西语助手
  • 关闭

引起注意

添加到生词本

yǐn qǐ zhù yì

atraer la atención

欧 路 软 件

Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.

她容貌中最引起注意的是她的眼睛。

Me llamaron la atención por ser muy hablador.

他们讲那么多话,引起了我的注意

Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento.

审计报告中查出的各种监督不严现象,都应引起注意并采取后续行动。

La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.

上述新目所引起注意分散了问题的关注。

Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.

这需要引起委员会的注意,可以预料将寻求核准更高的费用总额。

También se ha prestado atención a los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, que tienen repercusiones físicas y mentales para las personas afectadas.

青少年生殖保健问题也引起注意

En la Memoria se deja en claro que existen muchas cuestiones sociales, económicas y políticas que deberían recibir nuestra atención a medida que avanzamos.

该报告明确指出,有许多社会、经济和政治问题,在我们前进时,应当引起我们的注意

Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India.

居住在印度北部邦加拉亚的Khasi族裔群体的情况引起工作组的注意

La oficina formularía también observaciones sobre normas, reglamentos, políticas, procedimientos y prácticas que hubiesen sido señalados a su atención y podría formular las recomendaciones que procedieran.

道德操守办公室还会引起注意的规章条例、政策、程序和惯例发表意见,并酌情提出建议。

Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio.

此外,在太平洋区域讨论会上,托克劳和新西兰为保证领土发展而设立的国际专引起广泛注意

La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.

为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须引起注意的主要问题。

No se sabe con precisión si los miembros de la Subcomisión basan sus intervenciones en información que han recabado ellos mismos o que se ha señalado a su atención.

小组委员会成员是进行干预的础,现在不清楚是他们己寻找信息资料,亦或是他们依赖提供给他们从而引起他们注意的信息资料。

Se ha señalado a la secretaría que varias autoridades nacionales designadas han experimentado dificultades para ponerse en contacto con otras autoridades designadas porque las direcciones facilitadas no eran correctas.

已经引起秘书处注意的是若干指派国家主管部门难与和其他这类主管部门取得联系因为它们所采用的地址不正确。

La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.

白俄罗斯代表团坚持认为,这个问题以及引起人们注意这一问题的议草案同30年前一样切合实际和恰当。

Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.

小岛国持续遭受被新闻媒体和国际社会遗忘的危险,因为我们面积很小,无法引起足够的注意

Estas cuestiones se plantearon en el contexto mediterráneo, donde la Oficina ha expresado su profunda preocupación por la suerte de quienes llegan al sur de Europa procedentes de África y el Oriente Medio.

在地中海地区,这些问题引起了人们的注意,难民署从非洲和中东抵达南欧的移民的命运表示关注。

Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.

在报告所涉期间,这些问题在地中海的背景中引起了人们的注意,因为欧洲国家要非洲或中东移民的到来作出反应。

Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.

虽然案文草案仅包括几原则,但是它的优点在于引起各国的注意:必须更全面地覆盖危险活动的潜在风险。

La gestión eficaz de los recursos humanos de las Naciones Unidas ha merecido una atención renovada en el contexto de las iniciativas de reforma de la gestión que la Asamblea General ha examinado en su reunión plenaria de alto nivel.

大会高级别全体会议讨论了管理上的各种改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次引起注意

Vale la pena que la comunidad internacional preste atención a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y que la apoye porque sería una contribución positiva a la paz y la seguridad internacionales.

在中东地区建立无大规模毁灭性武器区的问题,值得引起国际社会的注意和支持,因为它会积极促进国际和平与安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引起注意 的西班牙语例句

用户正在搜索


enterramiento, enterrar, enterratorio, entes-, entesamlento, entesar, entestado, entestecer, entestor, entibación,

相似单词


引起讨论, 引起同情, 引起痛苦的, 引起严重后果, 引起争议的, 引起注意, 引桥, 引擎, 引擎罩, 引人发笑的,
yǐn qǐ zhù yì

atraer la atención

欧 路 软 件

Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.

她容貌中最引起注意是她眼睛。

Me llamaron la atención por ser muy hablador.

他们讲那么多话,引起了我注意

Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento.

审计报告中查出各种监督不严现象,都应引起注意并采取后续行动。

La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.

上述新项目所引起注意分散了对自决问题关注。

Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.

这需要引起注意,可以预料将寻求核准更高费用总额。

También se ha prestado atención a los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, que tienen repercusiones físicas y mentales para las personas afectadas.

青少年生殖健问题也引起注意

En la Memoria se deja en claro que existen muchas cuestiones sociales, económicas y políticas que deberían recibir nuestra atención a medida que avanzamos.

该报告明确指出,有许多社、经济和政治问题,在我们前进时,应当引起我们注意

Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India.

居住在印度北部邦加拉亚Khasi族裔群体情况引起工作组注意

La oficina formularía también observaciones sobre normas, reglamentos, políticas, procedimientos y prácticas que hubiesen sido señalados a su atención y podría formular las recomendaciones que procedieran.

道德操守办公室还引起注意规章条例、政策、程序和惯例发表意见,并酌情提出建议。

Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio.

此外,在太平洋区域讨论上,托克劳和新西证领土发展而设立国际专项基金引起广泛注意

La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.

使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须引起注意主要问题。

No se sabe con precisión si los miembros de la Subcomisión basan sus intervenciones en información que han recabado ellos mismos o que se ha señalado a su atención.

小组委是进行干预基础,现在不清楚是他们自己寻找信息资料,亦或是他们依赖提供给他们从而引起他们注意信息资料。

Se ha señalado a la secretaría que varias autoridades nacionales designadas han experimentado dificultades para ponerse en contacto con otras autoridades designadas porque las direcciones facilitadas no eran correctas.

已经引起秘书处注意是若干指派国家主管部门难与和其他这类主管部门取得联系因它们所采用地址不正确。

La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.

白俄罗斯代表团坚持认,这个问题以及引起人们注意这一问题决议草案同30年前一样切合实际和恰当。

Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.

小岛国持续遭受被新闻媒体和国际社遗忘危险,因我们面积很小,无法引起足够注意

Estas cuestiones se plantearon en el contexto mediterráneo, donde la Oficina ha expresado su profunda preocupación por la suerte de quienes llegan al sur de Europa procedentes de África y el Oriente Medio.

在地中海地区,这些问题引起了人们注意,难民署对从非洲和中东抵达南欧移民命运表示关注。

Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.

在报告所涉期间,这些问题在地中海背景中引起了人们注意,因欧洲国家要对非洲或中东移民到来作出反应。

Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.

虽然案文草案仅包括几项原则,但是它优点在于引起各国注意:必须更全面地覆盖危险活动潜在风险。

La gestión eficaz de los recursos humanos de las Naciones Unidas ha merecido una atención renovada en el contexto de las iniciativas de reforma de la gestión que la Asamblea General ha examinado en su reunión plenaria de alto nivel.

高级别全体议讨论了管理上各种改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次引起注意

Vale la pena que la comunidad internacional preste atención a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y que la apoye porque sería una contribución positiva a la paz y la seguridad internacionales.

在中东地区建立无大规模毁灭性武器区问题,值得引起国际社注意和支持,因积极促进国际和平与安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引起注意 的西班牙语例句

用户正在搜索


entigrecerse, entilar, entimema, entimemático, entinar, entintado, entintador, entintar, entirríarse, entirsar,

相似单词


引起讨论, 引起同情, 引起痛苦的, 引起严重后果, 引起争议的, 引起注意, 引桥, 引擎, 引擎罩, 引人发笑的,
yǐn qǐ zhù yì

atraer la atención

欧 路 软 件

Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.

她容貌中最的是她的眼睛。

Me llamaron la atención por ser muy hablador.

他们讲那么多话,了我的

Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento.

审计报告中查出的各种监督不严现象,都应并采取后续行动。

La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.

上述新项目所散了对自决问题的关

Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.

这需要委员会的,可以预料将寻求核准更高的费用总额。

También se ha prestado atención a los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, que tienen repercusiones físicas y mentales para las personas afectadas.

青少年生殖保健问题也

En la Memoria se deja en claro que existen muchas cuestiones sociales, económicas y políticas que deberían recibir nuestra atención a medida que avanzamos.

该报告明确指出,有许多社会、经济和政治问题,在我们前进时,应当我们的

Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India.

居住在印度北加拉亚的Khasi族裔群体的情况工作组的

La oficina formularía también observaciones sobre normas, reglamentos, políticas, procedimientos y prácticas que hubiesen sido señalados a su atención y podría formular las recomendaciones que procedieran.

道德操守办公室还会对的规章条例、政策、程序和惯例发表意见,并酌情提出建议。

Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio.

此外,在太平洋区域讨论会上,托克劳和新西兰为保证领土发展而设立的国际专项基金广泛

La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.

为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第总结了若干在中长期内必须的主要问题。

No se sabe con precisión si los miembros de la Subcomisión basan sus intervenciones en información que han recabado ellos mismos o que se ha señalado a su atención.

小组委员会成员是进行干预的基础,现在不清楚是他们自己寻找信息资料,亦或是他们依赖提供给他们从而他们的信息资料。

Se ha señalado a la secretaría que varias autoridades nacionales designadas han experimentado dificultades para ponerse en contacto con otras autoridades designadas porque las direcciones facilitadas no eran correctas.

已经秘书处的是若干指派国家主管门难与和其他这类主管门取得联系因为它们所采用的地址不正确。

La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.

白俄罗斯代表团坚持认为,这个问题以及人们这一问题的决议草案同30年前一样切合实际和恰当。

Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.

小岛国持续遭受被新闻媒体和国际社会遗忘的危险,因为我们面积很小,无法足够的

Estas cuestiones se plantearon en el contexto mediterráneo, donde la Oficina ha expresado su profunda preocupación por la suerte de quienes llegan al sur de Europa procedentes de África y el Oriente Medio.

在地中海地区,这些问题了人们的,难民署对从非洲和中东抵达南欧的移民的命运表示关

Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.

在报告所涉期间,这些问题在地中海的背景中了人们的,因为欧洲国家要对非洲或中东移民的到来作出反应。

Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.

虽然案文草案仅包括几项原则,但是它的优点在于各国的:必须更全面地覆盖危险活动的潜在风险。

La gestión eficaz de los recursos humanos de las Naciones Unidas ha merecido una atención renovada en el contexto de las iniciativas de reforma de la gestión que la Asamblea General ha examinado en su reunión plenaria de alto nivel.

大会高级别全体会议讨论了管理上的各种改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次

Vale la pena que la comunidad internacional preste atención a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y que la apoye porque sería una contribución positiva a la paz y la seguridad internacionales.

在中东地区建立无大规模毁灭性武器区的问题,值得国际社会的和支持,因为它会积极促进国际和平与安全。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引起注意 的西班牙语例句

用户正在搜索


entoldado, entoldar, entoldazniento, entom-, entomastráceos, entomatado, entomizar, entomófago, entomofilia, entomófilo,

相似单词


引起讨论, 引起同情, 引起痛苦的, 引起严重后果, 引起争议的, 引起注意, 引桥, 引擎, 引擎罩, 引人发笑的,
yǐn qǐ zhù yì

atraer la atención

欧 路 软 件

Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.

她容貌中最引起注意的是她的眼睛。

Me llamaron la atención por ser muy hablador.

他们讲那么多话,引起了我的注意

Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento.

审计中查出的各种监督不严现象,都应引起注意并采取后续行动。

La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.

上述新项目所引起注意分散了对自决问题的关注。

Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.

这需要引起委员会的注意,可以预料将寻求核准更高的费用总额。

También se ha prestado atención a los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, que tienen repercusiones físicas y mentales para las personas afectadas.

青少年生殖保健问题也引起注意

En la Memoria se deja en claro que existen muchas cuestiones sociales, económicas y políticas que deberían recibir nuestra atención a medida que avanzamos.

明确指出,有许多社会、经济和治问题,在我们前进时,应当引起我们的注意

Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India.

居住在印度北部邦加拉亚的Khasi族裔群体的情况引起工作组的注意

La oficina formularía también observaciones sobre normas, reglamentos, políticas, procedimientos y prácticas que hubiesen sido señalados a su atención y podría formular las recomendaciones que procedieran.

道德操守办公室还会对引起注意的规章条例、序和惯例发表意见,并酌情提出建议。

Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio.

此外,在太平洋区域讨论会上,托克劳和新西兰为保证领土发展而设立的国际专项基金引起广泛注意

La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.

为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须引起注意的主要问题。

No se sabe con precisión si los miembros de la Subcomisión basan sus intervenciones en información que han recabado ellos mismos o que se ha señalado a su atención.

小组委员会成员是进行干预的基础,现在不清楚是他们自己寻找信息资料,亦或是他们依赖提供给他们从而引起他们注意的信息资料。

Se ha señalado a la secretaría que varias autoridades nacionales designadas han experimentado dificultades para ponerse en contacto con otras autoridades designadas porque las direcciones facilitadas no eran correctas.

已经引起秘书处注意的是若干指派国家主管部门难与和其他这类主管部门取得联系因为它们所采用的地址不正确。

La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.

白俄罗斯代表团坚持认为,这个问题以及引起人们注意这一问题的决议草案同30年前一样切合实际和恰当。

Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.

小岛国持续遭受被新闻媒体和国际社会遗忘的危险,因为我们面积很小,无法引起足够的注意

Estas cuestiones se plantearon en el contexto mediterráneo, donde la Oficina ha expresado su profunda preocupación por la suerte de quienes llegan al sur de Europa procedentes de África y el Oriente Medio.

在地中海地区,这些问题引起了人们的注意,难民署对从非洲和中东抵达南欧的移民的命运表示关注。

Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.

所涉期间,这些问题在地中海的背景中引起了人们的注意,因为欧洲国家要对非洲或中东移民的到来作出反应。

Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.

虽然案文草案仅包括几项原则,但是它的优点在于引起各国的注意:必须更全面地覆盖危险活动的潜在风险。

La gestión eficaz de los recursos humanos de las Naciones Unidas ha merecido una atención renovada en el contexto de las iniciativas de reforma de la gestión que la Asamblea General ha examinado en su reunión plenaria de alto nivel.

大会高级别全体会议讨论了管理上的各种改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次引起注意

Vale la pena que la comunidad internacional preste atención a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y que la apoye porque sería una contribución positiva a la paz y la seguridad internacionales.

在中东地区建立无大规模毁灭性武器区的问题,值得引起国际社会的注意和支持,因为它会积极促进国际和平与安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引起注意 的西班牙语例句

用户正在搜索


entre distintas facciones, entre países fronterizos, Entre Ríos, entreabrir, entreacto, entreancho, entreayudarse, entrebarrera, entrecalle, entrecanal,

相似单词


引起讨论, 引起同情, 引起痛苦的, 引起严重后果, 引起争议的, 引起注意, 引桥, 引擎, 引擎罩, 引人发笑的,
yǐn qǐ zhù yì

atraer la atención

欧 路 软 件

Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.

她容貌中最注意她的眼睛。

Me llamaron la atención por ser muy hablador.

们讲那么多话,注意

Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento.

审计报告中查出的各种监督不严现象,都应注意并采取后续行动。

La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.

上述新项目所注意分散了对自决问题的关注。

Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.

这需要委员会的注意,可以预料将寻求核准更高的费用总额。

También se ha prestado atención a los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, que tienen repercusiones físicas y mentales para las personas afectadas.

青少年生殖保健问题也注意

En la Memoria se deja en claro que existen muchas cuestiones sociales, económicas y políticas que deberían recibir nuestra atención a medida que avanzamos.

该报告明确指出,有许多社会、经济和政治问题,在们前进时,应当们的注意

Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India.

居住在印度北部邦加拉亚的Khasi族裔群体的情况工作组的注意

La oficina formularía también observaciones sobre normas, reglamentos, políticas, procedimientos y prácticas que hubiesen sido señalados a su atención y podría formular las recomendaciones que procedieran.

道德操守办公室还会对注意的规章条例、政策、程序和惯例发表意见,并酌情提出建议。

Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio.

此外,在太平洋区域讨论会上,托克劳和新西兰为保证领土发展而设立的国际专项基金广泛注意

La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.

为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须注意的主要问题。

No se sabe con precisión si los miembros de la Subcomisión basan sus intervenciones en información que han recabado ellos mismos o que se ha señalado a su atención.

小组委员会成员进行干预的基础,现在不清们自己寻找信息资料,亦或们依赖提供给们从而注意的信息资料。

Se ha señalado a la secretaría que varias autoridades nacionales designadas han experimentado dificultades para ponerse en contacto con otras autoridades designadas porque las direcciones facilitadas no eran correctas.

已经秘书处注意若干指派国家主管部门难与和其这类主管部门取得联系因为它们所采用的地址不正确。

La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.

白俄罗斯代表团坚持认为,这个问题以及人们注意这一问题的决议草案同30年前一样切合实际和恰当。

Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.

小岛国持续遭受被新闻媒体和国际社会遗忘的危险,因为们面积很小,无法足够的注意

Estas cuestiones se plantearon en el contexto mediterráneo, donde la Oficina ha expresado su profunda preocupación por la suerte de quienes llegan al sur de Europa procedentes de África y el Oriente Medio.

在地中海地区,这些问题了人们的注意,难民署对从非洲和中东抵达南欧的移民的命运表示关注。

Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.

在报告所涉期间,这些问题在地中海的背景中了人们的注意,因为欧洲国家要对非洲或中东移民的到来作出反应。

Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.

虽然案文草案仅包括几项原则,但它的优点在于各国的注意:必须更全面地覆盖危险活动的潜在风险。

La gestión eficaz de los recursos humanos de las Naciones Unidas ha merecido una atención renovada en el contexto de las iniciativas de reforma de la gestión que la Asamblea General ha examinado en su reunión plenaria de alto nivel.

大会高级别全体会议讨论了管理上的各种改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次注意

Vale la pena que la comunidad internacional preste atención a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y que la apoye porque sería una contribución positiva a la paz y la seguridad internacionales.

在中东地区建立无大规模毁灭性武器区的问题,值得国际社会的注意和支持,因为它会积极促进国际和平与安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 引起注意 的西班牙语例句

用户正在搜索


entro-, entrojar, entrometer, entrometerse, entrometido, entrometimiento, entromparse, entrompetar, entrompetarse, entrón,

相似单词


引起讨论, 引起同情, 引起痛苦的, 引起严重后果, 引起争议的, 引起注意, 引桥, 引擎, 引擎罩, 引人发笑的,
yǐn qǐ zhù yì

atraer la atención

欧 路 软 件

Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.

她容貌中最引起注意的是她的眼睛。

Me llamaron la atención por ser muy hablador.

他们讲那么多话,引起了我的注意

Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento.

审计报告中查出的各种监督不严现象,都应引起注意并采取后续行动。

La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.

上述新项目所引起注意分散了对自决题的关注。

Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.

这需要引起委员会的注意,可以预料将寻求核准更高的费用总额。

También se ha prestado atención a los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, que tienen repercusiones físicas y mentales para las personas afectadas.

青少年生殖保健题也引起注意

En la Memoria se deja en claro que existen muchas cuestiones sociales, económicas y políticas que deberían recibir nuestra atención a medida que avanzamos.

该报告明确指出,有许多社会、经济和题,在我们前进时,应当引起我们的注意

Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India.

居住在印度北部邦加拉亚的Khasi族裔群体的情况引起工作组的注意

La oficina formularía también observaciones sobre normas, reglamentos, políticas, procedimientos y prácticas que hubiesen sido señalados a su atención y podría formular las recomendaciones que procedieran.

道德操守办会对引起注意的规章条例、策、程序和惯例发表意见,并酌情提出建议。

Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio.

此外,在太平洋区域讨论会上,托克劳和新西兰为保证领土发展而设立的国际专项基金引起广泛注意

La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.

为使尼加拉瓜能更好地执行《约》,第三部分总结了若干在中长期内必须引起注意的主要题。

No se sabe con precisión si los miembros de la Subcomisión basan sus intervenciones en información que han recabado ellos mismos o que se ha señalado a su atención.

小组委员会成员是进行干预的基础,现在不清楚是他们自己寻找信息资料,亦或是他们依赖提供给他们从而引起他们注意的信息资料。

Se ha señalado a la secretaría que varias autoridades nacionales designadas han experimentado dificultades para ponerse en contacto con otras autoridades designadas porque las direcciones facilitadas no eran correctas.

已经引起秘书处注意的是若干指派国家主管部门难与和其他这类主管部门取得联系因为它们所采用的地址不正确。

La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.

白俄罗斯代表团坚持认为,这个题以及引起人们注意这一题的决议草案同30年前一样切合实际和恰当。

Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.

小岛国持续遭受被新闻媒体和国际社会遗忘的危险,因为我们面积很小,无法引起足够的注意

Estas cuestiones se plantearon en el contexto mediterráneo, donde la Oficina ha expresado su profunda preocupación por la suerte de quienes llegan al sur de Europa procedentes de África y el Oriente Medio.

在地中海地区,这些引起了人们的注意,难民署对从非洲和中东抵达南欧的移民的命运表示关注。

Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.

在报告所涉期间,这些题在地中海的背景中引起了人们的注意,因为欧洲国家要对非洲或中东移民的到来作出反应。

Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.

虽然案文草案仅包括几项原则,但是它的优点在于引起各国的注意:必须更全面地覆盖危险活动的潜在风险。

La gestión eficaz de los recursos humanos de las Naciones Unidas ha merecido una atención renovada en el contexto de las iniciativas de reforma de la gestión que la Asamblea General ha examinado en su reunión plenaria de alto nivel.

大会高级别全体会议讨论了管理上的各种改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次引起注意

Vale la pena que la comunidad internacional preste atención a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y que la apoye porque sería una contribución positiva a la paz y la seguridad internacionales.

在中东地区建立无大规模毁灭性武器区的题,值得引起国际社会的注意和支持,因为它会积极促进国际和平与安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引起注意 的西班牙语例句

用户正在搜索


entruchada, entruchado, entruchar, entruchón, entruejo, entrujar, entserraído, entubación, entubar, entuerto,

相似单词


引起讨论, 引起同情, 引起痛苦的, 引起严重后果, 引起争议的, 引起注意, 引桥, 引擎, 引擎罩, 引人发笑的,
yǐn qǐ zhù yì

atraer la atención

欧 路 软 件

Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.

她容貌中最注意是她眼睛。

Me llamaron la atención por ser muy hablador.

讲那么多话,注意

Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento.

审计报告中查出各种监督不严现象,都应注意并采取后续行动。

La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.

上述新项目所注意分散了对自决问题关注。

Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.

这需要委员会注意,可以预料将寻求核准更高费用总额。

También se ha prestado atención a los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, que tienen repercusiones físicas y mentales para las personas afectadas.

青少年生殖保健问题也注意

En la Memoria se deja en claro que existen muchas cuestiones sociales, económicas y políticas que deberían recibir nuestra atención a medida que avanzamos.

该报告明确指出,有许多社会、经济和政治问题,在前进时,应当注意

Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India.

居住在印度北部邦加拉亚Khasi族裔群体工作组注意

La oficina formularía también observaciones sobre normas, reglamentos, políticas, procedimientos y prácticas que hubiesen sido señalados a su atención y podría formular las recomendaciones que procedieran.

道德操守办公室还会对注意规章条例、政策、程序和惯例发表意见,并酌情提出建议。

Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio.

此外,在太平洋区域讨论会上,托克劳和新西兰为保证领土发展而设立国际专项基金广泛注意

La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.

为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须注意主要问题。

No se sabe con precisión si los miembros de la Subcomisión basan sus intervenciones en información que han recabado ellos mismos o que se ha señalado a su atención.

小组委员会成员是进行干预基础,现在不清楚是他自己寻找信息资料,亦或是他依赖提供给他从而注意信息资料。

Se ha señalado a la secretaría que varias autoridades nacionales designadas han experimentado dificultades para ponerse en contacto con otras autoridades designadas porque las direcciones facilitadas no eran correctas.

已经秘书处注意是若干指派国家主管部门难与和其他这类主管部门取得联系因为它所采用地址不正确。

La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.

白俄罗斯代表团坚持认为,这个问题以及注意这一问题决议草案同30年前一样切合实际和恰当。

Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.

小岛国持续遭受被新闻媒体和国际社会遗忘危险,因为面积很小,无法足够注意

Estas cuestiones se plantearon en el contexto mediterráneo, donde la Oficina ha expresado su profunda preocupación por la suerte de quienes llegan al sur de Europa procedentes de África y el Oriente Medio.

在地中海地区,这些问题了人注意,难民署对从非洲和中东抵达南欧移民命运表示关注。

Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.

在报告所涉期间,这些问题在地中海背景中了人注意,因为欧洲国家要对非洲或中东移民到来作出反应。

Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.

虽然案文草案仅包括几项原则,但是它优点在于各国注意:必须更全面地覆盖危险活动潜在风险。

La gestión eficaz de los recursos humanos de las Naciones Unidas ha merecido una atención renovada en el contexto de las iniciativas de reforma de la gestión que la Asamblea General ha examinado en su reunión plenaria de alto nivel.

大会高级别全体会议讨论了管理上各种改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次注意

Vale la pena que la comunidad internacional preste atención a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y que la apoye porque sería una contribución positiva a la paz y la seguridad internacionales.

在中东地区建立无大规模毁灭性武器区问题,值得国际社会注意和支持,因为它会积极促进国际和平与安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 引起注意 的西班牙语例句

用户正在搜索


entusarse, entusiasmante, entusiasmar, entusiasmo, entusiasta, entusiástico, entutumarse, enucleación, énula, enumeración,

相似单词


引起讨论, 引起同情, 引起痛苦的, 引起严重后果, 引起争议的, 引起注意, 引桥, 引擎, 引擎罩, 引人发笑的,
yǐn qǐ zhù yì

atraer la atención

欧 路 软 件

Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.

她容貌中最引起注意的是她的眼睛。

Me llamaron la atención por ser muy hablador.

他们讲那么多话,引起了我的注意

Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento.

审计报告中查出的各种监督不严现象,都应引起注意并采取后续行动。

La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.

上述新目所引起注意分散了对题的关注。

Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.

这需要引起委员会的注意,可以预料将寻求核准更高的费用总额。

También se ha prestado atención a los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, que tienen repercusiones físicas y mentales para las personas afectadas.

青少年生殖保健题也引起注意

En la Memoria se deja en claro que existen muchas cuestiones sociales, económicas y políticas que deberían recibir nuestra atención a medida que avanzamos.

该报告明确指出,有许多社会、经济和政治题,在我们前进时,应当引起我们的注意

Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India.

居住在印度北部邦加拉亚的Khasi族裔群体的情况引起工作组的注意

La oficina formularía también observaciones sobre normas, reglamentos, políticas, procedimientos y prácticas que hubiesen sido señalados a su atención y podría formular las recomendaciones que procedieran.

道德操守办公室还会对引起注意的规章条例、政策、程序和惯例发表意见,并酌情提出建议。

Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio.

此外,在太平洋区域讨论会上,托克劳和新西兰为保证领土发展而设立的国基金引起广泛注意

La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.

为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须引起注意的主要题。

No se sabe con precisión si los miembros de la Subcomisión basan sus intervenciones en información que han recabado ellos mismos o que se ha señalado a su atención.

小组委员会成员是进行干预的基础,现在不清楚是他们己寻找信息资料,亦或是他们依赖提供给他们从而引起他们注意的信息资料。

Se ha señalado a la secretaría que varias autoridades nacionales designadas han experimentado dificultades para ponerse en contacto con otras autoridades designadas porque las direcciones facilitadas no eran correctas.

已经引起秘书处注意的是若干指派国家主管部门难与和其他这类主管部门取得联系因为它们所采用的地址不正确。

La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.

白俄罗斯代表团坚持认为,这个题以及引起人们注意这一题的议草案同30年前一样切合实和恰当。

Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.

小岛国持续遭受被新闻媒体和国社会遗忘的危险,因为我们面积很小,无法引起足够的注意

Estas cuestiones se plantearon en el contexto mediterráneo, donde la Oficina ha expresado su profunda preocupación por la suerte de quienes llegan al sur de Europa procedentes de África y el Oriente Medio.

在地中海地区,这些引起了人们的注意,难民署对从非洲和中东抵达南欧的移民的命运表示关注。

Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.

在报告所涉期间,这些题在地中海的背景中引起了人们的注意,因为欧洲国家要对非洲或中东移民的到来作出反应。

Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.

虽然案文草案仅包括几原则,但是它的优点在于引起各国的注意:必须更全面地覆盖危险活动的潜在风险。

La gestión eficaz de los recursos humanos de las Naciones Unidas ha merecido una atención renovada en el contexto de las iniciativas de reforma de la gestión que la Asamblea General ha examinado en su reunión plenaria de alto nivel.

大会高级别全体会议讨论了管理上的各种改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次引起注意

Vale la pena que la comunidad internacional preste atención a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y que la apoye porque sería una contribución positiva a la paz y la seguridad internacionales.

在中东地区建立无大规模毁灭性武器区的题,值得引起社会的注意和支持,因为它会积极促进国和平与安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引起注意 的西班牙语例句

用户正在搜索


envainador, envainar, envalentar, envalentonamiento, envalentonar, envallicar, envanecer, envanecimiento, envaramiento, envarar,

相似单词


引起讨论, 引起同情, 引起痛苦的, 引起严重后果, 引起争议的, 引起注意, 引桥, 引擎, 引擎罩, 引人发笑的,
yǐn qǐ zhù yì

atraer la atención

欧 路 软 件

Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.

她容貌中最引起的是她的眼睛。

Me llamaron la atención por ser muy hablador.

他们讲那么多话,引起了我的

Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento.

审计报告中查出的各种监督不严现象,都应引起并采取后续行动。

La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.

上述项目所引起分散了对自决问题的关注。

Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.

这需要引起委员会的预料将寻求核准更高的费用总额。

También se ha prestado atención a los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, que tienen repercusiones físicas y mentales para las personas afectadas.

青少年生殖保健问题也引起

En la Memoria se deja en claro que existen muchas cuestiones sociales, económicas y políticas que deberían recibir nuestra atención a medida que avanzamos.

该报告明确指出,有许多社会、经济政治问题,在我们前进时,应当引起我们的

Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India.

居住在印度北部邦加拉亚的Khasi族裔群体的情况引起工作组的

La oficina formularía también observaciones sobre normas, reglamentos, políticas, procedimientos y prácticas que hubiesen sido señalados a su atención y podría formular las recomendaciones que procedieran.

道德操守办公室还会对引起的规章条例、政策、程序惯例发表见,并酌情提出建议。

Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio.

此外,在太平洋区域讨论会上,托克西兰为保证领土发展而设立的国际专项基金引起广泛

La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.

为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须引起的主要问题。

No se sabe con precisión si los miembros de la Subcomisión basan sus intervenciones en información que han recabado ellos mismos o que se ha señalado a su atención.

小组委员会成员是进行干预的基础,现在不清楚是他们自己寻找信息资料,亦或是他们依赖提供给他们从而引起他们的信息资料。

Se ha señalado a la secretaría que varias autoridades nacionales designadas han experimentado dificultades para ponerse en contacto con otras autoridades designadas porque las direcciones facilitadas no eran correctas.

已经引起秘书处的是若干指派国家主管部门难与其他这类主管部门取得联系因为它们所采用的地址不正确。

La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.

白俄罗斯代表团坚持认为,这个问题引起人们这一问题的决议草案同30年前一样切合实际恰当。

Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.

小岛国持续遭受被闻媒体国际社会遗忘的危险,因为我们面积很小,无法引起足够的

Estas cuestiones se plantearon en el contexto mediterráneo, donde la Oficina ha expresado su profunda preocupación por la suerte de quienes llegan al sur de Europa procedentes de África y el Oriente Medio.

在地中海地区,这些问题引起了人们的,难民署对从非洲中东抵达南欧的移民的命运表示关注。

Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.

在报告所涉期间,这些问题在地中海的背景中引起了人们的,因为欧洲国家要对非洲或中东移民的到来作出反应。

Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.

虽然案文草案仅包括几项原则,但是它的优点在于引起各国的:必须更全面地覆盖危险活动的潜在风险。

La gestión eficaz de los recursos humanos de las Naciones Unidas ha merecido una atención renovada en el contexto de las iniciativas de reforma de la gestión que la Asamblea General ha examinado en su reunión plenaria de alto nivel.

大会高级别全体会议讨论了管理上的各种改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次引起

Vale la pena que la comunidad internacional preste atención a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y que la apoye porque sería una contribución positiva a la paz y la seguridad internacionales.

在中东地区建立无大规模毁灭性武器区的问题,值得引起国际社会的支持,因为它会积极促进国际平与安全。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引起注意 的西班牙语例句

用户正在搜索


envejecer, envejecido, envejecimiento, envelar, envenado, envendar, enveneiiador, envenenamiento, envenenar, enverar,

相似单词


引起讨论, 引起同情, 引起痛苦的, 引起严重后果, 引起争议的, 引起注意, 引桥, 引擎, 引擎罩, 引人发笑的,