Con una mitigación fructífera del cambio climático, los fenómenos meteorológicos extremos, como las sequías, las inundaciones y los huracanes, serán menos intensos y menos frecuentes.
随着减缓措施成功,干旱、水灾和飓风等极端事件
强度将越来越弱,频率也会越来越低。
Con una mitigación fructífera del cambio climático, los fenómenos meteorológicos extremos, como las sequías, las inundaciones y los huracanes, serán menos intensos y menos frecuentes.
随着减缓措施成功,干旱、水灾和飓风等极端事件
强度将越来越弱,频率也会越来越低。
Sin embargo, la insuficiencia de los entornos de política y reglamentación, el escaso acceso a la información y la débil capacidad institucional y humana para la microfinanciación a veces limitan el acceso al microcrédito.
然而,政策和管制环境不合适、获取信息困难以及人和机构小额供资能力弱严重限制了小额信贷获得。
El número per cápita de científicos e ingenieros dedicados a la investigación y el desarrollo en los países desarrollados es 12 veces superior al de los países en desarrollo, cuya capacidad institucional suele ser lamentablemente precaria.
发达国家雇用研发方面
科学家和工程师
数量按人均计算是发展中国家
12倍,发展中国家
体制能力通常都弱,这一点十
。
Algunos factores que impiden la entrada de empresas extranjeras pueden estar relacionados con el tamaño del mercado del país, dada la baja capacidad adquisitiva de la población en general, la poca competitividad de los agentes nacionales y la insuficiente infraestructura física.
排除外国进入一
因素
能涉及国内
规模—人口总体购买力低,国内行为者竞争力弱,以及缺乏确立
有形基础设施。
Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.
深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育力弱、补充水平低、年度补充差异大、在小型地区集结生命特征,因捕捞而极易枯竭。
Sin embargo, como se ha indicado anteriormente, la definición de zona de perímetro marcado es un tanto imprecisa y quizá no garantice una protección adecuada a la población civil cuando esa zona sólo se registre y se vigile o cuando su registro y protección se efectúe únicamente mediante cercas y señales.
但是,如上所述,标界区定义相当弱,在此种区域仅仅得到记录和泛之时、或仅仅得到记录和以栅栏和标记保护之时,也许不足以为平民提供充
保护。
Por lo general, la relación entre la creación de empleo y la reducción de la pobreza es menos directa en el caso de las mujeres que en el de los hombres, debido principalmente a la discriminación y las desventajas que afectan a la mujer en los mercados laborales y de activos.
一般说来,创造就业机会和减少贫穷之间联系对妇女而言要比对男人而言来得弱,主要是因为妇女在劳动和资产
上受到歧视和处于不利地位。
Sin embargo, son deficientes en la esfera de la consolidación de la paz, siendo el problema que, tal como está constituida actualmente, la Organización carece de un marco institucional para ocuparse eficazmente del reto que supone ayudar a los países en el proceso de transición de la guerra a una paz duradera.
然而,它在建设和平方面却很弱,问题就是它以目前结构,而缺少一个有效应付帮助各国从战争向持久和平过渡
挑战
机构框架。
Se puso de relieve que la insuficiente capacidad de oferta era uno de los factores que dificultaban el aprovechamiento de las preferencias, pero también se mencionaron otros factores, como las normas de origen muy estrictas y el riesgo de inestabilidad de las preferencias a lo largo del tiempo, que podían influir en las decisiones de posibles inversores en los PMA.
强调了供应能力弱是优惠利用不足一个重要原因,但同时也注意到苛刻
原产地规则和优惠
能不会长期稳定
风险等因素也影响到潜在投资者在最不发达国家投资
决定。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con una mitigación fructífera del cambio climático, los fenómenos meteorológicos extremos, como las sequías, las inundaciones y los huracanes, serán menos intensos y menos frecuentes.
随着减的成功,干旱、水灾
飓风等极端事件的强度将越来越弱,频率也会越来越低。
Sin embargo, la insuficiencia de los entornos de política y reglamentación, el escaso acceso a la información y la débil capacidad institucional y humana para la microfinanciación a veces limitan el acceso al microcrédito.
然而,政策管制环境不合适、获取信息困难以及人
机构小额供资能力弱严重限制了小额信贷的获得。
El número per cápita de científicos e ingenieros dedicados a la investigación y el desarrollo en los países desarrollados es 12 veces superior al de los países en desarrollo, cuya capacidad institucional suele ser lamentablemente precaria.
发达国家雇用的研发方面的科学家工程师的数量按人均计算是发展中国家的12倍,发展中国家的体制能力通常都弱,这一点十分可悲。
Algunos factores que impiden la entrada de empresas extranjeras pueden estar relacionados con el tamaño del mercado del país, dada la baja capacidad adquisitiva de la población en general, la poca competitividad de los agentes nacionales y la insuficiente infraestructura física.
排除外国进入的一因素可能涉及国内市场的规模—人口总体购买力低,国内行为者竞争力弱,以及缺乏确立的有形基础设
。
Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.
深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育力弱、补充水平低、年度补充差异大、在小型地区集结的生命特征,因捕捞而极易枯竭。
Sin embargo, como se ha indicado anteriormente, la definición de zona de perímetro marcado es un tanto imprecisa y quizá no garantice una protección adecuada a la población civil cuando esa zona sólo se registre y se vigile o cuando su registro y protección se efectúe únicamente mediante cercas y señales.
但是,如上所述,界区的定义相当弱,在此种区域仅仅得到
录
泛之时、或仅仅得到
录
以栅栏
保护之时,也许不足以为平民提供充分保护。
Por lo general, la relación entre la creación de empleo y la reducción de la pobreza es menos directa en el caso de las mujeres que en el de los hombres, debido principalmente a la discriminación y las desventajas que afectan a la mujer en los mercados laborales y de activos.
一般说来,创造就业机会减少贫穷之间的联系对妇女而言要比对男人而言来得弱,主要是因为妇女在劳动
资产市场上受到歧视
处于不利地位。
Sin embargo, son deficientes en la esfera de la consolidación de la paz, siendo el problema que, tal como está constituida actualmente, la Organización carece de un marco institucional para ocuparse eficazmente del reto que supone ayudar a los países en el proceso de transición de la guerra a una paz duradera.
然而,它在建设平方面却很弱,问题就是它以目前的结构,而缺少一个有效应付帮助各国从战争向持久
平过渡的挑战的机构框架。
Se puso de relieve que la insuficiente capacidad de oferta era uno de los factores que dificultaban el aprovechamiento de las preferencias, pero también se mencionaron otros factores, como las normas de origen muy estrictas y el riesgo de inestabilidad de las preferencias a lo largo del tiempo, que podían influir en las decisiones de posibles inversores en los PMA.
强调了供应能力弱是优惠利用不足的一个重要原因,但同时也注意到苛刻的原产地规则优惠可能不会长期稳定的风险等因素也影响到潜在投资者在最不发达国家投资的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con una mitigación fructífera del cambio climático, los fenómenos meteorológicos extremos, como las sequías, las inundaciones y los huracanes, serán menos intensos y menos frecuentes.
随着减缓措施的成功,干旱、水灾和飓风等极端事件的强度将越来越弱,频率也会越来越低。
Sin embargo, la insuficiencia de los entornos de política y reglamentación, el escaso acceso a la información y la débil capacidad institucional y humana para la microfinanciación a veces limitan el acceso al microcrédito.
然而,政策和管制环境不合适、获取信息困难以及人和机构小额资能力弱严重限制了小额信贷的获得。
El número per cápita de científicos e ingenieros dedicados a la investigación y el desarrollo en los países desarrollados es 12 veces superior al de los países en desarrollo, cuya capacidad institucional suele ser lamentablemente precaria.
发达国家雇用的研发方面的科学家和工程师的数量按人均计算是发展中国家的12倍,发展中国家的体制能力通常都弱,这一点十可悲。
Algunos factores que impiden la entrada de empresas extranjeras pueden estar relacionados con el tamaño del mercado del país, dada la baja capacidad adquisitiva de la población en general, la poca competitividad de los agentes nacionales y la insuficiente infraestructura física.
排除外国进入的一因素可能涉及国内市场的规模—人口总体购买力低,国内行为者竞争力弱,以及缺乏确立的有形基础设施。
Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.
深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育力弱、补水平低、年度补
差异大、在小型地区集结的生命特征,因捕捞而极易枯竭。
Sin embargo, como se ha indicado anteriormente, la definición de zona de perímetro marcado es un tanto imprecisa y quizá no garantice una protección adecuada a la población civil cuando esa zona sólo se registre y se vigile o cuando su registro y protección se efectúe únicamente mediante cercas y señales.
但是,如上所述,标界区的定义相当弱,在此种区域仅仅得到记录和泛之时、或仅仅得到记录和以栅栏和标记保护之时,也许不足以为平民提保护。
Por lo general, la relación entre la creación de empleo y la reducción de la pobreza es menos directa en el caso de las mujeres que en el de los hombres, debido principalmente a la discriminación y las desventajas que afectan a la mujer en los mercados laborales y de activos.
一般说来,创造就业机会和减少贫穷之间的联系对妇女而言要比对男人而言来得弱,主要是因为妇女在劳动和资产市场上受到歧视和处于不利地位。
Sin embargo, son deficientes en la esfera de la consolidación de la paz, siendo el problema que, tal como está constituida actualmente, la Organización carece de un marco institucional para ocuparse eficazmente del reto que supone ayudar a los países en el proceso de transición de la guerra a una paz duradera.
然而,它在建设和平方面却很弱,问题就是它以目前的结构,而缺少一个有效应付帮助各国从战争向持久和平过渡的挑战的机构框架。
Se puso de relieve que la insuficiente capacidad de oferta era uno de los factores que dificultaban el aprovechamiento de las preferencias, pero también se mencionaron otros factores, como las normas de origen muy estrictas y el riesgo de inestabilidad de las preferencias a lo largo del tiempo, que podían influir en las decisiones de posibles inversores en los PMA.
强调了应能力弱是优惠利用不足的一个重要原因,但同时也注意到苛刻的原产地规则和优惠可能不会长期稳定的风险等因素也影响到潜在投资者在最不发达国家投资的决定。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con una mitigación fructífera del cambio climático, los fenómenos meteorológicos extremos, como las sequías, las inundaciones y los huracanes, serán menos intensos y menos frecuentes.
随着减缓措施的成功,干旱、水灾和飓风等极端事件的强度将越来越弱,频率也会越来越。
Sin embargo, la insuficiencia de los entornos de política y reglamentación, el escaso acceso a la información y la débil capacidad institucional y humana para la microfinanciación a veces limitan el acceso al microcrédito.
然而,政策和管环境不合适、获取信息困难以及人和机构小额供资
力弱严重限
了小额信贷的获得。
El número per cápita de científicos e ingenieros dedicados a la investigación y el desarrollo en los países desarrollados es 12 veces superior al de los países en desarrollo, cuya capacidad institucional suele ser lamentablemente precaria.
发达家雇用的研发方面的科学家和工程师的数量按人均计算是发展中
家的12倍,发展中
家的
力通常都弱,这一点十分可悲。
Algunos factores que impiden la entrada de empresas extranjeras pueden estar relacionados con el tamaño del mercado del país, dada la baja capacidad adquisitiva de la población en general, la poca competitividad de los agentes nacionales y la insuficiente infraestructura física.
排除外进入的一
因素可
涉及
市场的规模—人口总
购买力
,
行为者竞争力弱,以及缺乏确立的有形基础设施。
Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.
深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率、生育力弱、补充水平
、年度补充差异大、在小型地区集结的生命特征,因捕捞而极易枯竭。
Sin embargo, como se ha indicado anteriormente, la definición de zona de perímetro marcado es un tanto imprecisa y quizá no garantice una protección adecuada a la población civil cuando esa zona sólo se registre y se vigile o cuando su registro y protección se efectúe únicamente mediante cercas y señales.
但是,如上所述,标界区的定义相当弱,在此种区域仅仅得到记录和泛之时、或仅仅得到记录和以栅栏和标记保护之时,也许不足以为平民提供充分保护。
Por lo general, la relación entre la creación de empleo y la reducción de la pobreza es menos directa en el caso de las mujeres que en el de los hombres, debido principalmente a la discriminación y las desventajas que afectan a la mujer en los mercados laborales y de activos.
一般说来,创造就业机会和减少贫穷之间的联系对妇女而言要比对男人而言来得弱,主要是因为妇女在劳动和资产市场上受到歧视和处于不利地位。
Sin embargo, son deficientes en la esfera de la consolidación de la paz, siendo el problema que, tal como está constituida actualmente, la Organización carece de un marco institucional para ocuparse eficazmente del reto que supone ayudar a los países en el proceso de transición de la guerra a una paz duradera.
然而,它在建设和平方面却很弱,问题就是它以目前的结构,而缺少一个有效应付帮助各从战争向持久和平过渡的挑战的机构框架。
Se puso de relieve que la insuficiente capacidad de oferta era uno de los factores que dificultaban el aprovechamiento de las preferencias, pero también se mencionaron otros factores, como las normas de origen muy estrictas y el riesgo de inestabilidad de las preferencias a lo largo del tiempo, que podían influir en las decisiones de posibles inversores en los PMA.
强调了供应力弱是优惠利用不足的一个重要原因,但同时也注意到苛刻的原产地规则和优惠可
不会长期稳定的风险等因素也影响到潜在投资者在最不发达
家投资的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con una mitigación fructífera del cambio climático, los fenómenos meteorológicos extremos, como las sequías, las inundaciones y los huracanes, serán menos intensos y menos frecuentes.
随着减缓措施的成功,干旱、水灾和飓风等极端事件的强度将越来越弱,频率也会越来越低。
Sin embargo, la insuficiencia de los entornos de política y reglamentación, el escaso acceso a la información y la débil capacidad institucional y humana para la microfinanciación a veces limitan el acceso al microcrédito.
然而,政策和管制环境不合适、获取信息困难以及人和机构小额供资能力弱严重限制了小额信贷的获得。
El número per cápita de científicos e ingenieros dedicados a la investigación y el desarrollo en los países desarrollados es 12 veces superior al de los países en desarrollo, cuya capacidad institucional suele ser lamentablemente precaria.
发达家雇用的研发方面的科学家和工程师的数量按人均计算是发
家的12倍,发
家的体制能力通常都弱,这一点十分可悲。
Algunos factores que impiden la entrada de empresas extranjeras pueden estar relacionados con el tamaño del mercado del país, dada la baja capacidad adquisitiva de la población en general, la poca competitividad de los agentes nacionales y la insuficiente infraestructura física.
排除外进入的一
因素可能涉及
内市场的规模—人口总体购买力低,
内行为者竞争力弱,以及
立的有形基础设施。
Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.
深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育力弱、补充水平低、年度补充差异大、在小型地区集结的生命特征,因捕捞而极易枯竭。
Sin embargo, como se ha indicado anteriormente, la definición de zona de perímetro marcado es un tanto imprecisa y quizá no garantice una protección adecuada a la población civil cuando esa zona sólo se registre y se vigile o cuando su registro y protección se efectúe únicamente mediante cercas y señales.
但是,如上所述,标界区的定义相当弱,在此种区域仅仅得到记录和泛之时、或仅仅得到记录和以栅栏和标记保护之时,也许不足以为平民提供充分保护。
Por lo general, la relación entre la creación de empleo y la reducción de la pobreza es menos directa en el caso de las mujeres que en el de los hombres, debido principalmente a la discriminación y las desventajas que afectan a la mujer en los mercados laborales y de activos.
一般说来,创造就业机会和减少贫穷之间的联系对妇女而言要比对男人而言来得弱,主要是因为妇女在劳动和资产市场上受到歧视和处于不利地位。
Sin embargo, son deficientes en la esfera de la consolidación de la paz, siendo el problema que, tal como está constituida actualmente, la Organización carece de un marco institucional para ocuparse eficazmente del reto que supone ayudar a los países en el proceso de transición de la guerra a una paz duradera.
然而,它在建设和平方面却很弱,问题就是它以目前的结构,而少一个有效应付帮助各
从战争向持久和平过渡的挑战的机构框架。
Se puso de relieve que la insuficiente capacidad de oferta era uno de los factores que dificultaban el aprovechamiento de las preferencias, pero también se mencionaron otros factores, como las normas de origen muy estrictas y el riesgo de inestabilidad de las preferencias a lo largo del tiempo, que podían influir en las decisiones de posibles inversores en los PMA.
强调了供应能力弱是优惠利用不足的一个重要原因,但同时也注意到苛刻的原产地规则和优惠可能不会长期稳定的风险等因素也影响到潜在投资者在最不发达家投资的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con una mitigación fructífera del cambio climático, los fenómenos meteorológicos extremos, como las sequías, las inundaciones y los huracanes, serán menos intensos y menos frecuentes.
随着减缓措施的成功,干旱、水灾和飓风等极端事件的强度将越来越弱,频率也会越来越低。
Sin embargo, la insuficiencia de los entornos de política y reglamentación, el escaso acceso a la información y la débil capacidad institucional y humana para la microfinanciación a veces limitan el acceso al microcrédito.
然而,政策和管制环境不合适、获取信息困难以人和机构小额供资能力弱严重限制了小额信贷的获得。
El número per cápita de científicos e ingenieros dedicados a la investigación y el desarrollo en los países desarrollados es 12 veces superior al de los países en desarrollo, cuya capacidad institucional suele ser lamentablemente precaria.
发达家雇用的研发方面的科学家和工程师的数量按人均计算是发展中
家的12倍,发展中
家的体制能力通常都弱,这一点十分可悲。
Algunos factores que impiden la entrada de empresas extranjeras pueden estar relacionados con el tamaño del mercado del país, dada la baja capacidad adquisitiva de la población en general, la poca competitividad de los agentes nacionales y la insuficiente infraestructura física.
进入的一
因素可能涉
市场的规模—人口总体购买力低,
行为者竞争力弱,以
缺乏确立的有形基础设施。
Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.
深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育力弱、补充水平低、年度补充差异大、在小型地区集结的生命特征,因捕捞而极易枯竭。
Sin embargo, como se ha indicado anteriormente, la definición de zona de perímetro marcado es un tanto imprecisa y quizá no garantice una protección adecuada a la población civil cuando esa zona sólo se registre y se vigile o cuando su registro y protección se efectúe únicamente mediante cercas y señales.
但是,如上所述,标界区的定义相当弱,在此种区域仅仅得到记录和泛之时、或仅仅得到记录和以栅栏和标记保护之时,也许不足以为平民提供充分保护。
Por lo general, la relación entre la creación de empleo y la reducción de la pobreza es menos directa en el caso de las mujeres que en el de los hombres, debido principalmente a la discriminación y las desventajas que afectan a la mujer en los mercados laborales y de activos.
一般说来,创造就业机会和减少贫穷之间的联系对妇女而言要比对男人而言来得弱,主要是因为妇女在劳动和资产市场上受到歧视和处于不利地位。
Sin embargo, son deficientes en la esfera de la consolidación de la paz, siendo el problema que, tal como está constituida actualmente, la Organización carece de un marco institucional para ocuparse eficazmente del reto que supone ayudar a los países en el proceso de transición de la guerra a una paz duradera.
然而,它在建设和平方面却很弱,问题就是它以目前的结构,而缺少一个有效应付帮助各从战争向持久和平过渡的挑战的机构框架。
Se puso de relieve que la insuficiente capacidad de oferta era uno de los factores que dificultaban el aprovechamiento de las preferencias, pero también se mencionaron otros factores, como las normas de origen muy estrictas y el riesgo de inestabilidad de las preferencias a lo largo del tiempo, que podían influir en las decisiones de posibles inversores en los PMA.
强调了供应能力弱是优惠利用不足的一个重要原因,但同时也注意到苛刻的原产地规则和优惠可能不会长期稳定的风险等因素也影响到潜在投资者在最不发达家投资的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con una mitigación fructífera del cambio climático, los fenómenos meteorológicos extremos, como las sequías, las inundaciones y los huracanes, serán menos intensos y menos frecuentes.
随着减缓措施的成功,干旱、水灾和飓风等极端事件的强度将,频率也
低。
Sin embargo, la insuficiencia de los entornos de política y reglamentación, el escaso acceso a la información y la débil capacidad institucional y humana para la microfinanciación a veces limitan el acceso al microcrédito.
然而,政策和管制环境不合适、获取信息困难以及人和机构小额供资能力严重限制了小额信贷的获得。
El número per cápita de científicos e ingenieros dedicados a la investigación y el desarrollo en los países desarrollados es 12 veces superior al de los países en desarrollo, cuya capacidad institucional suele ser lamentablemente precaria.
发达国家雇用的研发方面的科学家和工程师的数量按人均计算是发展中国家的12倍,发展中国家的体制能力通常都,这一点十分可悲。
Algunos factores que impiden la entrada de empresas extranjeras pueden estar relacionados con el tamaño del mercado del país, dada la baja capacidad adquisitiva de la población en general, la poca competitividad de los agentes nacionales y la insuficiente infraestructura física.
排除外国进入的一因素可能涉及国内市场的规模—人口总体购买力低,国内行为者竞争力
,以及缺乏确立的有形基础设施。
Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.
深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育力、补充水平低、年度补充差异大、在小型地区集结的生命特征,因捕捞而极易枯竭。
Sin embargo, como se ha indicado anteriormente, la definición de zona de perímetro marcado es un tanto imprecisa y quizá no garantice una protección adecuada a la población civil cuando esa zona sólo se registre y se vigile o cuando su registro y protección se efectúe únicamente mediante cercas y señales.
但是,如上所述,标界区的定义,在此种区域仅仅得到记录和泛之时、或仅仅得到记录和以栅栏和标记保护之时,也许不足以为平民提供充分保护。
Por lo general, la relación entre la creación de empleo y la reducción de la pobreza es menos directa en el caso de las mujeres que en el de los hombres, debido principalmente a la discriminación y las desventajas que afectan a la mujer en los mercados laborales y de activos.
一般说,创造就业机
和减少贫穷之间的联系对妇女而言要比对男人而言
得
,主要是因为妇女在劳动和资产市场上受到歧视和处于不利地位。
Sin embargo, son deficientes en la esfera de la consolidación de la paz, siendo el problema que, tal como está constituida actualmente, la Organización carece de un marco institucional para ocuparse eficazmente del reto que supone ayudar a los países en el proceso de transición de la guerra a una paz duradera.
然而,它在建设和平方面却很,问题就是它以目前的结构,而缺少一个有效应付帮助各国从战争向持久和平过渡的挑战的机构框架。
Se puso de relieve que la insuficiente capacidad de oferta era uno de los factores que dificultaban el aprovechamiento de las preferencias, pero también se mencionaron otros factores, como las normas de origen muy estrictas y el riesgo de inestabilidad de las preferencias a lo largo del tiempo, que podían influir en las decisiones de posibles inversores en los PMA.
强调了供应能力是优惠利用不足的一个重要原因,但同时也注意到苛刻的原产地规则和优惠可能不
长期稳定的风险等因素也影响到潜在投资者在最不发达国家投资的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con una mitigación fructífera del cambio climático, los fenómenos meteorológicos extremos, como las sequías, las inundaciones y los huracanes, serán menos intensos y menos frecuentes.
随着施的成功,干旱、水灾和飓风等极端事件的强度将越来越弱,频率也会越来越低。
Sin embargo, la insuficiencia de los entornos de política y reglamentación, el escaso acceso a la información y la débil capacidad institucional y humana para la microfinanciación a veces limitan el acceso al microcrédito.
然而,政策和管制环境不合适、获取信息困难以及人和机构小额供资能力弱严重限制了小额信贷的获得。
El número per cápita de científicos e ingenieros dedicados a la investigación y el desarrollo en los países desarrollados es 12 veces superior al de los países en desarrollo, cuya capacidad institucional suele ser lamentablemente precaria.
发达国家雇用的研发方面的科学家和工程师的数量按人均计算是发展中国家的12倍,发展中国家的体制能力通常都弱,这一点十分可悲。
Algunos factores que impiden la entrada de empresas extranjeras pueden estar relacionados con el tamaño del mercado del país, dada la baja capacidad adquisitiva de la población en general, la poca competitividad de los agentes nacionales y la insuficiente infraestructura física.
排除外国进入的一因素可能涉及国内市场的规模—人口总体购买力低,国内行为者竞争力弱,以及缺乏确立的有形基础设施。
Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.
深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育力弱、补充水平低、年度补充差异大、在小型地区集结的生命特征,因捕捞而极易枯竭。
Sin embargo, como se ha indicado anteriormente, la definición de zona de perímetro marcado es un tanto imprecisa y quizá no garantice una protección adecuada a la población civil cuando esa zona sólo se registre y se vigile o cuando su registro y protección se efectúe únicamente mediante cercas y señales.
但是,如上所述,界区的定义相当弱,在此种区域仅仅得到
录和泛之时、或仅仅得到
录和以栅栏和
护之时,也许不足以为平民提供充分
护。
Por lo general, la relación entre la creación de empleo y la reducción de la pobreza es menos directa en el caso de las mujeres que en el de los hombres, debido principalmente a la discriminación y las desventajas que afectan a la mujer en los mercados laborales y de activos.
一般说来,创造就业机会和少贫穷之间的联系对妇女而言要比对男人而言来得弱,主要是因为妇女在劳动和资产市场上受到歧视和处于不利地位。
Sin embargo, son deficientes en la esfera de la consolidación de la paz, siendo el problema que, tal como está constituida actualmente, la Organización carece de un marco institucional para ocuparse eficazmente del reto que supone ayudar a los países en el proceso de transición de la guerra a una paz duradera.
然而,它在建设和平方面却很弱,问题就是它以目前的结构,而缺少一个有效应付帮助各国从战争向持久和平过渡的挑战的机构框架。
Se puso de relieve que la insuficiente capacidad de oferta era uno de los factores que dificultaban el aprovechamiento de las preferencias, pero también se mencionaron otros factores, como las normas de origen muy estrictas y el riesgo de inestabilidad de las preferencias a lo largo del tiempo, que podían influir en las decisiones de posibles inversores en los PMA.
强调了供应能力弱是优惠利用不足的一个重要原因,但同时也注意到苛刻的原产地规则和优惠可能不会长期稳定的风险等因素也影响到潜在投资者在最不发达国家投资的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con una mitigación fructífera del cambio climático, los fenómenos meteorológicos extremos, como las sequías, las inundaciones y los huracanes, serán menos intensos y menos frecuentes.
随着减缓措施成功,干旱、水灾和飓风等极端事件
强度将越来越弱,频率也会越来越低。
Sin embargo, la insuficiencia de los entornos de política y reglamentación, el escaso acceso a la información y la débil capacidad institucional y humana para la microfinanciación a veces limitan el acceso al microcrédito.
然而,政策和管制环境不合适、获取信息困难以及人和机构小额供资能力弱严重限制了小额信贷获得。
El número per cápita de científicos e ingenieros dedicados a la investigación y el desarrollo en los países desarrollados es 12 veces superior al de los países en desarrollo, cuya capacidad institucional suele ser lamentablemente precaria.
发达雇用
研发方面
科学
和工程师
数量按人均计算是发展中
12倍,发展中
体制能力通常都弱,这一点十分可悲。
Algunos factores que impiden la entrada de empresas extranjeras pueden estar relacionados con el tamaño del mercado del país, dada la baja capacidad adquisitiva de la población en general, la poca competitividad de los agentes nacionales y la insuficiente infraestructura física.
排除外进入
一
因素可能涉及
内市场
规模—人口总体购买力低,
内
竞争力弱,以及缺乏确立
有形基础设施。
Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.
深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育力弱、补充水平低、年度补充差异大、在小型地区集结生命特征,因捕捞而极易枯竭。
Sin embargo, como se ha indicado anteriormente, la definición de zona de perímetro marcado es un tanto imprecisa y quizá no garantice una protección adecuada a la población civil cuando esa zona sólo se registre y se vigile o cuando su registro y protección se efectúe únicamente mediante cercas y señales.
但是,如上所述,标界区定义相当弱,在此种区域仅仅得到记录和泛之时、或仅仅得到记录和以栅栏和标记保护之时,也许不足以
平民提供充分保护。
Por lo general, la relación entre la creación de empleo y la reducción de la pobreza es menos directa en el caso de las mujeres que en el de los hombres, debido principalmente a la discriminación y las desventajas que afectan a la mujer en los mercados laborales y de activos.
一般说来,创造就业机会和减少贫穷之间联系对妇女而言要比对男人而言来得弱,主要是因
妇女在劳动和资产市场上受到歧视和处于不利地位。
Sin embargo, son deficientes en la esfera de la consolidación de la paz, siendo el problema que, tal como está constituida actualmente, la Organización carece de un marco institucional para ocuparse eficazmente del reto que supone ayudar a los países en el proceso de transición de la guerra a una paz duradera.
然而,它在建设和平方面却很弱,问题就是它以目前结构,而缺少一个有效应付帮助各
从战争向持久和平过渡
挑战
机构框架。
Se puso de relieve que la insuficiente capacidad de oferta era uno de los factores que dificultaban el aprovechamiento de las preferencias, pero también se mencionaron otros factores, como las normas de origen muy estrictas y el riesgo de inestabilidad de las preferencias a lo largo del tiempo, que podían influir en las decisiones de posibles inversores en los PMA.
强调了供应能力弱是优惠利用不足一个重要原因,但同时也注意到苛刻
原产地规则和优惠可能不会长期稳定
风险等因素也影响到潜在投资
在最不发达
投资
决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。