Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.
她容貌中最引起我注意的是她的眼睛。
atraer la atención
Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.
她容貌中最引起我注意的是她的眼睛。
Me llamaron la atención por ser muy hablador.
他们讲那么多话,引起了我的注意。
Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento.
审计报告中查出的各种监督不严现象,都应引起注意并采取后续行动。
La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.
上述新目所引起的注意分散了
问题的关注。
Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.
这需要引起委员会的注意,可以预料将寻求核准更高的费用总额。
También se ha prestado atención a los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, que tienen repercusiones físicas y mentales para las personas afectadas.
青少年生殖保健问题也引起了注意。
En la Memoria se deja en claro que existen muchas cuestiones sociales, económicas y políticas que deberían recibir nuestra atención a medida que avanzamos.
该报告明确指出,有许多社会、经济和政治问题,在我们前进时,应当引起我们的注意。
Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India.
居住在印度北部邦加拉亚的Khasi族裔群体的情况引起工作组的注意。
La oficina formularía también observaciones sobre normas, reglamentos, políticas, procedimientos y prácticas que hubiesen sido señalados a su atención y podría formular las recomendaciones que procedieran.
道德操守办公室还会引起它注意的规章条例、政策、程序和惯例发表意见,并酌情提出建议。
Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio.
此外,在太平洋区域讨论会上,托克劳和新西兰为保证领土发展而设立的国际专金引起广泛注意。
La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.
为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须引起注意的主要问题。
No se sabe con precisión si los miembros de la Subcomisión basan sus intervenciones en información que han recabado ellos mismos o que se ha señalado a su atención.
小组委员会成员是进行干预的础,现在不清楚是他们
己寻找信息资料,亦或是他们依赖提供给他们从而引起他们注意的信息资料。
Se ha señalado a la secretaría que varias autoridades nacionales designadas han experimentado dificultades para ponerse en contacto con otras autoridades designadas porque las direcciones facilitadas no eran correctas.
已经引起秘书处注意的是若干指派国家主管部门难与和其他这类主管部门取得联系因为它们所采用的地址不正确。
La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.
白俄罗斯代表团坚持认为,这个问题以及引起人们注意这一问题的议草案同30年前一样切合实际和恰当。
Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.
小岛国持续遭受被新闻媒体和国际社会遗忘的危险,因为我们面积很小,无法引起足够的注意。
Estas cuestiones se plantearon en el contexto mediterráneo, donde la Oficina ha expresado su profunda preocupación por la suerte de quienes llegan al sur de Europa procedentes de África y el Oriente Medio.
在地中海地区,这些问题引起了人们的注意,难民署从非洲和中东抵达南欧的移民的命运表示关注。
Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.
在报告所涉期间,这些问题在地中海的背景中引起了人们的注意,因为欧洲国家要非洲或中东移民的到来作出反应。
Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.
虽然案文草案仅包括几原则,但是它的优点在于引起各国的注意:必须更全面地覆盖危险活动的潜在风险。
La gestión eficaz de los recursos humanos de las Naciones Unidas ha merecido una atención renovada en el contexto de las iniciativas de reforma de la gestión que la Asamblea General ha examinado en su reunión plenaria de alto nivel.
大会高级别全体会议讨论了管理上的各种改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次引起注意。
Vale la pena que la comunidad internacional preste atención a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y que la apoye porque sería una contribución positiva a la paz y la seguridad internacionales.
在中东地区建立无大规模毁灭性武器区的问题,值得引起国际社会的注意和支持,因为它会积极促进国际和平与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
atraer la atención
Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.
她容貌中最引起我注意是她
眼睛。
Me llamaron la atención por ser muy hablador.
他们讲那么多话,引起了我注意。
Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento.
审计报告中查出各种监督不严现象,都应引起注意并采取后续行动。
La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.
上述新项目所引起注意分散了对自决问题
关注。
Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.
这需要引起委注意,可以预料将寻求核准更高
费用总额。
También se ha prestado atención a los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, que tienen repercusiones físicas y mentales para las personas afectadas.
青少年生殖健问题也引起了注意。
En la Memoria se deja en claro que existen muchas cuestiones sociales, económicas y políticas que deberían recibir nuestra atención a medida que avanzamos.
该报告明确指出,有许多社、经济和政治问题,在我们前进时,应当引起我们
注意。
Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India.
居住在印度北部邦加拉亚
Khasi族裔群体
情况引起工作组
注意。
La oficina formularía también observaciones sobre normas, reglamentos, políticas, procedimientos y prácticas que hubiesen sido señalados a su atención y podría formular las recomendaciones que procedieran.
道德操守办公室还对引起它注意
规章条例、政策、程序和惯例发表意见,并酌情提出建议。
Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio.
此外,在太平洋区域讨论上,托克劳和新西
证领土发展而设立
国际专项基金引起广泛注意。
La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.
使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须引起注意
主要问题。
No se sabe con precisión si los miembros de la Subcomisión basan sus intervenciones en información que han recabado ellos mismos o que se ha señalado a su atención.
小组委成
是进行干预
基础,现在不清楚是他们自己寻找信息资料,亦或是他们依赖提供给他们从而引起他们注意
信息资料。
Se ha señalado a la secretaría que varias autoridades nacionales designadas han experimentado dificultades para ponerse en contacto con otras autoridades designadas porque las direcciones facilitadas no eran correctas.
已经引起秘书处注意是若干指派国家主管部门难与和其他这类主管部门取得联系因
它们所采用
地址不正确。
La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.
白俄罗斯代表团坚持认,这个问题以及引起人们注意这一问题
决议草案同30年前一样切合实际和恰当。
Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.
小岛国持续遭受被新闻媒体和国际社遗忘
危险,因
我们面积很小,无法引起足够
注意。
Estas cuestiones se plantearon en el contexto mediterráneo, donde la Oficina ha expresado su profunda preocupación por la suerte de quienes llegan al sur de Europa procedentes de África y el Oriente Medio.
在地中海地区,这些问题引起了人们注意,难民署对从非洲和中东抵达南欧
移民
命运表示关注。
Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.
在报告所涉期间,这些问题在地中海背景中引起了人们
注意,因
欧洲国家要对非洲或中东移民
到来作出反应。
Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.
虽然案文草案仅包括几项原则,但是它优点在于引起各国
注意:必须更全面地覆盖危险活动
潜在风险。
La gestión eficaz de los recursos humanos de las Naciones Unidas ha merecido una atención renovada en el contexto de las iniciativas de reforma de la gestión que la Asamblea General ha examinado en su reunión plenaria de alto nivel.
大高级别全体
议讨论了管理上
各种改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次引起注意。
Vale la pena que la comunidad internacional preste atención a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y que la apoye porque sería una contribución positiva a la paz y la seguridad internacionales.
在中东地区建立无大规模毁灭性武器区问题,值得引起国际社
注意和支持,因
它
积极促进国际和平与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
atraer la atención
Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.
她容貌中最我
意的是她的眼睛。
Me llamaron la atención por ser muy hablador.
他们讲那么多话,了我的
意。
Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento.
审计报告中查出的各种监督不严现象,都应意并采取后续行动。
La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.
上述新项目所的
意
散了对自决问题的关
。
Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.
这需要委员会的
意,可以预料将寻求核准更高的费用总额。
También se ha prestado atención a los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, que tienen repercusiones físicas y mentales para las personas afectadas.
青少年生殖保健问题也了
意。
En la Memoria se deja en claro que existen muchas cuestiones sociales, económicas y políticas que deberían recibir nuestra atención a medida que avanzamos.
该报告明确指出,有许多社会、经济和政治问题,在我们前进时,应当我们的
意。
Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India.
居住在印度北邦
加拉亚的Khasi族裔群体的情况
工作组的
意。
La oficina formularía también observaciones sobre normas, reglamentos, políticas, procedimientos y prácticas que hubiesen sido señalados a su atención y podría formular las recomendaciones que procedieran.
道德操守办公室还会对它
意的规章条例、政策、程序和惯例发表意见,并酌情提出建议。
Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio.
此外,在太平洋区域讨论会上,托克劳和新西兰为保证领土发展而设立的国际专项基金广泛
意。
La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.
为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第总结了若干在中长期内必须
意的主要问题。
No se sabe con precisión si los miembros de la Subcomisión basan sus intervenciones en información que han recabado ellos mismos o que se ha señalado a su atención.
小组委员会成员是进行干预的基础,现在不清楚是他们自己寻找信息资料,亦或是他们依赖提供给他们从而他们
意的信息资料。
Se ha señalado a la secretaría que varias autoridades nacionales designadas han experimentado dificultades para ponerse en contacto con otras autoridades designadas porque las direcciones facilitadas no eran correctas.
已经秘书处
意的是若干指派国家主管
门难与和其他这类主管
门取得联系因为它们所采用的地址不正确。
La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.
白俄罗斯代表团坚持认为,这个问题以及人们
意这一问题的决议草案同30年前一样切合实际和恰当。
Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.
小岛国持续遭受被新闻媒体和国际社会遗忘的危险,因为我们面积很小,无法足够的
意。
Estas cuestiones se plantearon en el contexto mediterráneo, donde la Oficina ha expresado su profunda preocupación por la suerte de quienes llegan al sur de Europa procedentes de África y el Oriente Medio.
在地中海地区,这些问题了人们的
意,难民署对从非洲和中东抵达南欧的移民的命运表示关
。
Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.
在报告所涉期间,这些问题在地中海的背景中了人们的
意,因为欧洲国家要对非洲或中东移民的到来作出反应。
Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.
虽然案文草案仅包括几项原则,但是它的优点在于各国的
意:必须更全面地覆盖危险活动的潜在风险。
La gestión eficaz de los recursos humanos de las Naciones Unidas ha merecido una atención renovada en el contexto de las iniciativas de reforma de la gestión que la Asamblea General ha examinado en su reunión plenaria de alto nivel.
大会高级别全体会议讨论了管理上的各种改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次意。
Vale la pena que la comunidad internacional preste atención a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y que la apoye porque sería una contribución positiva a la paz y la seguridad internacionales.
在中东地区建立无大规模毁灭性武器区的问题,值得国际社会的
意和支持,因为它会积极促进国际和平与安全。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
atraer la atención
Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.
她容貌中最引起我注意的是她的眼睛。
Me llamaron la atención por ser muy hablador.
他们讲那么多话,引起了我的注意。
Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento.
审计中查出的各种监督不严现象,都应引起注意并采取后续行动。
La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.
上述新项目所引起的注意分散了对自决问题的关注。
Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.
这需要引起委员会的注意,可以预料将寻求核准更高的费用总额。
También se ha prestado atención a los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, que tienen repercusiones físicas y mentales para las personas afectadas.
青少年生殖保健问题也引起了注意。
En la Memoria se deja en claro que existen muchas cuestiones sociales, económicas y políticas que deberían recibir nuestra atención a medida que avanzamos.
明确指出,有许多社会、经济和
治问题,在我们前进时,应当引起我们的注意。
Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India.
居住在印度北部邦加拉亚的Khasi族裔群体的情况引起工作组的注意。
La oficina formularía también observaciones sobre normas, reglamentos, políticas, procedimientos y prácticas que hubiesen sido señalados a su atención y podría formular las recomendaciones que procedieran.
道德操守办公室还会对引起它注意的规章条例、、
序和惯例发表意见,并酌情提出建议。
Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio.
此外,在太平洋区域讨论会上,托克劳和新西兰为保证领土发展而设立的国际专项基金引起广泛注意。
La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.
为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须引起注意的主要问题。
No se sabe con precisión si los miembros de la Subcomisión basan sus intervenciones en información que han recabado ellos mismos o que se ha señalado a su atención.
小组委员会成员是进行干预的基础,现在不清楚是他们自己寻找信息资料,亦或是他们依赖提供给他们从而引起他们注意的信息资料。
Se ha señalado a la secretaría que varias autoridades nacionales designadas han experimentado dificultades para ponerse en contacto con otras autoridades designadas porque las direcciones facilitadas no eran correctas.
已经引起秘书处注意的是若干指派国家主管部门难与和其他这类主管部门取得联系因为它们所采用的地址不正确。
La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.
白俄罗斯代表团坚持认为,这个问题以及引起人们注意这一问题的决议草案同30年前一样切合实际和恰当。
Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.
小岛国持续遭受被新闻媒体和国际社会遗忘的危险,因为我们面积很小,无法引起足够的注意。
Estas cuestiones se plantearon en el contexto mediterráneo, donde la Oficina ha expresado su profunda preocupación por la suerte de quienes llegan al sur de Europa procedentes de África y el Oriente Medio.
在地中海地区,这些问题引起了人们的注意,难民署对从非洲和中东抵达南欧的移民的命运表示关注。
Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.
在所涉期间,这些问题在地中海的背景中引起了人们的注意,因为欧洲国家要对非洲或中东移民的到来作出反应。
Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.
虽然案文草案仅包括几项原则,但是它的优点在于引起各国的注意:必须更全面地覆盖危险活动的潜在风险。
La gestión eficaz de los recursos humanos de las Naciones Unidas ha merecido una atención renovada en el contexto de las iniciativas de reforma de la gestión que la Asamblea General ha examinado en su reunión plenaria de alto nivel.
大会高级别全体会议讨论了管理上的各种改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次引起注意。
Vale la pena que la comunidad internacional preste atención a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y que la apoye porque sería una contribución positiva a la paz y la seguridad internacionales.
在中东地区建立无大规模毁灭性武器区的问题,值得引起国际社会的注意和支持,因为它会积极促进国际和平与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
atraer la atención
Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.
她容貌中最注意的
她的眼睛。
Me llamaron la atención por ser muy hablador.
们讲那么多话,
了
的注意。
Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento.
审计报告中查出的各种监督不严现象,都应注意并采取后续行动。
La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.
上述新项目所的注意分散了对自决问题的关注。
Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.
这需要委员会的注意,可以预料将寻求核准更高的费用总额。
También se ha prestado atención a los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, que tienen repercusiones físicas y mentales para las personas afectadas.
青少年生殖保健问题也了注意。
En la Memoria se deja en claro que existen muchas cuestiones sociales, económicas y políticas que deberían recibir nuestra atención a medida que avanzamos.
该报告明确指出,有许多社会、经济和政治问题,在们前进时,应当
们的注意。
Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India.
居住在印度北部邦加拉亚的Khasi族裔群体的情况
工作组的注意。
La oficina formularía también observaciones sobre normas, reglamentos, políticas, procedimientos y prácticas que hubiesen sido señalados a su atención y podría formular las recomendaciones que procedieran.
道德操守办公室还会对它注意的规章条例、政策、程序和惯例发表意见,并酌情提出建议。
Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio.
此外,在太平洋区域讨论会上,托克劳和新西兰为保证领土发展而设立的国际专项基金广泛注意。
La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.
为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须注意的主要问题。
No se sabe con precisión si los miembros de la Subcomisión basan sus intervenciones en información que han recabado ellos mismos o que se ha señalado a su atención.
小组委员会成员进行干预的基础,现在不清
们自己寻找信息资料,亦或
们依赖提供给
们从而
们注意的信息资料。
Se ha señalado a la secretaría que varias autoridades nacionales designadas han experimentado dificultades para ponerse en contacto con otras autoridades designadas porque las direcciones facilitadas no eran correctas.
已经秘书处注意的
若干指派国家主管部门难与和其
这类主管部门取得联系因为它们所采用的地址不正确。
La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.
白俄罗斯代表团坚持认为,这个问题以及人们注意这一问题的决议草案同30年前一样切合实际和恰当。
Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.
小岛国持续遭受被新闻媒体和国际社会遗忘的危险,因为们面积很小,无法
足够的注意。
Estas cuestiones se plantearon en el contexto mediterráneo, donde la Oficina ha expresado su profunda preocupación por la suerte de quienes llegan al sur de Europa procedentes de África y el Oriente Medio.
在地中海地区,这些问题了人们的注意,难民署对从非洲和中东抵达南欧的移民的命运表示关注。
Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.
在报告所涉期间,这些问题在地中海的背景中了人们的注意,因为欧洲国家要对非洲或中东移民的到来作出反应。
Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.
虽然案文草案仅包括几项原则,但它的优点在于
各国的注意:必须更全面地覆盖危险活动的潜在风险。
La gestión eficaz de los recursos humanos de las Naciones Unidas ha merecido una atención renovada en el contexto de las iniciativas de reforma de la gestión que la Asamblea General ha examinado en su reunión plenaria de alto nivel.
大会高级别全体会议讨论了管理上的各种改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次注意。
Vale la pena que la comunidad internacional preste atención a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y que la apoye porque sería una contribución positiva a la paz y la seguridad internacionales.
在中东地区建立无大规模毁灭性武器区的问题,值得国际社会的注意和支持,因为它会积极促进国际和平与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
atraer la atención
Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.
她容貌中最引起我注意的是她的眼睛。
Me llamaron la atención por ser muy hablador.
他们讲那么多话,引起了我的注意。
Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento.
审计报告中查出的各种监督不严现象,都应引起注意并采取后续行动。
La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.
上述新项目所引起的注意分散了对自决题的关注。
Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.
这需要引起委员会的注意,可以预料将寻求核准更高的费用总额。
También se ha prestado atención a los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, que tienen repercusiones físicas y mentales para las personas afectadas.
青少年生殖保健题也引起了注意。
En la Memoria se deja en claro que existen muchas cuestiones sociales, económicas y políticas que deberían recibir nuestra atención a medida que avanzamos.
该报告明确指出,有许多社会、经济和题,在我们前进时,应当引起我们的注意。
Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India.
居住在印度北部邦加拉亚的Khasi族裔群体的情况引起工作组的注意。
La oficina formularía también observaciones sobre normas, reglamentos, políticas, procedimientos y prácticas que hubiesen sido señalados a su atención y podría formular las recomendaciones que procedieran.
道德操守办会对引起它注意的规章条例、
策、程序和惯例发表意见,并酌情提出建议。
Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio.
此外,在太平洋区域讨论会上,托克劳和新西兰为保证领土发展而设立的国际专项基金引起广泛注意。
La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.
为使尼加拉瓜能更好地执行《约》,第三部分总结了若干在中长期内必须引起注意的主要
题。
No se sabe con precisión si los miembros de la Subcomisión basan sus intervenciones en información que han recabado ellos mismos o que se ha señalado a su atención.
小组委员会成员是进行干预的基础,现在不清楚是他们自己寻找信息资料,亦或是他们依赖提供给他们从而引起他们注意的信息资料。
Se ha señalado a la secretaría que varias autoridades nacionales designadas han experimentado dificultades para ponerse en contacto con otras autoridades designadas porque las direcciones facilitadas no eran correctas.
已经引起秘书处注意的是若干指派国家主管部门难与和其他这类主管部门取得联系因为它们所采用的地址不正确。
La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.
白俄罗斯代表团坚持认为,这个题以及引起人们注意这一
题的决议草案同30年前一样切合实际和恰当。
Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.
小岛国持续遭受被新闻媒体和国际社会遗忘的危险,因为我们面积很小,无法引起足够的注意。
Estas cuestiones se plantearon en el contexto mediterráneo, donde la Oficina ha expresado su profunda preocupación por la suerte de quienes llegan al sur de Europa procedentes de África y el Oriente Medio.
在地中海地区,这些题引起了人们的注意,难民署对从非洲和中东抵达南欧的移民的命运表示关注。
Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.
在报告所涉期间,这些题在地中海的背景中引起了人们的注意,因为欧洲国家要对非洲或中东移民的到来作出反应。
Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.
虽然案文草案仅包括几项原则,但是它的优点在于引起各国的注意:必须更全面地覆盖危险活动的潜在风险。
La gestión eficaz de los recursos humanos de las Naciones Unidas ha merecido una atención renovada en el contexto de las iniciativas de reforma de la gestión que la Asamblea General ha examinado en su reunión plenaria de alto nivel.
大会高级别全体会议讨论了管理上的各种改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次引起注意。
Vale la pena que la comunidad internacional preste atención a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y que la apoye porque sería una contribución positiva a la paz y la seguridad internacionales.
在中东地区建立无大规模毁灭性武器区的题,值得引起国际社会的注意和支持,因为它会积极促进国际和平与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
atraer la atención
Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.
她容貌中最注意
是她
眼睛。
Me llamaron la atención por ser muy hablador.
他讲那么多话,
了
注意。
Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento.
审计报告中查出各种监督不严现象,都应
注意并采取后续行动。
La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.
上述新项目所注意分散了对自决问题
关注。
Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.
这需要委员会
注意,可以预料将寻求核准更高
费用总额。
También se ha prestado atención a los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, que tienen repercusiones físicas y mentales para las personas afectadas.
青少年生殖保健问题也了注意。
En la Memoria se deja en claro que existen muchas cuestiones sociales, económicas y políticas que deberían recibir nuestra atención a medida que avanzamos.
该报告明确指出,有许多社会、经济和政治问题,在前进时,应当
注意。
Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India.
居住在印度北部邦加拉亚
Khasi族裔群体
情
工作组
注意。
La oficina formularía también observaciones sobre normas, reglamentos, políticas, procedimientos y prácticas que hubiesen sido señalados a su atención y podría formular las recomendaciones que procedieran.
道德操守办公室还会对它注意
规章条例、政策、程序和惯例发表意见,并酌情提出建议。
Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio.
此外,在太平洋区域讨论会上,托克劳和新西兰为保证领土发展而设立国际专项基金
广泛注意。
La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.
为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须注意
主要问题。
No se sabe con precisión si los miembros de la Subcomisión basan sus intervenciones en información que han recabado ellos mismos o que se ha señalado a su atención.
小组委员会成员是进行干预基础,现在不清楚是他
自己寻找信息资料,亦或是他
依赖提供给他
从而
他
注意
信息资料。
Se ha señalado a la secretaría que varias autoridades nacionales designadas han experimentado dificultades para ponerse en contacto con otras autoridades designadas porque las direcciones facilitadas no eran correctas.
已经秘书处注意
是若干指派国家主管部门难与和其他这类主管部门取得联系因为它
所采用
地址不正确。
La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.
白俄罗斯代表团坚持认为,这个问题以及人
注意这一问题
决议草案同30年前一样切合实际和恰当。
Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.
小岛国持续遭受被新闻媒体和国际社会遗忘危险,因为
面积很小,无法
足够
注意。
Estas cuestiones se plantearon en el contexto mediterráneo, donde la Oficina ha expresado su profunda preocupación por la suerte de quienes llegan al sur de Europa procedentes de África y el Oriente Medio.
在地中海地区,这些问题了人
注意,难民署对从非洲和中东抵达南欧
移民
命运表示关注。
Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.
在报告所涉期间,这些问题在地中海背景中
了人
注意,因为欧洲国家要对非洲或中东移民
到来作出反应。
Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.
虽然案文草案仅包括几项原则,但是它优点在于
各国
注意:必须更全面地覆盖危险活动
潜在风险。
La gestión eficaz de los recursos humanos de las Naciones Unidas ha merecido una atención renovada en el contexto de las iniciativas de reforma de la gestión que la Asamblea General ha examinado en su reunión plenaria de alto nivel.
大会高级别全体会议讨论了管理上各种改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次
注意。
Vale la pena que la comunidad internacional preste atención a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y que la apoye porque sería una contribución positiva a la paz y la seguridad internacionales.
在中东地区建立无大规模毁灭性武器区问题,值得
国际社会
注意和支持,因为它会积极促进国际和平与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
atraer la atención
Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.
她容貌中最引起我注意的是她的眼睛。
Me llamaron la atención por ser muy hablador.
他们讲那么多话,引起了我的注意。
Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento.
审计报告中查出的各种监督不严现象,都应引起注意并采取后续行动。
La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.
上述新目所引起的注意分散了对
题的关注。
Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.
这需要引起委员会的注意,可以预料将寻求核准更高的费用总额。
También se ha prestado atención a los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, que tienen repercusiones físicas y mentales para las personas afectadas.
青少年生殖保健题也引起了注意。
En la Memoria se deja en claro que existen muchas cuestiones sociales, económicas y políticas que deberían recibir nuestra atención a medida que avanzamos.
该报告明确指出,有许多社会、经济和政治题,在我们前进时,应当引起我们的注意。
Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India.
居住在印度北部邦加拉亚的Khasi族裔群体的情况引起工作组的注意。
La oficina formularía también observaciones sobre normas, reglamentos, políticas, procedimientos y prácticas que hubiesen sido señalados a su atención y podría formular las recomendaciones que procedieran.
道德操守办公室还会对引起它注意的规章条例、政策、程序和惯例发表意见,并酌情提出建议。
Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio.
此外,在太平洋区域讨论会上,托克劳和新西兰为保证领土发展而设立的国专
基金引起广泛注意。
La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.
为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须引起注意的主要题。
No se sabe con precisión si los miembros de la Subcomisión basan sus intervenciones en información que han recabado ellos mismos o que se ha señalado a su atención.
小组委员会成员是进行干预的基础,现在不清楚是他们己寻找信息资料,亦或是他们依赖提供给他们从而引起他们注意的信息资料。
Se ha señalado a la secretaría que varias autoridades nacionales designadas han experimentado dificultades para ponerse en contacto con otras autoridades designadas porque las direcciones facilitadas no eran correctas.
已经引起秘书处注意的是若干指派国家主管部门难与和其他这类主管部门取得联系因为它们所采用的地址不正确。
La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.
白俄罗斯代表团坚持认为,这个题以及引起人们注意这一
题的
议草案同30年前一样切合实
和恰当。
Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.
小岛国持续遭受被新闻媒体和国社会遗忘的危险,因为我们面积很小,无法引起足够的注意。
Estas cuestiones se plantearon en el contexto mediterráneo, donde la Oficina ha expresado su profunda preocupación por la suerte de quienes llegan al sur de Europa procedentes de África y el Oriente Medio.
在地中海地区,这些题引起了人们的注意,难民署对从非洲和中东抵达南欧的移民的命运表示关注。
Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.
在报告所涉期间,这些题在地中海的背景中引起了人们的注意,因为欧洲国家要对非洲或中东移民的到来作出反应。
Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.
虽然案文草案仅包括几原则,但是它的优点在于引起各国的注意:必须更全面地覆盖危险活动的潜在风险。
La gestión eficaz de los recursos humanos de las Naciones Unidas ha merecido una atención renovada en el contexto de las iniciativas de reforma de la gestión que la Asamblea General ha examinado en su reunión plenaria de alto nivel.
大会高级别全体会议讨论了管理上的各种改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次引起注意。
Vale la pena que la comunidad internacional preste atención a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y que la apoye porque sería una contribución positiva a la paz y la seguridad internacionales.
在中东地区建立无大规模毁灭性武器区的题,值得引起国
社会的注意和支持,因为它会积极促进国
和平与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
atraer la atención
Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.
她容貌中最引起我注的是她的眼睛。
Me llamaron la atención por ser muy hablador.
他们讲那么多话,引起了我的注。
Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento.
审计报告中查出的各种监督不严现象,都应引起注并采取后续行动。
La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.
上述项目所引起的注
分散了对自决问题的关注。
Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.
这需要引起委员会的注,
预料将寻求核准更高的费用总额。
También se ha prestado atención a los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, que tienen repercusiones físicas y mentales para las personas afectadas.
青少年生殖保健问题也引起了注。
En la Memoria se deja en claro que existen muchas cuestiones sociales, económicas y políticas que deberían recibir nuestra atención a medida que avanzamos.
该报告明确指出,有许多社会、经济政治问题,在我们前进时,应当引起我们的注
。
Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India.
居住在印度北部邦加拉亚的Khasi族裔群体的情况引起工作组的注
。
La oficina formularía también observaciones sobre normas, reglamentos, políticas, procedimientos y prácticas que hubiesen sido señalados a su atención y podría formular las recomendaciones que procedieran.
道德操守办公室还会对引起它注的规章条例、政策、程序
惯例发表
见,并酌情提出建议。
Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio.
此外,在太平洋区域讨论会上,托克西兰为保证领土发展而设立的国际专项基金引起广泛注
。
La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.
为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须引起注的主要问题。
No se sabe con precisión si los miembros de la Subcomisión basan sus intervenciones en información que han recabado ellos mismos o que se ha señalado a su atención.
小组委员会成员是进行干预的基础,现在不清楚是他们自己寻找信息资料,亦或是他们依赖提供给他们从而引起他们注的信息资料。
Se ha señalado a la secretaría que varias autoridades nacionales designadas han experimentado dificultades para ponerse en contacto con otras autoridades designadas porque las direcciones facilitadas no eran correctas.
已经引起秘书处注的是若干指派国家主管部门难与
其他这类主管部门取得联系因为它们所采用的地址不正确。
La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.
白俄罗斯代表团坚持认为,这个问题及引起人们注
这一问题的决议草案同30年前一样切合实际
恰当。
Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.
小岛国持续遭受被闻媒体
国际社会遗忘的危险,因为我们面积很小,无法引起足够的注
。
Estas cuestiones se plantearon en el contexto mediterráneo, donde la Oficina ha expresado su profunda preocupación por la suerte de quienes llegan al sur de Europa procedentes de África y el Oriente Medio.
在地中海地区,这些问题引起了人们的注,难民署对从非洲
中东抵达南欧的移民的命运表示关注。
Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.
在报告所涉期间,这些问题在地中海的背景中引起了人们的注,因为欧洲国家要对非洲或中东移民的到来作出反应。
Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.
虽然案文草案仅包括几项原则,但是它的优点在于引起各国的注:必须更全面地覆盖危险活动的潜在风险。
La gestión eficaz de los recursos humanos de las Naciones Unidas ha merecido una atención renovada en el contexto de las iniciativas de reforma de la gestión que la Asamblea General ha examinado en su reunión plenaria de alto nivel.
大会高级别全体会议讨论了管理上的各种改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次引起注。
Vale la pena que la comunidad internacional preste atención a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y que la apoye porque sería una contribución positiva a la paz y la seguridad internacionales.
在中东地区建立无大规模毁灭性武器区的问题,值得引起国际社会的注支持,因为它会积极促进国际
平与安全。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。