Con eso te expones a que te echen de la empresa.
这样做你有被公司除的危险。
expulsar; despedir
Con eso te expones a que te echen de la empresa.
这样做你有被公司除的危险。
Al plantearse el caso, la persona es exonerada de inmediato de las fuerzas militares.
任何这种情况的发生将立即导致从军队中除。
Tres voluntarios de las Naciones Unidas fueron despedidos sumariamente y dos amonestados.
三名联合国志愿员被立即
除,两名被严厉申斥。
Se instituirán medidas disciplinarias que pueden llevar a la destitución del maestro.
应当实施纪律处罚,严重者除。
En todos los casos de relaciones sexuales entre maestros y alumnos se procurará destituir el maestro.
对于教师与学生发生性关系的所有案件,应当要求除该教师。
Un funcionario civil fue destituido sumariamente.
一名文职员被立即
除。
Se comunicó a la autora que, si cambiaba de posición respecto al hiyab, se anularía la orden.
她获悉,如果改变对穿头巾的看法,就
取消
除的命令。
La administración del Instituto informó a las estudiantes que todas las que usaban el hiyab serían expulsadas.
学院行政管理部门向学生通报说,凡穿
头巾的学生将一律
除。
El dueño me ha hecho chantaje:si publico más informaciones sobre su empresa conseguirá que me despidan.
企业老板对我施压:如果我再报道这家企业的情况,他就要让他们把我除。
Como se señalaba en nuestro informe anterior, las solicitudes relativas a los despidos de mujeres embarazadas están aumentando constantemente.
正如我们在上一次报告中所说的那样,关于除怀孕妇女的诉状正在逐步增加。
En el caso que se examinaba, la expulsión de la autora se basaba en las disposiciones del nuevo reglamento del instituto.
就本案而言,提违反大学新校规的规定为由被
除的。
La aplicación de criterios para la eliminación de la lista o la inhabilitación de proveedores sigue siendo un objetivo aún no alcanzado.
实施除或取消供应商资格准则的目标仍然没有实现。
Por el contrario, el Estado Parte trató de justificar la expulsión de la autora de la universidad por su negativa a acatar la prohibición.
但,缔约国已经设法说明提
因拒绝遵守禁令而被大学
除
合理的。
Según la autora, el Instituto facilitó al Tribunal documentos falsos para testificar que la administración le había advertido que corría el riesgo de ser expulsada.
根据提的说法,学院向法院提供了假文件,证明当局曾经警告她说她有
能被
除。
Cuando se ha determinado que las denuncias tienen fundamento, se han adoptado las medidas necesarias para repatriar, destituir o aplicar sanciones disciplinarias al personal de las Naciones Unidas.
对于已经查实的投诉,已经采取适当行动,遣返、除或惩戒了联合国的相关
员。
Israel les impide buscar trabajo, los despide arbitrariamente de sus empleos, no les paga regularmente ni les proporciona atención sanitaria y los somete a detenciones arbitrarias, tortura y humillación.
它阻挠他们找工作,专横地将他们除,不向他们定期支付工资,不为他们提供保健,使他们承受任意拘留、酷刑或侮辱。
Se prohíbe a los empleadores despedir a una trabajadora o coaccionarla directa o indirectamente para que renuncie por estar embarazada o por haber cambiado de estado civil o por tener niños a su cuidado.
禁止雇主因为女雇员怀孕、婚姻状况改变或者要抚养子女而将其除,或者直接或间接地强迫其辞职。
Por ejemplo, la cuestión de la destitución o de la decisión de no prorrogar los contratos se puede examinar con más detenimiento en el contexto del examen del régimen de administración de justicia y cuestiones afines.
例如,在审议司法和相关问题时进一步探讨
除和/或不延续合同问题。
El Tribunal de Trabajo de Jaffa en Tel-Aviv condenó a una empresa que había despedido a una empleada provisional que estaba embarazada, dos días antes de haber completado su período de prueba en el empleo de seis meses.
特拉维夫雅法劳资争议法庭因为一家公司在一名怀孕的临时雇员即将完成其6个月的试用期之前两天除这名妇女而判该公司有罪。
Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.
此外,提之所
被
除,根据她自己的说法,
由更复杂原因引起的,起因并不只
她穿
宗教衣饰或由于她要求在校内遮盖面部。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
expulsar; despedir
Con eso te expones a que te echen de la empresa.
这样做你有被公司开除的危险。
Al plantearse el caso, la persona es exonerada de inmediato de las fuerzas militares.
任何这种情况的发生将立即导致从军队中开除。
Tres voluntarios de las Naciones Unidas fueron despedidos sumariamente y dos amonestados.
三名联合国志愿人员被立即开除,两名被严厉申斥。
Se instituirán medidas disciplinarias que pueden llevar a la destitución del maestro.
应当实纪律处罚,严重者可以开除。
En todos los casos de relaciones sexuales entre maestros y alumnos se procurará destituir el maestro.
对于教师与生发生性关系的所有案件,应当要求开除该教师。
Un funcionario civil fue destituido sumariamente.
一名文职人员被立即开除。
Se comunicó a la autora que, si cambiaba de posición respecto al hiyab, se anularía la orden.
她获悉,如果改变对穿头巾的看法,就可以取消开除的命
。
La administración del Instituto informó a las estudiantes que todas las que usaban el hiyab serían expulsadas.
行政管理部门向
生通报说,凡是穿
头巾的
生将一律开除。
El dueño me ha hecho chantaje:si publico más informaciones sobre su empresa conseguirá que me despidan.
企业老板对:如果
再报道这家企业的情况,他就要让他们把
开除。
Como se señalaba en nuestro informe anterior, las solicitudes relativas a los despidos de mujeres embarazadas están aumentando constantemente.
正如们在上一次报告中所说的那样,关于开除怀孕妇女的诉状正在逐步增加。
En el caso que se examinaba, la expulsión de la autora se basaba en las disposiciones del nuevo reglamento del instituto.
就本案而言,提交人是以违反大新校规的规定为由被开除的。
La aplicación de criterios para la eliminación de la lista o la inhabilitación de proveedores sigue siendo un objetivo aún no alcanzado.
实开除或取消供应商资格准则的目标仍然没有实现。
Por el contrario, el Estado Parte trató de justificar la expulsión de la autora de la universidad por su negativa a acatar la prohibición.
但是,缔约国已经设法说明提交人因拒绝遵守禁而被大
开除是合理的。
Según la autora, el Instituto facilitó al Tribunal documentos falsos para testificar que la administración le había advertido que corría el riesgo de ser expulsada.
根据提交人的说法,向法
提供了假文件,证明当局曾经警告她说她有可能被开除。
Cuando se ha determinado que las denuncias tienen fundamento, se han adoptado las medidas necesarias para repatriar, destituir o aplicar sanciones disciplinarias al personal de las Naciones Unidas.
对于已经查实的投诉,已经采取适当行动,遣返、开除或惩戒了联合国的相关人员。
Israel les impide buscar trabajo, los despide arbitrariamente de sus empleos, no les paga regularmente ni les proporciona atención sanitaria y los somete a detenciones arbitrarias, tortura y humillación.
它阻挠他们找工作,专横地将他们开除,不向他们定期支付工资,不为他们提供保健,使他们承受任意拘留、酷刑或侮辱。
Se prohíbe a los empleadores despedir a una trabajadora o coaccionarla directa o indirectamente para que renuncie por estar embarazada o por haber cambiado de estado civil o por tener niños a su cuidado.
禁止雇主因为女雇员怀孕、婚姻状况改变或者要抚养子女而将其开除,或者直接或间接地强迫其辞职。
Por ejemplo, la cuestión de la destitución o de la decisión de no prorrogar los contratos se puede examinar con más detenimiento en el contexto del examen del régimen de administración de justicia y cuestiones afines.
例如,可在审议司法和相关问题时进一步探讨开除和/或不延续合同问题。
El Tribunal de Trabajo de Jaffa en Tel-Aviv condenó a una empresa que había despedido a una empleada provisional que estaba embarazada, dos días antes de haber completado su período de prueba en el empleo de seis meses.
特拉维夫雅法劳资争议法庭因为一家公司在一名怀孕的临时雇员即将完成其6个月的试用期之前两天开除这名妇女而判该公司有罪。
Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.
此外,提交人之所以被开除,根据她自己的说法,是由更复杂原因引起的,起因并不只是她穿宗教衣饰或由于她要求在校内遮盖面部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
expulsar; despedir
Con eso te expones a que te echen de la empresa.
这样做你有公司开
的危险。
Al plantearse el caso, la persona es exonerada de inmediato de las fuerzas militares.
任何这种情况的发生将导致从军队中开
。
Tres voluntarios de las Naciones Unidas fueron despedidos sumariamente y dos amonestados.
三名联合国志愿人员开
,两名
严厉申斥。
Se instituirán medidas disciplinarias que pueden llevar a la destitución del maestro.
应当实施纪律处罚,严重者可以开。
En todos los casos de relaciones sexuales entre maestros y alumnos se procurará destituir el maestro.
对于教师与学生发生性关系的所有案件,应当要求开该教师。
Un funcionario civil fue destituido sumariamente.
一名文职人员开
。
Se comunicó a la autora que, si cambiaba de posición respecto al hiyab, se anularía la orden.
她获悉,如果改变对穿头巾的看法,就可以
消开
的命令。
La administración del Instituto informó a las estudiantes que todas las que usaban el hiyab serían expulsadas.
学院行政管理部门向学生通报说,凡是穿头巾的学生将一律开
。
El dueño me ha hecho chantaje:si publico más informaciones sobre su empresa conseguirá que me despidan.
企业老板对我施压:如果我再报道这家企业的情况,他就要让他们把我开。
Como se señalaba en nuestro informe anterior, las solicitudes relativas a los despidos de mujeres embarazadas están aumentando constantemente.
正如我们在上一次报告中所说的那样,关于开怀孕妇女的诉状正在逐步增加。
En el caso que se examinaba, la expulsión de la autora se basaba en las disposiciones del nuevo reglamento del instituto.
就本案而言,提交人是以违反大学新校规的规定为由开
的。
La aplicación de criterios para la eliminación de la lista o la inhabilitación de proveedores sigue siendo un objetivo aún no alcanzado.
实施开消供应商资格准则的目标仍然没有实现。
Por el contrario, el Estado Parte trató de justificar la expulsión de la autora de la universidad por su negativa a acatar la prohibición.
但是,缔约国已经设法说明提交人因拒绝遵守禁令而大学开
是合理的。
Según la autora, el Instituto facilitó al Tribunal documentos falsos para testificar que la administración le había advertido que corría el riesgo de ser expulsada.
根据提交人的说法,学院向法院提供了假文件,证明当局曾经警告她说她有可能开
。
Cuando se ha determinado que las denuncias tienen fundamento, se han adoptado las medidas necesarias para repatriar, destituir o aplicar sanciones disciplinarias al personal de las Naciones Unidas.
对于已经查实的投诉,已经采适当行动,遣返、开
惩戒了联合国的相关人员。
Israel les impide buscar trabajo, los despide arbitrariamente de sus empleos, no les paga regularmente ni les proporciona atención sanitaria y los somete a detenciones arbitrarias, tortura y humillación.
它阻挠他们找工作,专横地将他们开,不向他们定期支付工资,不为他们提供保健,使他们承受任意拘留、酷刑
侮辱。
Se prohíbe a los empleadores despedir a una trabajadora o coaccionarla directa o indirectamente para que renuncie por estar embarazada o por haber cambiado de estado civil o por tener niños a su cuidado.
禁止雇主因为女雇员怀孕、婚姻状况改变者要抚养子女而将其开
,
者直接
间接地强迫其辞职。
Por ejemplo, la cuestión de la destitución o de la decisión de no prorrogar los contratos se puede examinar con más detenimiento en el contexto del examen del régimen de administración de justicia y cuestiones afines.
例如,可在审议司法和相关问题时进一步探讨开和/
不延续合同问题。
El Tribunal de Trabajo de Jaffa en Tel-Aviv condenó a una empresa que había despedido a una empleada provisional que estaba embarazada, dos días antes de haber completado su período de prueba en el empleo de seis meses.
特拉维夫雅法劳资争议法庭因为一家公司在一名怀孕的临时雇员将完成其6个月的试用期之前两天开
这名妇女而判该公司有罪。
Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.
此外,提交人之所以开
,根据她自己的说法,是由更复杂原因引起的,起因并不只是她穿
宗教衣饰
由于她要求在校内遮盖面部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
expulsar; despedir
Con eso te expones a que te echen de la empresa.
这样做你有被公司的危险。
Al plantearse el caso, la persona es exonerada de inmediato de las fuerzas militares.
任何这种情况的发生将立即导致从军队中。
Tres voluntarios de las Naciones Unidas fueron despedidos sumariamente y dos amonestados.
三名联合国志愿人员被立即,两名被严厉申斥。
Se instituirán medidas disciplinarias que pueden llevar a la destitución del maestro.
应当实施纪律处罚,严重者可以。
En todos los casos de relaciones sexuales entre maestros y alumnos se procurará destituir el maestro.
于教师与学生发生性关系的所有案件,应当要求
该教师。
Un funcionario civil fue destituido sumariamente.
一名文职人员被立即。
Se comunicó a la autora que, si cambiaba de posición respecto al hiyab, se anularía la orden.
她获悉,如果改变穿
头巾的看法,就可以取消
的命令。
La administración del Instituto informó a las estudiantes que todas las que usaban el hiyab serían expulsadas.
学院行政管理部门向学生通报说,凡是穿头巾的学生将一律
。
El dueño me ha hecho chantaje:si publico más informaciones sobre su empresa conseguirá que me despidan.
企业老板我施压:如果我再报道这家企业的情况,他就要让他们把我
。
Como se señalaba en nuestro informe anterior, las solicitudes relativas a los despidos de mujeres embarazadas están aumentando constantemente.
正如我们在上一次报告中所说的那样,关于怀孕妇女的诉状正在逐步增加。
En el caso que se examinaba, la expulsión de la autora se basaba en las disposiciones del nuevo reglamento del instituto.
就本案而,
人是以违反大学新校规的规定为由被
的。
La aplicación de criterios para la eliminación de la lista o la inhabilitación de proveedores sigue siendo un objetivo aún no alcanzado.
实施或取消供应商资格准则的目标仍然没有实现。
Por el contrario, el Estado Parte trató de justificar la expulsión de la autora de la universidad por su negativa a acatar la prohibición.
但是,缔约国已经设法说明人因拒绝遵守禁令而被大学
是合理的。
Según la autora, el Instituto facilitó al Tribunal documentos falsos para testificar que la administración le había advertido que corría el riesgo de ser expulsada.
根据人的说法,学院向法院
供了假文件,证明当局曾经警告她说她有可能被
。
Cuando se ha determinado que las denuncias tienen fundamento, se han adoptado las medidas necesarias para repatriar, destituir o aplicar sanciones disciplinarias al personal de las Naciones Unidas.
于已经查实的投诉,已经采取适当行动,遣返、
或惩戒了联合国的相关人员。
Israel les impide buscar trabajo, los despide arbitrariamente de sus empleos, no les paga regularmente ni les proporciona atención sanitaria y los somete a detenciones arbitrarias, tortura y humillación.
它阻挠他们找工作,专横地将他们,不向他们定期支付工资,不为他们
供保健,使他们承受任意拘留、酷刑或侮辱。
Se prohíbe a los empleadores despedir a una trabajadora o coaccionarla directa o indirectamente para que renuncie por estar embarazada o por haber cambiado de estado civil o por tener niños a su cuidado.
禁止雇主因为女雇员怀孕、婚姻状况改变或者要抚养子女而将其,或者直接或间接地强迫其辞职。
Por ejemplo, la cuestión de la destitución o de la decisión de no prorrogar los contratos se puede examinar con más detenimiento en el contexto del examen del régimen de administración de justicia y cuestiones afines.
例如,可在审议司法和相关问题时进一步探讨和/或不延续合同问题。
El Tribunal de Trabajo de Jaffa en Tel-Aviv condenó a una empresa que había despedido a una empleada provisional que estaba embarazada, dos días antes de haber completado su período de prueba en el empleo de seis meses.
特拉维夫雅法劳资争议法庭因为一家公司在一名怀孕的临时雇员即将完成其6个月的试用期之前两天这名妇女而判该公司有罪。
Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.
此外,人之所以被
,根据她自己的说法,是由更复杂原因引起的,起因并不只是她穿
宗教衣饰或由于她要求在校内遮盖面部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
expulsar; despedir
Con eso te expones a que te echen de la empresa.
这样做你有被公司开除危险。
Al plantearse el caso, la persona es exonerada de inmediato de las fuerzas militares.
任何这种情况发生将立即导致从军队中开除。
Tres voluntarios de las Naciones Unidas fueron despedidos sumariamente y dos amonestados.
三名联合国志愿人员被立即开除,两名被严厉申斥。
Se instituirán medidas disciplinarias que pueden llevar a la destitución del maestro.
应当实施纪律处罚,严重者可以开除。
En todos los casos de relaciones sexuales entre maestros y alumnos se procurará destituir el maestro.
对于与学生发生性关系
所有案件,应当要求开除
。
Un funcionario civil fue destituido sumariamente.
一名文职人员被立即开除。
Se comunicó a la autora que, si cambiaba de posición respecto al hiyab, se anularía la orden.
她获悉,如果改变对穿头巾
看法,就可以取消开除
命令。
La administración del Instituto informó a las estudiantes que todas las que usaban el hiyab serían expulsadas.
学院行政管理部门向学生通报,凡是穿
头巾
学生将一律开除。
El dueño me ha hecho chantaje:si publico más informaciones sobre su empresa conseguirá que me despidan.
企业老板对我施压:如果我再报道这家企业情况,他就要让他们把我开除。
Como se señalaba en nuestro informe anterior, las solicitudes relativas a los despidos de mujeres embarazadas están aumentando constantemente.
正如我们在上一次报告中所样,关于开除怀孕妇女
诉状正在逐步增加。
En el caso que se examinaba, la expulsión de la autora se basaba en las disposiciones del nuevo reglamento del instituto.
就本案而言,提交人是以违反大学新校规规定为由被开除
。
La aplicación de criterios para la eliminación de la lista o la inhabilitación de proveedores sigue siendo un objetivo aún no alcanzado.
实施开除或取消供应商资格准则目标仍然没有实现。
Por el contrario, el Estado Parte trató de justificar la expulsión de la autora de la universidad por su negativa a acatar la prohibición.
但是,缔约国已经设法明提交人因拒绝遵守禁令而被大学开除是合理
。
Según la autora, el Instituto facilitó al Tribunal documentos falsos para testificar que la administración le había advertido que corría el riesgo de ser expulsada.
根据提交人法,学院向法院提供了假文件,证明当局曾经警告她
她有可能被开除。
Cuando se ha determinado que las denuncias tienen fundamento, se han adoptado las medidas necesarias para repatriar, destituir o aplicar sanciones disciplinarias al personal de las Naciones Unidas.
对于已经查实投诉,已经采取适当行动,遣返、开除或惩戒了联合国
相关人员。
Israel les impide buscar trabajo, los despide arbitrariamente de sus empleos, no les paga regularmente ni les proporciona atención sanitaria y los somete a detenciones arbitrarias, tortura y humillación.
它阻挠他们找工作,专横地将他们开除,不向他们定期支付工资,不为他们提供保健,使他们承受任意拘留、酷刑或侮辱。
Se prohíbe a los empleadores despedir a una trabajadora o coaccionarla directa o indirectamente para que renuncie por estar embarazada o por haber cambiado de estado civil o por tener niños a su cuidado.
禁止雇主因为女雇员怀孕、婚姻状况改变或者要抚养子女而将其开除,或者直接或间接地强迫其辞职。
Por ejemplo, la cuestión de la destitución o de la decisión de no prorrogar los contratos se puede examinar con más detenimiento en el contexto del examen del régimen de administración de justicia y cuestiones afines.
例如,可在审议司法和相关问题时进一步探讨开除和/或不延续合同问题。
El Tribunal de Trabajo de Jaffa en Tel-Aviv condenó a una empresa que había despedido a una empleada provisional que estaba embarazada, dos días antes de haber completado su período de prueba en el empleo de seis meses.
特拉维夫雅法劳资争议法庭因为一家公司在一名怀孕临时雇员即将完成其6个月
试用期之前两天开除这名妇女而判
公司有罪。
Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.
此外,提交人之所以被开除,根据她自己法,是由更复杂原因引起
,起因并不只是她穿
宗
衣饰或由于她要求在校内遮盖面部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
expulsar; despedir
Con eso te expones a que te echen de la empresa.
这样做你有被公司开的危险。
Al plantearse el caso, la persona es exonerada de inmediato de las fuerzas militares.
任何这种情况的发生将立即导致从军队中开。
Tres voluntarios de las Naciones Unidas fueron despedidos sumariamente y dos amonestados.
三名联合国志愿人员被立即开,两名被严厉申斥。
Se instituirán medidas disciplinarias que pueden llevar a la destitución del maestro.
实施纪律处罚,严重者可以开
。
En todos los casos de relaciones sexuales entre maestros y alumnos se procurará destituir el maestro.
对于教师与学生发生性关系的所有案件,要求开
该教师。
Un funcionario civil fue destituido sumariamente.
一名文职人员被立即开。
Se comunicó a la autora que, si cambiaba de posición respecto al hiyab, se anularía la orden.
她获悉,如果改变对穿头巾的看法,就可以取消开
的命令。
La administración del Instituto informó a las estudiantes que todas las que usaban el hiyab serían expulsadas.
学院行政管理部门向学生通报说,凡是穿头巾的学生将一律开
。
El dueño me ha hecho chantaje:si publico más informaciones sobre su empresa conseguirá que me despidan.
企业老板对我施压:如果我再报道这家企业的情况,他就要让他们把我开。
Como se señalaba en nuestro informe anterior, las solicitudes relativas a los despidos de mujeres embarazadas están aumentando constantemente.
正如我们在上一次报告中所说的那样,关于开妇女的诉状正在逐步增加。
En el caso que se examinaba, la expulsión de la autora se basaba en las disposiciones del nuevo reglamento del instituto.
就本案而言,提交人是以违反大学新校规的规定为由被开的。
La aplicación de criterios para la eliminación de la lista o la inhabilitación de proveedores sigue siendo un objetivo aún no alcanzado.
实施开或取消供
商资格准则的目标仍然没有实现。
Por el contrario, el Estado Parte trató de justificar la expulsión de la autora de la universidad por su negativa a acatar la prohibición.
但是,缔约国已经设法说明提交人因拒绝遵守禁令而被大学开是合理的。
Según la autora, el Instituto facilitó al Tribunal documentos falsos para testificar que la administración le había advertido que corría el riesgo de ser expulsada.
根据提交人的说法,学院向法院提供了假文件,证明局曾经警告她说她有可能被开
。
Cuando se ha determinado que las denuncias tienen fundamento, se han adoptado las medidas necesarias para repatriar, destituir o aplicar sanciones disciplinarias al personal de las Naciones Unidas.
对于已经查实的投诉,已经采取适行动,遣返、开
或惩戒了联合国的相关人员。
Israel les impide buscar trabajo, los despide arbitrariamente de sus empleos, no les paga regularmente ni les proporciona atención sanitaria y los somete a detenciones arbitrarias, tortura y humillación.
它阻挠他们找工作,专横地将他们开,不向他们定期支付工资,不为他们提供保健,使他们承受任意拘留、酷刑或侮辱。
Se prohíbe a los empleadores despedir a una trabajadora o coaccionarla directa o indirectamente para que renuncie por estar embarazada o por haber cambiado de estado civil o por tener niños a su cuidado.
禁止雇主因为女雇员、婚姻状况改变或者要抚养子女而将其开
,或者直接或间接地强迫其辞职。
Por ejemplo, la cuestión de la destitución o de la decisión de no prorrogar los contratos se puede examinar con más detenimiento en el contexto del examen del régimen de administración de justicia y cuestiones afines.
例如,可在审议司法和相关问题时进一步探讨开和/或不延续合同问题。
El Tribunal de Trabajo de Jaffa en Tel-Aviv condenó a una empresa que había despedido a una empleada provisional que estaba embarazada, dos días antes de haber completado su período de prueba en el empleo de seis meses.
特拉维夫雅法劳资争议法庭因为一家公司在一名的临时雇员即将完成其6个月的试用期之前两天开
这名妇女而判该公司有罪。
Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.
此外,提交人之所以被开,根据她自己的说法,是由更复杂原因引起的,起因并不只是她穿
宗教衣饰或由于她要求在校内遮盖面部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
expulsar; despedir
Con eso te expones a que te echen de la empresa.
这样做你有被公司的危险。
Al plantearse el caso, la persona es exonerada de inmediato de las fuerzas militares.
任何这种情况的发生将立即导致从军队中。
Tres voluntarios de las Naciones Unidas fueron despedidos sumariamente y dos amonestados.
三名联合国志愿人员被立即,两名被严厉申斥。
Se instituirán medidas disciplinarias que pueden llevar a la destitución del maestro.
实施纪律处罚,严重者可以
。
En todos los casos de relaciones sexuales entre maestros y alumnos se procurará destituir el maestro.
对于教师与学生发生性关系的所有案件,求
该教师。
Un funcionario civil fue destituido sumariamente.
一名文职人员被立即。
Se comunicó a la autora que, si cambiaba de posición respecto al hiyab, se anularía la orden.
她获悉,如果改变对穿头巾的看法,就可以取消
的命令。
La administración del Instituto informó a las estudiantes que todas las que usaban el hiyab serían expulsadas.
学院行政管理部门向学生通报说,凡是穿头巾的学生将一律
。
El dueño me ha hecho chantaje:si publico más informaciones sobre su empresa conseguirá que me despidan.
企业老板对我施压:如果我再报道这家企业的情况,他就让他们把我
。
Como se señalaba en nuestro informe anterior, las solicitudes relativas a los despidos de mujeres embarazadas están aumentando constantemente.
正如我们在上一次报告中所说的那样,关于孕妇女的诉状正在逐步增加。
En el caso que se examinaba, la expulsión de la autora se basaba en las disposiciones del nuevo reglamento del instituto.
就本案而言,提交人是以违反大学新校规的规定为由被的。
La aplicación de criterios para la eliminación de la lista o la inhabilitación de proveedores sigue siendo un objetivo aún no alcanzado.
实施或取消供
商资格准则的目标仍然没有实现。
Por el contrario, el Estado Parte trató de justificar la expulsión de la autora de la universidad por su negativa a acatar la prohibición.
但是,缔约国已经设法说明提交人因拒绝遵守禁令而被大学是合理的。
Según la autora, el Instituto facilitó al Tribunal documentos falsos para testificar que la administración le había advertido que corría el riesgo de ser expulsada.
根据提交人的说法,学院向法院提供了假文件,证明局曾经警告她说她有可能被
。
Cuando se ha determinado que las denuncias tienen fundamento, se han adoptado las medidas necesarias para repatriar, destituir o aplicar sanciones disciplinarias al personal de las Naciones Unidas.
对于已经查实的投诉,已经采取适行动,遣返、
或惩戒了联合国的相关人员。
Israel les impide buscar trabajo, los despide arbitrariamente de sus empleos, no les paga regularmente ni les proporciona atención sanitaria y los somete a detenciones arbitrarias, tortura y humillación.
它阻挠他们找工作,专横地将他们,不向他们定期支付工资,不为他们提供保健,使他们承受任意拘留、酷刑或侮辱。
Se prohíbe a los empleadores despedir a una trabajadora o coaccionarla directa o indirectamente para que renuncie por estar embarazada o por haber cambiado de estado civil o por tener niños a su cuidado.
禁止雇主因为女雇员孕、婚姻状况改变或者
抚养子女而将其
,或者直接或间接地强迫其辞职。
Por ejemplo, la cuestión de la destitución o de la decisión de no prorrogar los contratos se puede examinar con más detenimiento en el contexto del examen del régimen de administración de justicia y cuestiones afines.
例如,可在审议司法和相关问题时进一步探讨和/或不延续合同问题。
El Tribunal de Trabajo de Jaffa en Tel-Aviv condenó a una empresa que había despedido a una empleada provisional que estaba embarazada, dos días antes de haber completado su período de prueba en el empleo de seis meses.
特拉维夫雅法劳资争议法庭因为一家公司在一名孕的临时雇员即将完成其6个月的试用期之前两天
这名妇女而判该公司有罪。
Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.
此外,提交人之所以被,根据她自己的说法,是由更复杂原因引起的,起因并不只是她穿
宗教衣饰或由于她
求在校内遮盖面部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
expulsar; despedir
Con eso te expones a que te echen de la empresa.
这样做你有被公司的危险。
Al plantearse el caso, la persona es exonerada de inmediato de las fuerzas militares.
任何这种情况的发生将立即导致从军队中。
Tres voluntarios de las Naciones Unidas fueron despedidos sumariamente y dos amonestados.
三名联合国志愿人员被立即,两名被严厉申斥。
Se instituirán medidas disciplinarias que pueden llevar a la destitución del maestro.
应实施纪律处罚,严重者可以
。
En todos los casos de relaciones sexuales entre maestros y alumnos se procurará destituir el maestro.
对教师与学生发生性关系的所有案件,应
该教师。
Un funcionario civil fue destituido sumariamente.
一名文职人员被立即。
Se comunicó a la autora que, si cambiaba de posición respecto al hiyab, se anularía la orden.
她获悉,如果改变对穿头巾的看法,就可以取消
的命令。
La administración del Instituto informó a las estudiantes que todas las que usaban el hiyab serían expulsadas.
学院行政管理部门向学生通报说,凡是穿头巾的学生将一律
。
El dueño me ha hecho chantaje:si publico más informaciones sobre su empresa conseguirá que me despidan.
企业老板对我施压:如果我再报道这家企业的情况,他就让他们把我
。
Como se señalaba en nuestro informe anterior, las solicitudes relativas a los despidos de mujeres embarazadas están aumentando constantemente.
正如我们在上一次报告中所说的那样,关怀孕妇女的诉状正在逐步增加。
En el caso que se examinaba, la expulsión de la autora se basaba en las disposiciones del nuevo reglamento del instituto.
就本案而言,提交人是以违反大学新校规的规定为由被的。
La aplicación de criterios para la eliminación de la lista o la inhabilitación de proveedores sigue siendo un objetivo aún no alcanzado.
实施或取消供应商资格准则的目标仍然没有实现。
Por el contrario, el Estado Parte trató de justificar la expulsión de la autora de la universidad por su negativa a acatar la prohibición.
但是,缔约国已经设法说明提交人因拒绝遵守禁令而被大学是合理的。
Según la autora, el Instituto facilitó al Tribunal documentos falsos para testificar que la administración le había advertido que corría el riesgo de ser expulsada.
根据提交人的说法,学院向法院提供了假文件,证明局曾经警告她说她有可能被
。
Cuando se ha determinado que las denuncias tienen fundamento, se han adoptado las medidas necesarias para repatriar, destituir o aplicar sanciones disciplinarias al personal de las Naciones Unidas.
对已经查实的投诉,已经采取适
行动,遣返、
或惩戒了联合国的相关人员。
Israel les impide buscar trabajo, los despide arbitrariamente de sus empleos, no les paga regularmente ni les proporciona atención sanitaria y los somete a detenciones arbitrarias, tortura y humillación.
它阻挠他们找工作,专横地将他们,不向他们定期支付工资,不为他们提供保健,使他们承受任意拘留、酷刑或侮辱。
Se prohíbe a los empleadores despedir a una trabajadora o coaccionarla directa o indirectamente para que renuncie por estar embarazada o por haber cambiado de estado civil o por tener niños a su cuidado.
禁止雇主因为女雇员怀孕、婚姻状况改变或者抚养子女而将其
,或者直接或间接地强迫其辞职。
Por ejemplo, la cuestión de la destitución o de la decisión de no prorrogar los contratos se puede examinar con más detenimiento en el contexto del examen del régimen de administración de justicia y cuestiones afines.
例如,可在审议司法和相关问题时进一步探讨和/或不延续合同问题。
El Tribunal de Trabajo de Jaffa en Tel-Aviv condenó a una empresa que había despedido a una empleada provisional que estaba embarazada, dos días antes de haber completado su período de prueba en el empleo de seis meses.
特拉维夫雅法劳资争议法庭因为一家公司在一名怀孕的临时雇员即将完成其6个月的试用期之前两天这名妇女而判该公司有罪。
Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.
此外,提交人之所以被,根据她自己的说法,是由更复杂原因引起的,起因并不只是她穿
宗教衣饰或由
她
在校内遮盖面部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
expulsar; despedir
Con eso te expones a que te echen de la empresa.
这样做你有被公司开除的危险。
Al plantearse el caso, la persona es exonerada de inmediato de las fuerzas militares.
任何这种情况的发生将立即导致从军队中开除。
Tres voluntarios de las Naciones Unidas fueron despedidos sumariamente y dos amonestados.
三名联合国志愿人员被立即开除,两名被严厉申斥。
Se instituirán medidas disciplinarias que pueden llevar a la destitución del maestro.
应当实施纪律处罚,严重者可以开除。
En todos los casos de relaciones sexuales entre maestros y alumnos se procurará destituir el maestro.
对于教师与学生发生性关系的所有案件,应当要求开除该教师。
Un funcionario civil fue destituido sumariamente.
一名文职人员被立即开除。
Se comunicó a la autora que, si cambiaba de posición respecto al hiyab, se anularía la orden.
她获悉,如果改变对穿头巾的看法,就可以取消开除的命令。
La administración del Instituto informó a las estudiantes que todas las que usaban el hiyab serían expulsadas.
学院行部门向学生通报说,凡是穿
头巾的学生将一律开除。
El dueño me ha hecho chantaje:si publico más informaciones sobre su empresa conseguirá que me despidan.
企业对我施压:如果我再报道这家企业的情况,他就要让他们把我开除。
Como se señalaba en nuestro informe anterior, las solicitudes relativas a los despidos de mujeres embarazadas están aumentando constantemente.
正如我们在上一次报告中所说的那样,关于开除怀孕妇女的诉状正在逐步增加。
En el caso que se examinaba, la expulsión de la autora se basaba en las disposiciones del nuevo reglamento del instituto.
就本案而言,提交人是以违反大学新校规的规定为由被开除的。
La aplicación de criterios para la eliminación de la lista o la inhabilitación de proveedores sigue siendo un objetivo aún no alcanzado.
实施开除或取消供应商资格准则的目标仍然没有实现。
Por el contrario, el Estado Parte trató de justificar la expulsión de la autora de la universidad por su negativa a acatar la prohibición.
但是,缔约国已经设法说明提交人因拒绝遵守禁令而被大学开除是合的。
Según la autora, el Instituto facilitó al Tribunal documentos falsos para testificar que la administración le había advertido que corría el riesgo de ser expulsada.
根据提交人的说法,学院向法院提供了假文件,证明当局曾经警告她说她有可能被开除。
Cuando se ha determinado que las denuncias tienen fundamento, se han adoptado las medidas necesarias para repatriar, destituir o aplicar sanciones disciplinarias al personal de las Naciones Unidas.
对于已经查实的投诉,已经采取适当行动,遣返、开除或惩戒了联合国的相关人员。
Israel les impide buscar trabajo, los despide arbitrariamente de sus empleos, no les paga regularmente ni les proporciona atención sanitaria y los somete a detenciones arbitrarias, tortura y humillación.
它阻挠他们找工作,专横地将他们开除,不向他们定期支付工资,不为他们提供保健,使他们承受任意拘留、酷刑或侮辱。
Se prohíbe a los empleadores despedir a una trabajadora o coaccionarla directa o indirectamente para que renuncie por estar embarazada o por haber cambiado de estado civil o por tener niños a su cuidado.
禁止雇主因为女雇员怀孕、婚姻状况改变或者要抚养子女而将其开除,或者直接或间接地强迫其辞职。
Por ejemplo, la cuestión de la destitución o de la decisión de no prorrogar los contratos se puede examinar con más detenimiento en el contexto del examen del régimen de administración de justicia y cuestiones afines.
例如,可在审议司法和相关问题时进一步探讨开除和/或不延续合同问题。
El Tribunal de Trabajo de Jaffa en Tel-Aviv condenó a una empresa que había despedido a una empleada provisional que estaba embarazada, dos días antes de haber completado su período de prueba en el empleo de seis meses.
特拉维夫雅法劳资争议法庭因为一家公司在一名怀孕的临时雇员即将完成其6个月的试用期之前两天开除这名妇女而判该公司有罪。
Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.
此外,提交人之所以被开除,根据她自己的说法,是由更复杂原因引起的,起因并不只是她穿宗教衣饰或由于她要求在校内遮盖面部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。