西语助手
  • 关闭
mí hé

llenar; salvar

欧 路 软 件

Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.

的确需要开展对话,以弥合可能存在的概念差距。

La ONUDI fue creada para intentar cerrar la brecha entre esos dos grandes grupos.

之所以立工发组为了弥合这两个主要集团之间的差距。

El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables

辩论中也显现出了可以弥合的分歧。

Deberíamos centrarnos en aquellos que nos permiten tender puentes, colmar las brechas y estrechar los vínculos.

我们应当在这些价值观基础上进行沟通,弥合差异,加强相互联系。

Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.

某些方面的分歧很大,不可弥合,而且有些分歧很严重。

Los procesos regionales pueden servir de puente entre las perspectivas mundiales y las preocupaciones concretas de los países.

区域进程可以弥合全球观点和国家特切问题之间的差距。

Las Naciones Unidas han tenido que luchar contra las lagunas que existen en la transición del conflicto al desarrollo.

联合国不得不努力弥合过渡期间存在的冲突和发展之间的差距。

Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.

这种伙伴系符合大家的利益,因为它将弥合阻碍发展中国家取得进步的差距。

Los proyectos fueron decisivos para cubrir el déficit de financiación no relacionada con los sueldos en los principales ministerios sociales.

这些项目在弥合政府社会部门非薪金供资缺口方面十分

El concepto de consolidación de la paz surgió para eliminar la brecha que existe entre la seguridad y el desarrollo sostenible.

设和平概念的产生为了弥合安全与可持续发展之间的差距。

Estimamos importante el hecho de que, pese a desacuerdos aparentemente irresolubles, en última instancia hayamos logrado aprobar por consenso este Convenio.

我们感到以下事实非常重要,即尽管出现了似乎难以弥合的分歧,我们终于能够以协商一致的方式通过本公约。

Ahora encaramos una nueva tarea: aplicar lo que se ha acordado y seguir trabajando para eliminar las diferencias que aún existen.

现在,我们要执行一项新任务:即执行协,继续致力于弥合尚存分歧。

En un esfuerzo por salvar las diferencias entre ambas posiciones, se sugirió también suprimir los párrafos 2 y 3 en su totalidad.

为了弥合这两种立场间的差距,有人议整个删掉第2和第3段。

La colaboración de empresas privadas con las Naciones Unidas puede contribuir a ampliar los mercados nacionales facilitando el acceso y colmando brechas.

私营企业可与联合国合作,通过提供进入机会和弥合差距来扩大当地市场。

Los retos que entrañaba el desarrollo no consistían sólo en colmar la brecha de desarrollo sino también en impedir que se hiciera mayor.

发展的挑战不仅弥合发展的鸿沟,而且防止发展差距的扩大。

El Departamento debería seguir tratando de superar la brecha digital y falta de comunicación entre las Naciones Unidas y el público en general.

新闻部应该继续努力,弥合联合国与广大公众之间的数字鸿沟和交流差距。

La capacidad del Organismo para subsanar las deficiencias en estas esferas depende de la financiación que reciba para su plan de mediano plazo.

工程处能否弥合这些领域的差距,取决所收到的资助执行中期计划的资金。

Las encuestas en los hogares también contribuirán a cubrir algunos de los principales vacíos de información en temas como la protección de los niños.

这还将有助于弥合诸如儿童保护等领域内的主要信息鸿沟。

Además de mejorar la capacidad para proporcionar socorro después de los desastres, también es necesario examinar cómo puede colmarse la brecha entre el socorro y el desarrollo.

在改进灾后提供救济能力的同时,还有必要考虑如何弥合救济和发展之间的差距。

El Canadá apoya las excelentes propuestas encaminadas a reforzar la estructura de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, que nos ayudarán a colmar esas lagunas.

加拿大支持加强联合国设和平体制的各项出色提议,这些提议会有助于我们弥合这些差距。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥合 的西班牙语例句

用户正在搜索


椰油, 椰枣, 椰枣树, 椰汁, 椰子, 椰子肉, 椰子树, 椰子糖, 椰子汁, 椰子脂,

相似单词


咪咪, 眯缝, 眯着眼看, 眯着眼瞧, 弥补, 弥合, 弥漫, 弥撒, 弥撒书, 弥撒用的,
mí hé

llenar; salvar

欧 路 软 件

Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.

的确需要开展对话,以弥合可能存在的概念差距。

La ONUDI fue creada para intentar cerrar la brecha entre esos dos grandes grupos.

之所以建立工发组织就是为了弥合主要集团之间的差距。

El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables

辩论中也显现出了可以弥合的分歧。

Deberíamos centrarnos en aquellos que nos permiten tender puentes, colmar las brechas y estrechar los vínculos.

我们应当在些价值观基础上进行沟通,弥合差异,加强相互联系。

Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.

某些方面的分歧很大,不可弥合,而且有些分歧很严重。

Los procesos regionales pueden servir de puente entre las perspectivas mundiales y las preocupaciones concretas de los países.

区域进程可以弥合全球观点和国家特的关切问题之间的差距。

Las Naciones Unidas han tenido que luchar contra las lagunas que existen en la transición del conflicto al desarrollo.

联合国不得不努力弥合过渡期间存在的冲突和发展之间的差距。

Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.

种伙伴关系符合大家的利益,因为它将弥合阻碍发展中国家取得进步的差距。

Los proyectos fueron decisivos para cubrir el déficit de financiación no relacionada con los sueldos en los principales ministerios sociales.

些项目在弥合政府关键社会部门非薪金供方面十分关键。

El concepto de consolidación de la paz surgió para eliminar la brecha que existe entre la seguridad y el desarrollo sostenible.

建设和平概念的产生是为了弥合安全与可持续发展之间的差距。

Estimamos importante el hecho de que, pese a desacuerdos aparentemente irresolubles, en última instancia hayamos logrado aprobar por consenso este Convenio.

我们感到以下事实非常重要,即尽管出现了似乎难以弥合的分歧,我们终于能够以协商一致的方式通过本公约。

Ahora encaramos una nueva tarea: aplicar lo que se ha acordado y seguir trabajando para eliminar las diferencias que aún existen.

现在,我们要执行一项新任务:即执行协,继续致力于弥合尚存分歧。

En un esfuerzo por salvar las diferencias entre ambas posiciones, se sugirió también suprimir los párrafos 2 y 3 en su totalidad.

为了弥合种立场间的差距,有人建议整删掉第2和第3段。

La colaboración de empresas privadas con las Naciones Unidas puede contribuir a ampliar los mercados nacionales facilitando el acceso y colmando brechas.

私营企业可与联合国合作,通过提供进入机会和弥合差距来扩大当地市场。

Los retos que entrañaba el desarrollo no consistían sólo en colmar la brecha de desarrollo sino también en impedir que se hiciera mayor.

发展的挑战不仅是弥合发展的鸿沟,而且是防止发展差距的扩大。

El Departamento debería seguir tratando de superar la brecha digital y falta de comunicación entre las Naciones Unidas y el público en general.

新闻部应该继续努力,弥合联合国与广大公众之间的数字鸿沟和交流差距。

La capacidad del Organismo para subsanar las deficiencias en estas esferas depende de la financiación que reciba para su plan de mediano plazo.

工程处能否弥合些领域的差距,取决所收到的助执行中期计划的金。

Las encuestas en los hogares también contribuirán a cubrir algunos de los principales vacíos de información en temas como la protección de los niños.

还将有助于弥合诸如儿童保护等领域内的主要信息鸿沟。

Además de mejorar la capacidad para proporcionar socorro después de los desastres, también es necesario examinar cómo puede colmarse la brecha entre el socorro y el desarrollo.

在改进灾后提供救济能力的同时,还有必要考虑如何弥合救济和发展之间的差距。

El Canadá apoya las excelentes propuestas encaminadas a reforzar la estructura de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, que nos ayudarán a colmar esas lagunas.

加拿大支持加强联合国建设和平体制的各项出色提议,些提议会有助于我们弥合些差距。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥合 的西班牙语例句

用户正在搜索


也罢, 也不, 也好, 也没有, 也门, 也门的, 也门人, 也许, 也许是这样的, ,

相似单词


咪咪, 眯缝, 眯着眼看, 眯着眼瞧, 弥补, 弥合, 弥漫, 弥撒, 弥撒书, 弥撒用的,
mí hé

llenar; salvar

欧 路 软 件

Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.

的确需要开展对话,以弥合可能存的概念差距。

La ONUDI fue creada para intentar cerrar la brecha entre esos dos grandes grupos.

之所以建立工发组织就是为了弥合这两个主要集团之间的差距。

El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables

辩论也显现出了可以弥合的分歧。

Deberíamos centrarnos en aquellos que nos permiten tender puentes, colmar las brechas y estrechar los vínculos.

我们这些价值观基础上进行沟通,弥合差异,加强相互联系。

Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.

某些方面的分歧很大,不可弥合,而且有些分歧很严重。

Los procesos regionales pueden servir de puente entre las perspectivas mundiales y las preocupaciones concretas de los países.

区域进程可以弥合全球观点和的关切问题之间的差距。

Las Naciones Unidas han tenido que luchar contra las lagunas que existen en la transición del conflicto al desarrollo.

联合不得不努力弥合过渡期间存的冲突和发展之间的差距。

Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.

这种伙伴关系符合大的利益,因为它将弥合阻碍发展取得进步的差距。

Los proyectos fueron decisivos para cubrir el déficit de financiación no relacionada con los sueldos en los principales ministerios sociales.

这些项目弥合政府关键社会部门非薪金供资缺口方面十分关键。

El concepto de consolidación de la paz surgió para eliminar la brecha que existe entre la seguridad y el desarrollo sostenible.

建设和平概念的产生是为了弥合安全与可持续发展之间的差距。

Estimamos importante el hecho de que, pese a desacuerdos aparentemente irresolubles, en última instancia hayamos logrado aprobar por consenso este Convenio.

我们感到以下事实非常重要,即尽管出现了似乎难以弥合的分歧,我们终于能够以协商一致的方式通过本公约。

Ahora encaramos una nueva tarea: aplicar lo que se ha acordado y seguir trabajando para eliminar las diferencias que aún existen.

,我们要执行一项新任务:即执行协,继续致力于弥合尚存分歧。

En un esfuerzo por salvar las diferencias entre ambas posiciones, se sugirió también suprimir los párrafos 2 y 3 en su totalidad.

为了弥合这两种立场间的差距,有人建议整个删掉第2和第3段。

La colaboración de empresas privadas con las Naciones Unidas puede contribuir a ampliar los mercados nacionales facilitando el acceso y colmando brechas.

私营企业可与联合合作,通过提供进入机会和弥合差距来扩大地市场。

Los retos que entrañaba el desarrollo no consistían sólo en colmar la brecha de desarrollo sino también en impedir que se hiciera mayor.

发展的挑战不仅是弥合发展的鸿沟,而且是防止发展差距的扩大。

El Departamento debería seguir tratando de superar la brecha digital y falta de comunicación entre las Naciones Unidas y el público en general.

新闻部该继续努力,弥合联合与广大公众之间的数字鸿沟和交流差距。

La capacidad del Organismo para subsanar las deficiencias en estas esferas depende de la financiación que reciba para su plan de mediano plazo.

工程处能否弥合这些领域的差距,取决所收到的资助执行期计划的资金。

Las encuestas en los hogares también contribuirán a cubrir algunos de los principales vacíos de información en temas como la protección de los niños.

这还将有助于弥合诸如儿童保护等领域内的主要信息鸿沟。

Además de mejorar la capacidad para proporcionar socorro después de los desastres, también es necesario examinar cómo puede colmarse la brecha entre el socorro y el desarrollo.

改进灾后提供救济能力的同时,还有必要考虑如何弥合救济和发展之间的差距。

El Canadá apoya las excelentes propuestas encaminadas a reforzar la estructura de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, que nos ayudarán a colmar esas lagunas.

加拿大支持加强联合建设和平体制的各项出色提议,这些提议会有助于我们弥合这些差距。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥合 的西班牙语例句

用户正在搜索


冶炼操作, 冶炼厂, 冶炼粉尘, 冶炼工艺学, 冶炼焦, 冶炼炉, 冶炼烟尘, 冶容, , 野菜,

相似单词


咪咪, 眯缝, 眯着眼看, 眯着眼瞧, 弥补, 弥合, 弥漫, 弥撒, 弥撒书, 弥撒用的,
mí hé

llenar; salvar

欧 路 软 件

Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.

的确需要开展对话,以弥合的概念差距。

La ONUDI fue creada para intentar cerrar la brecha entre esos dos grandes grupos.

之所以建立工发组织就是为了弥合这两个主要集团之间的差距。

El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables

辩论中也显现出了可以弥合的分歧。

Deberíamos centrarnos en aquellos que nos permiten tender puentes, colmar las brechas y estrechar los vínculos.

我们应当这些价值观基础上进行沟通,弥合差异,加强相互联系。

Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.

某些方面的分歧很大,不可弥合,而且有些分歧很严重。

Los procesos regionales pueden servir de puente entre las perspectivas mundiales y las preocupaciones concretas de los países.

区域进程可以弥合球观点和国家特的关切问题之间的差距。

Las Naciones Unidas han tenido que luchar contra las lagunas que existen en la transición del conflicto al desarrollo.

联合国不得不努力弥合过渡期间的冲突和发展之间的差距。

Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.

这种伙伴关系符合大家的利益,因为它将弥合阻碍发展中国家取得进步的差距。

Los proyectos fueron decisivos para cubrir el déficit de financiación no relacionada con los sueldos en los principales ministerios sociales.

这些项目弥合政府关键社会部门非薪金供资缺口方面十分关键。

El concepto de consolidación de la paz surgió para eliminar la brecha que existe entre la seguridad y el desarrollo sostenible.

建设和平概念的产生是为了弥合可持续发展之间的差距。

Estimamos importante el hecho de que, pese a desacuerdos aparentemente irresolubles, en última instancia hayamos logrado aprobar por consenso este Convenio.

我们感到以下事实非常重要,即尽管出现了似乎难以弥合的分歧,我们终于够以协商一致的方式通过本公约。

Ahora encaramos una nueva tarea: aplicar lo que se ha acordado y seguir trabajando para eliminar las diferencias que aún existen.

,我们要执行一项新任务:即执行协,继续致力于弥合分歧。

En un esfuerzo por salvar las diferencias entre ambas posiciones, se sugirió también suprimir los párrafos 2 y 3 en su totalidad.

为了弥合这两种立场间的差距,有人建议整个删掉第2和第3段。

La colaboración de empresas privadas con las Naciones Unidas puede contribuir a ampliar los mercados nacionales facilitando el acceso y colmando brechas.

私营企业可联合国合作,通过提供进入机会和弥合差距来扩大当地市场。

Los retos que entrañaba el desarrollo no consistían sólo en colmar la brecha de desarrollo sino también en impedir que se hiciera mayor.

发展的挑战不仅是弥合发展的鸿沟,而且是防止发展差距的扩大。

El Departamento debería seguir tratando de superar la brecha digital y falta de comunicación entre las Naciones Unidas y el público en general.

新闻部应该继续努力,弥合联合国广大公众之间的数字鸿沟和交流差距。

La capacidad del Organismo para subsanar las deficiencias en estas esferas depende de la financiación que reciba para su plan de mediano plazo.

工程处弥合这些领域的差距,取决所收到的资助执行中期计划的资金。

Las encuestas en los hogares también contribuirán a cubrir algunos de los principales vacíos de información en temas como la protección de los niños.

这还将有助于弥合诸如儿童保护等领域内的主要信息鸿沟。

Además de mejorar la capacidad para proporcionar socorro después de los desastres, también es necesario examinar cómo puede colmarse la brecha entre el socorro y el desarrollo.

改进灾后提供救济力的同时,还有必要考虑如何弥合救济和发展之间的差距。

El Canadá apoya las excelentes propuestas encaminadas a reforzar la estructura de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, que nos ayudarán a colmar esas lagunas.

加拿大支持加强联合国建设和平体制的各项出色提议,这些提议会有助于我们弥合这些差距。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥合 的西班牙语例句

用户正在搜索


野生, 野生的, 野生动物, 野生动植物, 野生洋蓟, 野生植物, 野史, 野兽, 野兽的, 野兔,

相似单词


咪咪, 眯缝, 眯着眼看, 眯着眼瞧, 弥补, 弥合, 弥漫, 弥撒, 弥撒书, 弥撒用的,
mí hé

llenar; salvar

欧 路 软 件

Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.

的确需要开展对话,以弥合可能存在的概念差距。

La ONUDI fue creada para intentar cerrar la brecha entre esos dos grandes grupos.

之所以建立工发组织就是为了弥合两个主要集团之间的差距。

El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables

辩论中也显现出了可以弥合的分歧。

Deberíamos centrarnos en aquellos que nos permiten tender puentes, colmar las brechas y estrechar los vínculos.

我们应当在些价值观基础上进行沟通,弥合差异,加强相互

Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.

些方面的分歧很大,不可弥合,而且有些分歧很严重。

Los procesos regionales pueden servir de puente entre las perspectivas mundiales y las preocupaciones concretas de los países.

区域进程可以弥合全球观点和国家特的关切问题之间的差距。

Las Naciones Unidas han tenido que luchar contra las lagunas que existen en la transición del conflicto al desarrollo.

合国不得不努力弥合过渡期间存在的冲突和发展之间的差距。

Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.

伴关符合大家的利益,因为它将弥合阻碍发展中国家取得进步的差距。

Los proyectos fueron decisivos para cubrir el déficit de financiación no relacionada con los sueldos en los principales ministerios sociales.

些项目在弥合政府关键社会部门非薪金供资缺口方面十分关键。

El concepto de consolidación de la paz surgió para eliminar la brecha que existe entre la seguridad y el desarrollo sostenible.

建设和平概念的产生是为了弥合安全与可持续发展之间的差距。

Estimamos importante el hecho de que, pese a desacuerdos aparentemente irresolubles, en última instancia hayamos logrado aprobar por consenso este Convenio.

我们感到以下事实非常重要,即尽管出现了似乎难以弥合的分歧,我们终于能够以协商一致的方式通过本公约。

Ahora encaramos una nueva tarea: aplicar lo que se ha acordado y seguir trabajando para eliminar las diferencias que aún existen.

现在,我们要执行一项新任务:即执行协,继续致力于弥合尚存分歧。

En un esfuerzo por salvar las diferencias entre ambas posiciones, se sugirió también suprimir los párrafos 2 y 3 en su totalidad.

为了弥合立场间的差距,有人建议整个删掉第2和第3段。

La colaboración de empresas privadas con las Naciones Unidas puede contribuir a ampliar los mercados nacionales facilitando el acceso y colmando brechas.

私营企业可与合国合作,通过提供进入机会和弥合差距来扩大当地市场。

Los retos que entrañaba el desarrollo no consistían sólo en colmar la brecha de desarrollo sino también en impedir que se hiciera mayor.

发展的挑战不仅是弥合发展的鸿沟,而且是防止发展差距的扩大。

El Departamento debería seguir tratando de superar la brecha digital y falta de comunicación entre las Naciones Unidas y el público en general.

新闻部应该继续努力,弥合合国与广大公众之间的数字鸿沟和交流差距。

La capacidad del Organismo para subsanar las deficiencias en estas esferas depende de la financiación que reciba para su plan de mediano plazo.

工程处能否弥合些领域的差距,取决所收到的资助执行中期计划的资金。

Las encuestas en los hogares también contribuirán a cubrir algunos de los principales vacíos de información en temas como la protección de los niños.

还将有助于弥合诸如儿童保护等领域内的主要信息鸿沟。

Además de mejorar la capacidad para proporcionar socorro después de los desastres, también es necesario examinar cómo puede colmarse la brecha entre el socorro y el desarrollo.

在改进灾后提供救济能力的同时,还有必要考虑如何弥合救济和发展之间的差距。

El Canadá apoya las excelentes propuestas encaminadas a reforzar la estructura de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, que nos ayudarán a colmar esas lagunas.

加拿大支持加强合国建设和平体制的各项出色提议,些提议会有助于我们弥合些差距。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥合 的西班牙语例句

用户正在搜索


野心勃勃, 野心勃勃的, 野心不死, 野心家, 野心狼, 野性, 野性的, 野鸭, 野营, 野营的,

相似单词


咪咪, 眯缝, 眯着眼看, 眯着眼瞧, 弥补, 弥合, 弥漫, 弥撒, 弥撒书, 弥撒用的,
mí hé

llenar; salvar

欧 路 软 件

Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.

的确需要开展对话,以弥合可能存在的概念

La ONUDI fue creada para intentar cerrar la brecha entre esos dos grandes grupos.

之所以建立工发组织就是为了弥合这两个主要集团之间的

El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables

论中也显现出了可以弥合的分歧。

Deberíamos centrarnos en aquellos que nos permiten tender puentes, colmar las brechas y estrechar los vínculos.

我们应当在这些价值观基础上进行沟通,弥合异,加强相互联系。

Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.

某些方面的分歧很大,不可弥合,而且有些分歧很严重。

Los procesos regionales pueden servir de puente entre las perspectivas mundiales y las preocupaciones concretas de los países.

区域进程可以弥合全球观点和国家特切问题之间的

Las Naciones Unidas han tenido que luchar contra las lagunas que existen en la transición del conflicto al desarrollo.

联合国不得不努力弥合过渡期间存在的冲突和发展之间的

Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.

这种伙伴系符合大家的利益,因为它将弥合阻碍发展中国家取得进步的

Los proyectos fueron decisivos para cubrir el déficit de financiación no relacionada con los sueldos en los principales ministerios sociales.

这些项目在弥合政府会部门非薪金供资缺口方面十分

El concepto de consolidación de la paz surgió para eliminar la brecha que existe entre la seguridad y el desarrollo sostenible.

建设和平概念的产生是为了弥合安全与可持续发展之间的

Estimamos importante el hecho de que, pese a desacuerdos aparentemente irresolubles, en última instancia hayamos logrado aprobar por consenso este Convenio.

我们感到以下事实非常重要,即尽管出现了似乎难以弥合的分歧,我们终于能够以协商一致的方式通过本公约。

Ahora encaramos una nueva tarea: aplicar lo que se ha acordado y seguir trabajando para eliminar las diferencias que aún existen.

现在,我们要执行一项新任务:即执行协,继续致力于弥合尚存分歧。

En un esfuerzo por salvar las diferencias entre ambas posiciones, se sugirió también suprimir los párrafos 2 y 3 en su totalidad.

为了弥合这两种立场间的,有人建议整个删掉第2和第3段。

La colaboración de empresas privadas con las Naciones Unidas puede contribuir a ampliar los mercados nacionales facilitando el acceso y colmando brechas.

私营企业可与联合国合作,通过提供进入机会和弥合来扩大当地市场。

Los retos que entrañaba el desarrollo no consistían sólo en colmar la brecha de desarrollo sino también en impedir que se hiciera mayor.

发展的挑战不仅是弥合发展的鸿沟,而且是防止发展的扩大。

El Departamento debería seguir tratando de superar la brecha digital y falta de comunicación entre las Naciones Unidas y el público en general.

新闻部应该继续努力,弥合联合国与广大公众之间的数字鸿沟和交流

La capacidad del Organismo para subsanar las deficiencias en estas esferas depende de la financiación que reciba para su plan de mediano plazo.

工程处能否弥合这些领域的,取决所收到的资助执行中期计划的资金。

Las encuestas en los hogares también contribuirán a cubrir algunos de los principales vacíos de información en temas como la protección de los niños.

这还将有助于弥合诸如儿童保护等领域内的主要信息鸿沟。

Además de mejorar la capacidad para proporcionar socorro después de los desastres, también es necesario examinar cómo puede colmarse la brecha entre el socorro y el desarrollo.

在改进灾后提供救济能力的同时,还有必要考虑如何弥合救济和发展之间的

El Canadá apoya las excelentes propuestas encaminadas a reforzar la estructura de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, que nos ayudarán a colmar esas lagunas.

加拿大支持加强联合国建设和平体制的各项出色提议,这些提议会有助于我们弥合这些

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥合 的西班牙语例句

用户正在搜索


野猪牙齿, 野猪崽, 业绩, 业绩记录, 业农, 业务, 业务范围, 业务技能, 业务能力, 业务水平,

相似单词


咪咪, 眯缝, 眯着眼看, 眯着眼瞧, 弥补, 弥合, 弥漫, 弥撒, 弥撒书, 弥撒用的,
mí hé

llenar; salvar

欧 路 软 件

Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.

确需要开对话,以弥合可能存在概念差距。

La ONUDI fue creada para intentar cerrar la brecha entre esos dos grandes grupos.

所以建立工发组织就是为了弥合这两个主要集团差距。

El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables

辩论中也显现出了可以弥合

Deberíamos centrarnos en aquellos que nos permiten tender puentes, colmar las brechas y estrechar los vínculos.

我们应当在这些价值观基础上进行沟通,弥合差异,加强相互联系。

Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.

某些方面很大,不可弥合,而且有些很严重。

Los procesos regionales pueden servir de puente entre las perspectivas mundiales y las preocupaciones concretas de los países.

区域进程可以弥合全球观点和国家特关切问题差距。

Las Naciones Unidas han tenido que luchar contra las lagunas que existen en la transición del conflicto al desarrollo.

联合国不得不努力弥合过渡期存在冲突和发差距。

Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.

这种伙伴关系符合大家利益,因为它将弥合阻碍发中国家取得进步差距。

Los proyectos fueron decisivos para cubrir el déficit de financiación no relacionada con los sueldos en los principales ministerios sociales.

这些项目在弥合政府关键社会部门非薪金供资缺口方面十关键。

El concepto de consolidación de la paz surgió para eliminar la brecha que existe entre la seguridad y el desarrollo sostenible.

建设和平概念产生是为了弥合安全与可持续发差距。

Estimamos importante el hecho de que, pese a desacuerdos aparentemente irresolubles, en última instancia hayamos logrado aprobar por consenso este Convenio.

我们感到以下事实非常重要,即尽管出现了似乎难以弥合,我们终于能够以协商一致方式通过本公约。

Ahora encaramos una nueva tarea: aplicar lo que se ha acordado y seguir trabajando para eliminar las diferencias que aún existen.

现在,我们要执行一项新任务:即执行协,继续致力于弥合尚存

En un esfuerzo por salvar las diferencias entre ambas posiciones, se sugirió también suprimir los párrafos 2 y 3 en su totalidad.

为了弥合这两种立场差距,有人建议整个删掉第2和第3段。

La colaboración de empresas privadas con las Naciones Unidas puede contribuir a ampliar los mercados nacionales facilitando el acceso y colmando brechas.

私营企业可与联合国合作,通过提供进入机会和弥合差距来扩大当地市场。

Los retos que entrañaba el desarrollo no consistían sólo en colmar la brecha de desarrollo sino también en impedir que se hiciera mayor.

挑战不仅是弥合鸿沟,而且是防止发差距扩大。

El Departamento debería seguir tratando de superar la brecha digital y falta de comunicación entre las Naciones Unidas y el público en general.

新闻部应该继续努力,弥合联合国与广大公众数字鸿沟和交流差距。

La capacidad del Organismo para subsanar las deficiencias en estas esferas depende de la financiación que reciba para su plan de mediano plazo.

工程处能否弥合这些领域差距,取决所收到资助执行中期计划资金。

Las encuestas en los hogares también contribuirán a cubrir algunos de los principales vacíos de información en temas como la protección de los niños.

这还将有助于弥合诸如儿童保护等领域内主要信息鸿沟。

Además de mejorar la capacidad para proporcionar socorro después de los desastres, también es necesario examinar cómo puede colmarse la brecha entre el socorro y el desarrollo.

在改进灾后提供救济能力同时,还有必要考虑如何弥合救济和发差距。

El Canadá apoya las excelentes propuestas encaminadas a reforzar la estructura de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, que nos ayudarán a colmar esas lagunas.

加拿大支持加强联合国建设和平体制各项出色提议,这些提议会有助于我们弥合这些差距。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥合 的西班牙语例句

用户正在搜索


业余活动, 业余教育, 业余剧团, 业余理论学习, 业余时间, 业余消遣, 业余学校, 业余钟表匠, 业主, ,

相似单词


咪咪, 眯缝, 眯着眼看, 眯着眼瞧, 弥补, 弥合, 弥漫, 弥撒, 弥撒书, 弥撒用的,
mí hé

llenar; salvar

欧 路 软 件

Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.

的确需要开展对话,以弥合可能存在的概念差距。

La ONUDI fue creada para intentar cerrar la brecha entre esos dos grandes grupos.

之所以建立工发组织就是弥合这两个主要集团之间的差距。

El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables

辩论中也显现出了可以弥合的分歧。

Deberíamos centrarnos en aquellos que nos permiten tender puentes, colmar las brechas y estrechar los vínculos.

我们应当在这些价值观基础沟通,弥合差异,加强相互联系。

Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.

某些方面的分歧很大,不可弥合,而且有些分歧很严重。

Los procesos regionales pueden servir de puente entre las perspectivas mundiales y las preocupaciones concretas de los países.

区域程可以弥合全球观点和国家特的关切问题之间的差距。

Las Naciones Unidas han tenido que luchar contra las lagunas que existen en la transición del conflicto al desarrollo.

联合国不得不努力弥合过渡期间存在的冲突和发展之间的差距。

Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.

这种伙伴关系符合大家的利益,弥合阻碍发展中国家取得步的差距。

Los proyectos fueron decisivos para cubrir el déficit de financiación no relacionada con los sueldos en los principales ministerios sociales.

这些项目在弥合政府关键社会部门非薪金供资缺口方面十分关键。

El concepto de consolidación de la paz surgió para eliminar la brecha que existe entre la seguridad y el desarrollo sostenible.

建设和平概念的产生是弥合安全与可持续发展之间的差距。

Estimamos importante el hecho de que, pese a desacuerdos aparentemente irresolubles, en última instancia hayamos logrado aprobar por consenso este Convenio.

我们感到以下事实非常重要,即尽管出现了似乎难以弥合的分歧,我们终于能够以协商一致的方式通过本公约。

Ahora encaramos una nueva tarea: aplicar lo que se ha acordado y seguir trabajando para eliminar las diferencias que aún existen.

现在,我们要执一项新任务:即执,继续致力于弥合尚存分歧。

En un esfuerzo por salvar las diferencias entre ambas posiciones, se sugirió también suprimir los párrafos 2 y 3 en su totalidad.

弥合这两种立场间的差距,有人建议整个删掉第2和第3段。

La colaboración de empresas privadas con las Naciones Unidas puede contribuir a ampliar los mercados nacionales facilitando el acceso y colmando brechas.

私营企业可与联合国合作,通过提供入机会和弥合差距来扩大当地市场。

Los retos que entrañaba el desarrollo no consistían sólo en colmar la brecha de desarrollo sino también en impedir que se hiciera mayor.

发展的挑战不仅是弥合发展的鸿沟,而且是防止发展差距的扩大。

El Departamento debería seguir tratando de superar la brecha digital y falta de comunicación entre las Naciones Unidas y el público en general.

新闻部应该继续努力,弥合联合国与广大公众之间的数字鸿沟和交流差距。

La capacidad del Organismo para subsanar las deficiencias en estas esferas depende de la financiación que reciba para su plan de mediano plazo.

工程处能否弥合这些领域的差距,取决所收到的资助执中期计划的资金。

Las encuestas en los hogares también contribuirán a cubrir algunos de los principales vacíos de información en temas como la protección de los niños.

这还将有助于弥合诸如儿童保护等领域内的主要信息鸿沟。

Además de mejorar la capacidad para proporcionar socorro después de los desastres, también es necesario examinar cómo puede colmarse la brecha entre el socorro y el desarrollo.

在改灾后提供救济能力的同时,还有必要考虑如何弥合救济和发展之间的差距。

El Canadá apoya las excelentes propuestas encaminadas a reforzar la estructura de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, que nos ayudarán a colmar esas lagunas.

加拿大支持加强联合国建设和平体制的各项出色提议,这些提议会有助于我们弥合这些差距。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥合 的西班牙语例句

用户正在搜索


叶蜡石, 叶轮, 叶落归根, 叶绿素, 叶绿素酶, 叶绿素原, 叶绿体, 叶脉, 叶片, 叶片压缩机,

相似单词


咪咪, 眯缝, 眯着眼看, 眯着眼瞧, 弥补, 弥合, 弥漫, 弥撒, 弥撒书, 弥撒用的,
mí hé

llenar; salvar

欧 路 软 件

Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.

的确需要开展对话,以可能存的概念差距。

La ONUDI fue creada para intentar cerrar la brecha entre esos dos grandes grupos.

之所以建立工发组织就是为了这两个主要集团之间的差距。

El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables

辩论中出了可以的分歧。

Deberíamos centrarnos en aquellos que nos permiten tender puentes, colmar las brechas y estrechar los vínculos.

我们应当这些价值观基础上进行沟通,差异,加强相互联系。

Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.

某些方面的分歧很大,不可,而且有些分歧很严重。

Los procesos regionales pueden servir de puente entre las perspectivas mundiales y las preocupaciones concretas de los países.

区域进程可以全球观点和国家特的关切问题之间的差距。

Las Naciones Unidas han tenido que luchar contra las lagunas que existen en la transición del conflicto al desarrollo.

国不得不努力过渡期间存的冲突和发展之间的差距。

Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.

这种伙伴关系符大家的利益,因为它将阻碍发展中国家取得进步的差距。

Los proyectos fueron decisivos para cubrir el déficit de financiación no relacionada con los sueldos en los principales ministerios sociales.

这些项目政府关键社会部门非薪金供资缺口方面十分关键。

El concepto de consolidación de la paz surgió para eliminar la brecha que existe entre la seguridad y el desarrollo sostenible.

建设和平概念的产生是为了安全与可持续发展之间的差距。

Estimamos importante el hecho de que, pese a desacuerdos aparentemente irresolubles, en última instancia hayamos logrado aprobar por consenso este Convenio.

我们感到以下事实非常重要,即尽管出了似乎难以的分歧,我们终于能够以协商一致的方式通过本公约。

Ahora encaramos una nueva tarea: aplicar lo que se ha acordado y seguir trabajando para eliminar las diferencias que aún existen.

,我们要执行一项新任务:即执行协,继续致力于尚存分歧。

En un esfuerzo por salvar las diferencias entre ambas posiciones, se sugirió también suprimir los párrafos 2 y 3 en su totalidad.

为了这两种立场间的差距,有人建议整个删掉第2和第3段。

La colaboración de empresas privadas con las Naciones Unidas puede contribuir a ampliar los mercados nacionales facilitando el acceso y colmando brechas.

私营企业可与联作,通过提供进入机会和差距来扩大当地市场。

Los retos que entrañaba el desarrollo no consistían sólo en colmar la brecha de desarrollo sino también en impedir que se hiciera mayor.

发展的挑战不仅是发展的鸿沟,而且是防止发展差距的扩大。

El Departamento debería seguir tratando de superar la brecha digital y falta de comunicación entre las Naciones Unidas y el público en general.

新闻部应该继续努力,国与广大公众之间的数字鸿沟和交流差距。

La capacidad del Organismo para subsanar las deficiencias en estas esferas depende de la financiación que reciba para su plan de mediano plazo.

工程处能否这些领域的差距,取决所收到的资助执行中期计划的资金。

Las encuestas en los hogares también contribuirán a cubrir algunos de los principales vacíos de información en temas como la protección de los niños.

这还将有助于诸如儿童保护等领域内的主要信息鸿沟。

Además de mejorar la capacidad para proporcionar socorro después de los desastres, también es necesario examinar cómo puede colmarse la brecha entre el socorro y el desarrollo.

改进灾后提供救济能力的同时,还有必要考虑如何救济和发展之间的差距。

El Canadá apoya las excelentes propuestas encaminadas a reforzar la estructura de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, que nos ayudarán a colmar esas lagunas.

加拿大支持加强联国建设和平体制的各项出色提议,这些提议会有助于我们这些差距。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥合 的西班牙语例句

用户正在搜索


叶芽, 叶缘, 叶状体, 叶子, 叶座, , 页边, 页码, 页面, 页面表,

相似单词


咪咪, 眯缝, 眯着眼看, 眯着眼瞧, 弥补, 弥合, 弥漫, 弥撒, 弥撒书, 弥撒用的,