国经常受到指责,说它动缓慢,效率低下,许多失败都被归咎于它。

Como sus políticas económicas son perjudiciales para el pueblo cubano, Castro intenta culpar a los Estados Unidos por los fracasos del Gobierno que encabeza.

虽然卡斯特罗的经济政策伤害了古巴民,但他却试图把他领导下的政府的种种失败归咎于美国。

Se informó de otros cuatro casos de asesinato atribuidos a las FNL los días 22 y 27 de septiembre en las provincias de Cibitoke y Kayanza.

有报告称,在9月22日至27日期间,锡比托克省和卡扬扎省发生了4起归咎于民解的谋杀事件。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效的数据应归咎和系统的错误。

Tenemos que aplicar menor energía creativa en decidir quién tiene la culpa de todo y más energía en hallar soluciones en las que todos puedan participar.

我们不必用那么大的创造决定这一切归咎于谁,而应更多地致于找出大家可分享的解决办法。

Al mismo tiempo, dada la repulsión justificable que provoca el terrorismo, debemos cuidarnos de que no se atribuyan tales actos a una religión o a una civilización.

与此同时,由于恐怖主义理所当然令憎恶,我们必须防止把这种归咎于任何宗教或文明。

Las causas del conflicto serían principalmente las animosidades entre las tribus; el Gobierno había respondido una rebelión y proporcionaba asistencia humanitaria a las personas desplazadas y afectadas.

冲突应主要归咎于部落之间的仇恨,政府在应对反叛的同时,也向受冲突影响的流离失所的提供了道主义援助。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一危急情况的原因只能归咎于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

El Iraq sostiene que parte de los daños por los que los reclamantes piden indemnización no pueden atribuirse exclusivamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

伊拉克说,索赔要求赔偿的一些损害不能只归咎于伊拉克对科威特的入侵和占领。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归咎 的西班牙语例句

用户正在搜索


木琴, 木然, 木梳, 木薯, 木薯淀粉, 木薯粉, 木薯面饼, 木薯香蕉肉, 木炭, 木桶,

相似单词


归还, 归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳,
guī jiù

echar la culpa a

Atribuye su fracaso a la falta de experiencia.

他把失败于缺乏经验。

El leñador culpó al lobo de la muerte de la abuelita.

伐木工把奶奶的死到狼的身上。

Sus acciones y sus crímenes podrían atribuirse jurídicamente al Gobierno.

他们的行为和罪行可以依法于苏丹政府。

Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.

环境基金情况复杂的原因之一应于其创建的方式。

El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.

必须将恐怖于其实施者,而非他们宣称的宗教。

Aunque puede atribuirse a la discriminación salarial, también hay otros factores a los cuales es dable culpar.

这可因于报酬歧视,但也可于其他因素。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野生动物数量的下降也被于准入协定。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no puede atribuirse a los recursos de apelación del autor.

从委员会收到的材料来看,把这些拖延情况于提交的上诉。

Quisiera destacar que se han producido hechos de violencia por ambos bandos y que por tanto no son exclusivos de uno solo.

我想强调,最近双方都有一些暴力行为,因此于一方。

Aunque los movimientos feministas se han visto restringidos por las condiciones sociales imperantes, la situación puede cambiar con el correr del tiempo.

过去对妇女的旅行限制可于当时的社会条件,随着时间的推移,规则也会发生变化。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no se puede atribuir a los recursos de apelación del autor.

凭委员会收到的材料可以说这样延于提交的上诉。

A las Naciones Unidas se las acusa frecuentemente de actuar con lentitud y de ser ineficaces, y se las culpa de muchas fallas.

联合国经常受到指责,说它行动缓慢,效率低下,许多失败都被于它。

Como sus políticas económicas son perjudiciales para el pueblo cubano, Castro intenta culpar a los Estados Unidos por los fracasos del Gobierno que encabeza.

虽然卡斯特罗的经济政策伤害了古巴民,但他却试图把他领导下的政府的种种失败于美国。

Se informó de otros cuatro casos de asesinato atribuidos a las FNL los días 22 y 27 de septiembre en las provincias de Cibitoke y Kayanza.

有报告称,在9月22日至27日期间,锡比托克省和卡扬扎省发生了4起于民解的谋杀事件。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中准确、完备和无效的数据应和系统的错

Tenemos que aplicar menor energía creativa en decidir quién tiene la culpa de todo y más energía en hallar soluciones en las que todos puedan participar.

我们必用那么大的创造力来决定这一切于谁,而应更多地致力于找出大家可分享的解决办法。

Al mismo tiempo, dada la repulsión justificable que provoca el terrorismo, debemos cuidarnos de que no se atribuyan tales actos a una religión o a una civilización.

与此同时,由于恐怖理所当然令憎恶,我们必须防止把这种行动于任何宗教或文明。

Las causas del conflicto serían principalmente las animosidades entre las tribus; el Gobierno había respondido una rebelión y proporcionaba asistencia humanitaria a las personas desplazadas y afectadas.

冲突应于部落之间的仇恨,政府在应对反叛的同时,也向受冲突影响的流离失所的提供了援助。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一危急情况的原因只于从要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

El Iraq sostiene que parte de los daños por los que los reclamantes piden indemnización no pueden atribuirse exclusivamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

伊拉克说,索赔要求赔偿的一些损害于伊拉克对科威特的入侵和占领。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归咎 的西班牙语例句

用户正在搜索


木星, 木已成舟, 木栅, 木栅栏, 木支架, 木制品, 木质的, 木质植物, 木烛台, 木桩,

相似单词


归还, 归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳,
guī jiù

echar la culpa a

Atribuye su fracaso a la falta de experiencia.

他把失败归咎于缺乏经验。

El leñador culpó al lobo de la muerte de la abuelita.

伐木工把奶奶的死归咎到狼的身上。

Sus acciones y sus crímenes podrían atribuirse jurídicamente al Gobierno.

他们的为和罪依法归咎于苏丹政府。

Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.

环境基金情况复杂的原因之一应归咎于其创建的方式。

El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.

必须将恐怖主义归咎于其实施者,而非他们宣称的宗教。

Aunque puede atribuirse a la discriminación salarial, también hay otros factores a los cuales es dable culpar.

归因于报酬歧视,但也归咎于其他因素。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野生动物数量的下降也被归咎于准入协定。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no puede atribuirse a los recursos de apelación del autor.

从委员会收到的材料来看,不能把这些拖延情况归咎于提交的上诉。

Quisiera destacar que se han producido hechos de violencia por ambos bandos y que por tanto no son exclusivos de uno solo.

我想强调,最近双方都有一些暴力为,因此不能归咎于一方。

Aunque los movimientos feministas se han visto restringidos por las condiciones sociales imperantes, la situación puede cambiar con el correr del tiempo.

过去对妇女的旅限制归咎于当时的社会条件,随着时间的推移,规则也会发生变化。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no se puede atribuir a los recursos de apelación del autor.

凭委员会收到的材料说这样延误不能归咎于提交的上诉。

A las Naciones Unidas se las acusa frecuentemente de actuar con lentitud y de ser ineficaces, y se las culpa de muchas fallas.

联合国经常受到指责,说动缓慢,效率低下,许多失败都被归咎

Como sus políticas económicas son perjudiciales para el pueblo cubano, Castro intenta culpar a los Estados Unidos por los fracasos del Gobierno que encabeza.

卡斯特罗的经济政策伤害了古巴民,但他却试图把他领导下的政府的种种失败归咎于美国。

Se informó de otros cuatro casos de asesinato atribuidos a las FNL los días 22 y 27 de septiembre en las provincias de Cibitoke y Kayanza.

有报告称,在9月22日至27日期间,锡比托克省和卡扬扎省发生了4起归咎于民解的谋杀事件。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效的数据应归咎和系统的错误。

Tenemos que aplicar menor energía creativa en decidir quién tiene la culpa de todo y más energía en hallar soluciones en las que todos puedan participar.

我们不必用那么大的创造力来决定这一切归咎于谁,而应更多地致力于找出大家分享的解决办法。

Al mismo tiempo, dada la repulsión justificable que provoca el terrorismo, debemos cuidarnos de que no se atribuyan tales actos a una religión o a una civilización.

与此同时,由于恐怖主义理所当憎恶,我们必须防止把这种归咎于任何宗教或文明。

Las causas del conflicto serían principalmente las animosidades entre las tribus; el Gobierno había respondido una rebelión y proporcionaba asistencia humanitaria a las personas desplazadas y afectadas.

冲突应主要归咎于部落之间的仇恨,政府在应对反叛的同时,也向受冲突影响的流离失所的提供了道主义援助。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一危急情况的原因只能归咎于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

El Iraq sostiene que parte de los daños por los que los reclamantes piden indemnización no pueden atribuirse exclusivamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

伊拉克说,索赔要求赔偿的一些损害不能只归咎于伊拉克对科威特的入侵和占领。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归咎 的西班牙语例句

用户正在搜索


目瞪口呆地看, 目睹, 目睹的, 目光, 目光短浅, 目光短浅的, 目光短浅的人, 目光敏锐, 目光锐利, 目光灼灼,

相似单词


归还, 归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳,
guī jiù

echar la culpa a

Atribuye su fracaso a la falta de experiencia.

他把失败缺乏经验。

El leñador culpó al lobo de la muerte de la abuelita.

伐木工把奶奶的死到狼的身上。

Sus acciones y sus crímenes podrían atribuirse jurídicamente al Gobierno.

他们的行为和罪行可以依法苏丹政府。

Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.

环境基金情况复杂的原因之一应其创建的方式。

El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.

必须将恐怖主义其实施者,而非他们宣称的宗教。

Aunque puede atribuirse a la discriminación salarial, también hay otros factores a los cuales es dable culpar.

这可报酬歧视,但也可其他因素。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野生动物数量的下降也被准入协定。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no puede atribuirse a los recursos de apelación del autor.

从委员会收到的材料来看,不能把这些拖延情况提交的上诉。

Quisiera destacar que se han producido hechos de violencia por ambos bandos y que por tanto no son exclusivos de uno solo.

我想强调,最近双方都有一些暴力行为,因此不能一方。

Aunque los movimientos feministas se han visto restringidos por las condiciones sociales imperantes, la situación puede cambiar con el correr del tiempo.

过去对妇女的旅行限制可的社会条件,间的推移,规则也会发生变化。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no se puede atribuir a los recursos de apelación del autor.

凭委员会收到的材料可以说这样延误不能提交的上诉。

A las Naciones Unidas se las acusa frecuentemente de actuar con lentitud y de ser ineficaces, y se las culpa de muchas fallas.

联合国经常受到指责,说它行动缓慢,效率低下,许多失败都被它。

Como sus políticas económicas son perjudiciales para el pueblo cubano, Castro intenta culpar a los Estados Unidos por los fracasos del Gobierno que encabeza.

虽然卡斯特罗的经济政策伤害了古巴民,但他却试图把他领导下的政府的种种失败美国。

Se informó de otros cuatro casos de asesinato atribuidos a las FNL los días 22 y 27 de septiembre en las provincias de Cibitoke y Kayanza.

有报告称,在9月22日至27日期间,锡比托克省和卡扬扎省发生了4起民解的谋杀事件。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效的数据应和系统的错误。

Tenemos que aplicar menor energía creativa en decidir quién tiene la culpa de todo y más energía en hallar soluciones en las que todos puedan participar.

我们不必用那么大的创造力来决定这一切谁,而应更多地致力找出大家可分享的解决办法。

Al mismo tiempo, dada la repulsión justificable que provoca el terrorismo, debemos cuidarnos de que no se atribuyan tales actos a una religión o a una civilización.

与此同,由恐怖主义理所当然令憎恶,我们必须防止把这种行动任何宗教或文明。

Las causas del conflicto serían principalmente las animosidades entre las tribus; el Gobierno había respondido una rebelión y proporcionaba asistencia humanitaria a las personas desplazadas y afectadas.

冲突应主要部落之间的仇恨,政府在应对反叛的同,也向受冲突影响的流离失所的提供了道主义援助。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一危急情况的原因只能从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

El Iraq sostiene que parte de los daños por los que los reclamantes piden indemnización no pueden atribuirse exclusivamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

伊拉克说,索赔要求赔偿的一些损害不能只伊拉克对科威特的入侵和占领。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归咎 的西班牙语例句

用户正在搜索


目前的, 目送, 目无法纪, 目眩, 目中无人, 沐猴而冠, 沐浴, 沐浴露, 沐浴仪式, 苜蓿,

相似单词


归还, 归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳,
guī jiù

echar la culpa a

Atribuye su fracaso a la falta de experiencia.

把失败归咎于缺乏经验。

El leñador culpó al lobo de la muerte de la abuelita.

伐木工把奶奶归咎到狼身上。

Sus acciones y sus crímenes podrían atribuirse jurídicamente al Gobierno.

行为和罪行可以依法归咎于苏丹政府。

Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.

环境基金情况复杂原因之一应归咎于其创建方式。

El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.

必须将恐怖主义归咎于其实施者,们宣称宗教。

Aunque puede atribuirse a la discriminación salarial, también hay otros factores a los cuales es dable culpar.

这可归因于报酬歧视,但也可归咎于其因素。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野生动物数量下降也被归咎于准入协定。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no puede atribuirse a los recursos de apelación del autor.

从委员会收到来看,不能把这些拖延情况归咎于提交上诉。

Quisiera destacar que se han producido hechos de violencia por ambos bandos y que por tanto no son exclusivos de uno solo.

我想强调,最近双方都有一些暴力行为,因此不能归咎于一方。

Aunque los movimientos feministas se han visto restringidos por las condiciones sociales imperantes, la situación puede cambiar con el correr del tiempo.

过去对妇女旅行限制可归咎于当时社会条件,随着时间推移,规则也会发生变化。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no se puede atribuir a los recursos de apelación del autor.

凭委员会收到可以说这样延误不能归咎于提交上诉。

A las Naciones Unidas se las acusa frecuentemente de actuar con lentitud y de ser ineficaces, y se las culpa de muchas fallas.

联合国经常受到指责,说它行动缓慢,效率低下,许多失败都被归咎于它。

Como sus políticas económicas son perjudiciales para el pueblo cubano, Castro intenta culpar a los Estados Unidos por los fracasos del Gobierno que encabeza.

虽然卡斯特罗经济政策伤害了古巴民,但却试图把领导下政府种种失败归咎于美国。

Se informó de otros cuatro casos de asesinato atribuidos a las FNL los días 22 y 27 de septiembre en las provincias de Cibitoke y Kayanza.

有报告称,在9月22日至27日期间,锡比托克省和卡扬扎省发生了4起归咎于民解谋杀事件。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效数据应归咎和系统错误。

Tenemos que aplicar menor energía creativa en decidir quién tiene la culpa de todo y más energía en hallar soluciones en las que todos puedan participar.

我们不必用那么大创造力来决定这一切归咎于谁,应更多地致力于找出大家可分享解决办法。

Al mismo tiempo, dada la repulsión justificable que provoca el terrorismo, debemos cuidarnos de que no se atribuyan tales actos a una religión o a una civilización.

与此同时,由于恐怖主义理所当然令憎恶,我们必须防止把这种行动归咎于任何宗教或文明。

Las causas del conflicto serían principalmente las animosidades entre las tribus; el Gobierno había respondido una rebelión y proporcionaba asistencia humanitaria a las personas desplazadas y afectadas.

冲突应主要归咎于部落之间仇恨,政府在应对反叛同时,也向受冲突影响流离失所提供了道主义援助。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一危急情况原因只能归咎于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

El Iraq sostiene que parte de los daños por los que los reclamantes piden indemnización no pueden atribuirse exclusivamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

伊拉克说,索赔要求赔偿一些损害不能只归咎于伊拉克对科威特入侵和占领。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归咎 的西班牙语例句

用户正在搜索


牧工头, 牧马, 牧马场, 牧马人, 牧民, 牧牛人, 牧牛人的, 牧女, 牧区, 牧人,

相似单词


归还, 归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳,
guī jiù

echar la culpa a

Atribuye su fracaso a la falta de experiencia.

他把失败缺乏经验。

El leñador culpó al lobo de la muerte de la abuelita.

伐木工把奶奶的死到狼的身

Sus acciones y sus crímenes podrían atribuirse jurídicamente al Gobierno.

他们的行为和罪行可以依法苏丹政府。

Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.

环境基金情况复杂的原因之一应其创建的方式。

El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.

必须将恐怖主义其实施者,而非他们宣称的宗教。

Aunque puede atribuirse a la discriminación salarial, también hay otros factores a los cuales es dable culpar.

这可归因报酬歧视,但也可其他因素。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野生动物数量的下降也被准入协定。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no puede atribuirse a los recursos de apelación del autor.

从委员会收到的材料来看,不能把这些拖延情况

Quisiera destacar que se han producido hechos de violencia por ambos bandos y que por tanto no son exclusivos de uno solo.

想强调,最近双方都有一些暴力行为,因此不能一方。

Aunque los movimientos feministas se han visto restringidos por las condiciones sociales imperantes, la situación puede cambiar con el correr del tiempo.

过去对妇女的旅行限制可当时的社会条件,随着时间的推移,规则也会发生变化。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no se puede atribuir a los recursos de apelación del autor.

凭委员会收到的材料可以说这样延误不能

A las Naciones Unidas se las acusa frecuentemente de actuar con lentitud y de ser ineficaces, y se las culpa de muchas fallas.

联合国经常受到指责,说它行动缓慢,效率低下,许多失败都被它。

Como sus políticas económicas son perjudiciales para el pueblo cubano, Castro intenta culpar a los Estados Unidos por los fracasos del Gobierno que encabeza.

虽然卡斯特罗的经济政策伤害了古巴民,但他却试图把他领导下的政府的种种失败美国。

Se informó de otros cuatro casos de asesinato atribuidos a las FNL los días 22 y 27 de septiembre en las provincias de Cibitoke y Kayanza.

有报告称,在9月22日至27日期间,锡比托克省和卡扬扎省发生了4起民解的谋杀事件。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效的数据应和系统的错误。

Tenemos que aplicar menor energía creativa en decidir quién tiene la culpa de todo y más energía en hallar soluciones en las que todos puedan participar.

们不必用那么大的创造力来决定这一切谁,而应更多地致力找出大家可分享的解决办法。

Al mismo tiempo, dada la repulsión justificable que provoca el terrorismo, debemos cuidarnos de que no se atribuyan tales actos a una religión o a una civilización.

与此同时,由恐怖主义理所当然令憎恶,们必须防止把这种行动任何宗教或文明。

Las causas del conflicto serían principalmente las animosidades entre las tribus; el Gobierno había respondido una rebelión y proporcionaba asistencia humanitaria a las personas desplazadas y afectadas.

冲突应主要部落之间的仇恨,政府在应对反叛的同时,也向受冲突影响的流离失所的供了道主义援助。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一危急情况的原因只能从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

El Iraq sostiene que parte de los daños por los que los reclamantes piden indemnización no pueden atribuirse exclusivamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

伊拉克说,索赔要求赔偿的一些损害不能只伊拉克对科威特的入侵和占领。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 归咎 的西班牙语例句

用户正在搜索


牧羊的, 牧羊犬, 牧羊人, 牧业, 牧杖, 牧主, , 募集, 募集资金的活动, 募捐,

相似单词


归还, 归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳,
guī jiù

echar la culpa a

Atribuye su fracaso a la falta de experiencia.

他把失败缺乏经验。

El leñador culpó al lobo de la muerte de la abuelita.

伐木工把奶奶的死到狼的身上。

Sus acciones y sus crímenes podrían atribuirse jurídicamente al Gobierno.

他们的行为和罪行可以依法苏丹政府。

Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.

环境基金情况复杂的原因之一应创建的方式。

El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.

必须将恐怖主义实施者,而非他们宣称的宗教。

Aunque puede atribuirse a la discriminación salarial, también hay otros factores a los cuales es dable culpar.

可归因报酬歧视,但也可他因素。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野生动物数量的下降也被准入协定。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no puede atribuirse a los recursos de apelación del autor.

从委员会收到的材料来看,不能把些拖情况提交的上诉。

Quisiera destacar que se han producido hechos de violencia por ambos bandos y que por tanto no son exclusivos de uno solo.

我想强调,最近双方都有一些暴力行为,因此不能一方。

Aunque los movimientos feministas se han visto restringidos por las condiciones sociales imperantes, la situación puede cambiar con el correr del tiempo.

过去对妇女的旅行限制可当时的社会条件,随着时间的推移,规则也会发生变化。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no se puede atribuir a los recursos de apelación del autor.

凭委员会收到的材料可以说误不能提交的上诉。

A las Naciones Unidas se las acusa frecuentemente de actuar con lentitud y de ser ineficaces, y se las culpa de muchas fallas.

联合国经常受到指责,说它行动缓慢,效率低下,许多失败都被它。

Como sus políticas económicas son perjudiciales para el pueblo cubano, Castro intenta culpar a los Estados Unidos por los fracasos del Gobierno que encabeza.

虽然卡斯特罗的经济政策伤害了古巴民,但他却试图把他领导下的政府的种种失败美国。

Se informó de otros cuatro casos de asesinato atribuidos a las FNL los días 22 y 27 de septiembre en las provincias de Cibitoke y Kayanza.

有报告称,在9月22日至27日期间,锡比托克省和卡扬扎省发生了4起民解的谋杀事件。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效的数据应和系统的错误。

Tenemos que aplicar menor energía creativa en decidir quién tiene la culpa de todo y más energía en hallar soluciones en las que todos puedan participar.

我们不必用那么大的创造力来决定一切谁,而应更多地致力找出大家可分享的解决办法。

Al mismo tiempo, dada la repulsión justificable que provoca el terrorismo, debemos cuidarnos de que no se atribuyan tales actos a una religión o a una civilización.

与此同时,由恐怖主义理所当然令憎恶,我们必须防止把种行动任何宗教或文明。

Las causas del conflicto serían principalmente las animosidades entre las tribus; el Gobierno había respondido una rebelión y proporcionaba asistencia humanitaria a las personas desplazadas y afectadas.

冲突应主要部落之间的仇恨,政府在应对反叛的同时,也向受冲突影响的流离失所的提供了道主义援助。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成一危急情况的原因只能从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

El Iraq sostiene que parte de los daños por los que los reclamantes piden indemnización no pueden atribuirse exclusivamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

伊拉克说,索赔要求赔偿的一些损害不能只伊拉克对科威特的入侵和占领。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归咎 的西班牙语例句

用户正在搜索


幕后交易, 幕间短剧, 幕间小节目, 幕间小喜剧, 幕间休息, 幕僚, 幕墙, 幕徐徐落下, , 睦邻,

相似单词


归还, 归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳,
guī jiù

echar la culpa a

Atribuye su fracaso a la falta de experiencia.

他把失败归咎于缺乏经验。

El leñador culpó al lobo de la muerte de la abuelita.

伐木工把奶奶的死归咎到狼的身上。

Sus acciones y sus crímenes podrían atribuirse jurídicamente al Gobierno.

他们的行为和罪行可以依法归咎于苏丹政府。

Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.

环境基复杂的原因之一应归咎于其创建的方式。

El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.

必须将恐怖主义归咎于其实施者,而非他们宣称的宗教。

Aunque puede atribuirse a la discriminación salarial, también hay otros factores a los cuales es dable culpar.

这可归因于报酬歧视,但也可归咎于其他因素。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野生动物数量的下降也被归咎于准入协定。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no puede atribuirse a los recursos de apelación del autor.

从委员会收到的材料来看,不能把这些拖延归咎于提交的上诉。

Quisiera destacar que se han producido hechos de violencia por ambos bandos y que por tanto no son exclusivos de uno solo.

我想强调,最近双方都有一些暴力行为,因此不能归咎于一方。

Aunque los movimientos feministas se han visto restringidos por las condiciones sociales imperantes, la situación puede cambiar con el correr del tiempo.

过去对妇女的旅行限制可归咎于当时的社会条件,随着时间的推移,规则也会发生变化。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no se puede atribuir a los recursos de apelación del autor.

凭委员会收到的材料可以说这样延误不能归咎于提交的上诉。

A las Naciones Unidas se las acusa frecuentemente de actuar con lentitud y de ser ineficaces, y se las culpa de muchas fallas.

联合国经常受到指责,说它行动率低下,许多失败都被归咎于它。

Como sus políticas económicas son perjudiciales para el pueblo cubano, Castro intenta culpar a los Estados Unidos por los fracasos del Gobierno que encabeza.

虽然卡斯特罗的经济政策伤害了古巴民,但他却试图把他领导下的政府的种种失败归咎于美国。

Se informó de otros cuatro casos de asesinato atribuidos a las FNL los días 22 y 27 de septiembre en las provincias de Cibitoke y Kayanza.

有报告称,在9月22日至27日期间,锡比托克省和卡扬扎省发生了4起归咎于民解的谋杀事件。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无的数据应归咎和系统的错误。

Tenemos que aplicar menor energía creativa en decidir quién tiene la culpa de todo y más energía en hallar soluciones en las que todos puedan participar.

我们不必用那么大的创造力来决定这一切归咎于谁,而应更多地致力于找出大家可分享的解决办法。

Al mismo tiempo, dada la repulsión justificable que provoca el terrorismo, debemos cuidarnos de que no se atribuyan tales actos a una religión o a una civilización.

与此同时,由于恐怖主义理所当然令憎恶,我们必须防止把这种行动归咎于任何宗教或文明。

Las causas del conflicto serían principalmente las animosidades entre las tribus; el Gobierno había respondido una rebelión y proporcionaba asistencia humanitaria a las personas desplazadas y afectadas.

冲突应主要归咎于部落之间的仇恨,政府在应对反叛的同时,也向受冲突影响的流离失所的提供了道主义援助。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一危急的原因只能归咎于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

El Iraq sostiene que parte de los daños por los que los reclamantes piden indemnización no pueden atribuirse exclusivamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

伊拉克说,索赔要求赔偿的一些损害不能只归咎于伊拉克对科威特的入侵和占领。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归咎 的西班牙语例句

用户正在搜索


暮色, 暮色深沉, , 穆尔西亚, 穆尔西亚的, 穆尔西亚人, 穆拉托人, 穆斯林, 穆斯林的, ,

相似单词


归还, 归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳,