西语助手
  • 关闭

库存品

添加到生词本

Para obtener la línea de crédito, ha dado en garantía sus existencias y créditos por cobrar actuales y futuros.

信用额度用ABC现有和未来的全部收款作为

Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.

有形物分为、设备、定着物、流通票据和流通单据等类。

ABC desea comprar pintura (que es una materia prima y, por lo tanto, forma parte de las existencias) al vendedor A.

ABC打算向卖主A购买涂料(即原材料,也就是)。

La Guía se centra fundamentalmente en los bienes comerciales esenciales (existencias y bienes de equipo) y en los créditos comerciales por cobrar.

指南主要侧重于核心商业资产,例如商业性货物(和设备)与收款。

Se estimó en general que convendría concentrarse en las garantías reales sobre los bienes que fueran objeto de alguna actividad comercial, incluidos los bienes inventariados.

普遍认为,工作重点是包括在内的商业活动所涉货物的权益。

Por lo general el prestatario solicita préstamos cuando necesita comprar existencias para fabricar productos y reembolsa los préstamos cuando vende las mercancías y cobra su precio de venta.

借款人一般是在需要购买材料制造品时请求提供贷款,售出,价款收讫,即偿还贷款。

Cabe observar, como se desprende de los ejemplos, que esta clase de financiación es posible tanto con respecto a la adquisición de existencias como a la de bienes de equipo.

正如这些示例所表明的,对和设备都可提供购置融资。

A continuación se da un ejemplo de “financiación de la adquisición”. La fábrica de muebles ABC desea adquirir determinadas existencias y bienes de equipo para utilizarlos en sus actividades de fabricación.

以下是购置融资的示例:ABC制造公司是一个傢具制造商,希望购置某些和设备用于制造作业。

En este tipo de créditos, también es común que el prestamista obtenga una garantía sobre la cuenta bancaria en la que se depositan los pagos de los clientes (es decir, el producto de las existencias y los créditos por cobrar).

在这类融资中,放款人通常还获得在客户付款(即收款的收益)所存入的银行账户上设置的权。

Tras un debate, la Comisión decidió encomendar a un grupo de trabajo la elaboración de “un régimen legal eficiente aplicable a los derechos de garantía sobre bienes que fueran objeto de alguna actividad comercial, incluidos los bienes inventariados, a fin de determinar las cuestiones que cabría regular, como, por ejemplo, la forma del instrumento, los tipos exactos de bienes que podrían darse en garantía ”.

委员会经讨论后决定责成一个工作组制订“包括在内的商业活动所涉货物权的有效法律制度,以确定有待解决的问题,如文书的形式、可作为物的资产的确切范围……”。

Con respecto al alcance de la labor del Grupo de Trabajo VI, la Comisión tomó nota de las sugerencias de que el Grupo se ocupara, además de los bienes (y de las existencias inventariadas), de los créditos por cobrar, las cartas de crédito, las cuentas de depósito y los derechos de propiedad intelectual, dada la importancia económica que revestían como garantías para respaldar un crédito.

关于工作范围,委员会注意到有关第六工作组除货物(包括)以外,还考虑鉴于其作为信贷在经济上的重要性, 而涵盖收款、信用证、存款账户和知识产权的建议。

A este respecto, si bien se reconoció en general la importancia de estos tipos de bienes, se estimó que no sería conveniente incluirlos en el proyecto de guía si con ello se tardaba más tiempo en realizar la labor relativa a los bienes fundamentales que entran en el ámbito del proyecto de guía (por ejemplo, los bienes, incluidos los bienes inventariados, y los créditos por cobrar).

有与会者就此指出,尽管人们普遍承认这类资产的重要性,但将其列入指南草案不以放慢有关指南草案范围内核心资产(即包括在内的货物和收款)的工作速度作为代价。

El prestamista B conviene en concederle un crédito renovable rotatorio para financiar los gastos del proceso. Con esa línea de crédito, ABC podrá obtener préstamos periódicamente por un importe total máximo equivalente al 50% del valor de sus existencias que el prestamista B considere aceptable cubrir (basándose, por ejemplo, en criterios como el tipo de existencias y su calidad) y al 80% del valor de sus créditos por cobrar que el prestamista B considere aceptable cubrir (basándose en criterios como la fiabilidad y solvencia de los deudores de ABC).

根据信贷额度,ABC可不时获得贷款,其总额不超过放款人B认为(根据的种类和质量,以及其他标准)可允许借款的ABC价值的50%,再加上放款人B(根据账户债务人的信誉等标准)认为可允许借款的ABC收款价值的80%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 库存品 的西班牙语例句

用户正在搜索


湿空气, 湿恐怖, 湿淋淋, 湿漉漉, 湿气, 湿润, 湿蚀, 湿水货, 湿透, 湿透的,

相似单词


苦主, , 库藏, 库存, 库存枯竭, 库存品, 库存周转, 库房, 库仑, 库伦,

Para obtener la línea de crédito, ha dado en garantía sus existencias y créditos por cobrar actuales y futuros.

信用额度用ABC现有和未来的全部和应收款作为担保。

Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.

有形物分为、设、定着物、流通票据和流通单据等类。

ABC desea comprar pintura (que es una materia prima y, por lo tanto, forma parte de las existencias) al vendedor A.

ABC打算向卖主A购买涂料(即原材料,也就是)。

La Guía se centra fundamentalmente en los bienes comerciales esenciales (existencias y bienes de equipo) y en los créditos comerciales por cobrar.

指南主要侧重于核心商业资产,例如商业性货物(和设易应收款。

Se estimó en general que convendría concentrarse en las garantías reales sobre los bienes que fueran objeto de alguna actividad comercial, incluidos los bienes inventariados.

普遍认为,工作重点应是包括在内的商业活动所涉货物的担保权

Por lo general el prestatario solicita préstamos cuando necesita comprar existencias para fabricar productos y reembolsa los préstamos cuando vende las mercancías y cobra su precio de venta.

款人一般是在需要购买材料制造品时请求提供贷款,售出,价款收讫,即偿还贷款。

Cabe observar, como se desprende de los ejemplos, que esta clase de financiación es posible tanto con respecto a la adquisición de existencias como a la de bienes de equipo.

正如这些示例所表明的,对和设都可提供购置融资。

A continuación se da un ejemplo de “financiación de la adquisición”. La fábrica de muebles ABC desea adquirir determinadas existencias y bienes de equipo para utilizarlos en sus actividades de fabricación.

以下是购置融资的示例:ABC制造公司是一个傢具制造商,希望购置某些和设用于制造作业。

En este tipo de créditos, también es común que el prestamista obtenga una garantía sobre la cuenta bancaria en la que se depositan los pagos de los clientes (es decir, el producto de las existencias y los créditos por cobrar).

在这类融资中,放款人通常还获得在客户付款(即和应收款的收)所存入的银行账户上设置的担保权。

Tras un debate, la Comisión decidió encomendar a un grupo de trabajo la elaboración de “un régimen legal eficiente aplicable a los derechos de garantía sobre bienes que fueran objeto de alguna actividad comercial, incluidos los bienes inventariados, a fin de determinar las cuestiones que cabría regular, como, por ejemplo, la forma del instrumento, los tipos exactos de bienes que podrían darse en garantía ”.

委员会经讨论后决定责成一个工作组制订“包括在内的商业活动所涉货物担保权的有效法律制度,以确定有待解决的问题,如文书的形式、可作为担保物的资产的确切范围……”。

Con respecto al alcance de la labor del Grupo de Trabajo VI, la Comisión tomó nota de las sugerencias de que el Grupo se ocupara, además de los bienes (y de las existencias inventariadas), de los créditos por cobrar, las cartas de crédito, las cuentas de depósito y los derechos de propiedad intelectual, dada la importancia económica que revestían como garantías para respaldar un crédito.

关于工作范围,委员会注意到有关第六工作组除货物(包括)以外,还应考虑鉴于其作为信贷担保在经济上的重要性, 而涵盖易应收款、信用证、存款账户和知识产权的建议。

A este respecto, si bien se reconoció en general la importancia de estos tipos de bienes, se estimó que no sería conveniente incluirlos en el proyecto de guía si con ello se tardaba más tiempo en realizar la labor relativa a los bienes fundamentales que entran en el ámbito del proyecto de guía (por ejemplo, los bienes, incluidos los bienes inventariados, y los créditos por cobrar).

会者就此指出,尽管人们普遍承认这类资产的重要性,但将其列入指南草案不应以放慢有关指南草案范围内核心资产(即包括在内的货物和应收款)的工作速度作为代价。

El prestamista B conviene en concederle un crédito renovable rotatorio para financiar los gastos del proceso. Con esa línea de crédito, ABC podrá obtener préstamos periódicamente por un importe total máximo equivalente al 50% del valor de sus existencias que el prestamista B considere aceptable cubrir (basándose, por ejemplo, en criterios como el tipo de existencias y su calidad) y al 80% del valor de sus créditos por cobrar que el prestamista B considere aceptable cubrir (basándose en criterios como la fiabilidad y solvencia de los deudores de ABC).

根据信贷额度,ABC可不时获得贷款,其总额不超过放款人B认为(根据的种类和质量,以及其他标准)可允许款的ABC价值的50%,再加上放款人B(根据账户债务人的信誉等标准)认为可允许款的ABC应收款价值的80%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 库存品 的西班牙语例句

用户正在搜索


十等分的, 十多岁, 十恶不赦, 十二, 十二边形的, 十二打, 十二点整, 十二分, 十二分之一的, 十二个,

相似单词


苦主, , 库藏, 库存, 库存枯竭, 库存品, 库存周转, 库房, 库仑, 库伦,

Para obtener la línea de crédito, ha dado en garantía sus existencias y créditos por cobrar actuales y futuros.

信用额度用ABC现有和未来的全部和应收款作为担保。

Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.

有形物分为、设物、流通票据和流通单据等类。

ABC desea comprar pintura (que es una materia prima y, por lo tanto, forma parte de las existencias) al vendedor A.

ABC打算向卖主A购买涂料(即原材料,也就是)。

La Guía se centra fundamentalmente en los bienes comerciales esenciales (existencias y bienes de equipo) y en los créditos comerciales por cobrar.

指南主要侧重于核心商业资产,例如商业性货物(和设)与贸易应收款。

Se estimó en general que convendría concentrarse en las garantías reales sobre los bienes que fueran objeto de alguna actividad comercial, incluidos los bienes inventariados.

普遍认为,工作重点应是包括在内的商业活动所涉货物的担保权益。

Por lo general el prestatario solicita préstamos cuando necesita comprar existencias para fabricar productos y reembolsa los préstamos cuando vende las mercancías y cobra su precio de venta.

借款人一般是在需要购买材料制造品时请求贷款,售出,价款收讫,即偿还贷款。

Cabe observar, como se desprende de los ejemplos, que esta clase de financiación es posible tanto con respecto a la adquisición de existencias como a la de bienes de equipo.

正如这些示例所表明的,对和设购置融资。

A continuación se da un ejemplo de “financiación de la adquisición”. La fábrica de muebles ABC desea adquirir determinadas existencias y bienes de equipo para utilizarlos en sus actividades de fabricación.

以下是购置融资的示例:ABC制造公司是一个傢具制造商,希望购置某些和设用于制造作业。

En este tipo de créditos, también es común que el prestamista obtenga una garantía sobre la cuenta bancaria en la que se depositan los pagos de los clientes (es decir, el producto de las existencias y los créditos por cobrar).

在这类融资中,放款人通常还获得在客户付款(即和应收款的收益)所存入的银行账户上设置的担保权。

Tras un debate, la Comisión decidió encomendar a un grupo de trabajo la elaboración de “un régimen legal eficiente aplicable a los derechos de garantía sobre bienes que fueran objeto de alguna actividad comercial, incluidos los bienes inventariados, a fin de determinar las cuestiones que cabría regular, como, por ejemplo, la forma del instrumento, los tipos exactos de bienes que podrían darse en garantía ”.

委员会经讨论后决责成一个工作组制订“包括在内的商业活动所涉货物担保权的有效法律制度,以确有待解决的问题,如文书的形式、作为担保物的资产的确切范围……”。

Con respecto al alcance de la labor del Grupo de Trabajo VI, la Comisión tomó nota de las sugerencias de que el Grupo se ocupara, además de los bienes (y de las existencias inventariadas), de los créditos por cobrar, las cartas de crédito, las cuentas de depósito y los derechos de propiedad intelectual, dada la importancia económica que revestían como garantías para respaldar un crédito.

关于工作范围,委员会注意到有关第六工作组除货物(包括)以外,还应考虑鉴于其作为信贷担保在经济上的重要性, 而涵盖贸易应收款、信用证、存款账户和知识产权的建议。

A este respecto, si bien se reconoció en general la importancia de estos tipos de bienes, se estimó que no sería conveniente incluirlos en el proyecto de guía si con ello se tardaba más tiempo en realizar la labor relativa a los bienes fundamentales que entran en el ámbito del proyecto de guía (por ejemplo, los bienes, incluidos los bienes inventariados, y los créditos por cobrar).

有与会者就此指出,尽管人们普遍承认这类资产的重要性,但将其列入指南草案不应以放慢有关指南草案范围内核心资产(即包括在内的货物和应收款)的工作速度作为代价。

El prestamista B conviene en concederle un crédito renovable rotatorio para financiar los gastos del proceso. Con esa línea de crédito, ABC podrá obtener préstamos periódicamente por un importe total máximo equivalente al 50% del valor de sus existencias que el prestamista B considere aceptable cubrir (basándose, por ejemplo, en criterios como el tipo de existencias y su calidad) y al 80% del valor de sus créditos por cobrar que el prestamista B considere aceptable cubrir (basándose en criterios como la fiabilidad y solvencia de los deudores de ABC).

根据信贷额度,ABC不时获得贷款,其总额不超过放款人B认为(根据的种类和质量,以及其他标准)允许借款的ABC价值的50%,再加上放款人B(根据账户债务人的信誉等标准)认为允许借款的ABC应收款价值的80%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 库存品 的西班牙语例句

用户正在搜索


十二指肠炎, 十分, 十分悲伤, 十分高兴的, 十分满意, 十分满意的, 十分小心的, 十分之一, 十分之一的彩票, 十分钟,

相似单词


苦主, , 库藏, 库存, 库存枯竭, 库存品, 库存周转, 库房, 库仑, 库伦,

Para obtener la línea de crédito, ha dado en garantía sus existencias y créditos por cobrar actuales y futuros.

信用额度用ABC现有和未来的全和应收款作为担保。

Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.

有形物分为、设备、定着物、流通票据和流通单据等类。

ABC desea comprar pintura (que es una materia prima y, por lo tanto, forma parte de las existencias) al vendedor A.

ABC打算向卖主A购买涂料(即原材料,也就)。

La Guía se centra fundamentalmente en los bienes comerciales esenciales (existencias y bienes de equipo) y en los créditos comerciales por cobrar.

指南主要侧重于核心商业资产,例如商业性货物(和设备)与贸易应收款。

Se estimó en general que convendría concentrarse en las garantías reales sobre los bienes que fueran objeto de alguna actividad comercial, incluidos los bienes inventariados.

普遍认为,工作重点应包括在内的商业活动所涉货物的担保权益。

Por lo general el prestatario solicita préstamos cuando necesita comprar existencias para fabricar productos y reembolsa los préstamos cuando vende las mercancías y cobra su precio de venta.

借款人在需要购买材料制造品时请求提供贷款,售出,价款收讫,即偿还贷款。

Cabe observar, como se desprende de los ejemplos, que esta clase de financiación es posible tanto con respecto a la adquisición de existencias como a la de bienes de equipo.

正如这些示例所表明的,对和设备都可提供购置融资。

A continuación se da un ejemplo de “financiación de la adquisición”. La fábrica de muebles ABC desea adquirir determinadas existencias y bienes de equipo para utilizarlos en sus actividades de fabricación.

以下购置融资的示例:ABC制造公司傢具制造商,希望购置某些和设备用于制造作业。

En este tipo de créditos, también es común que el prestamista obtenga una garantía sobre la cuenta bancaria en la que se depositan los pagos de los clientes (es decir, el producto de las existencias y los créditos por cobrar).

在这类融资中,放款人通常还获得在客户付款(即和应收款的收益)所入的银行账户上设置的担保权。

Tras un debate, la Comisión decidió encomendar a un grupo de trabajo la elaboración de “un régimen legal eficiente aplicable a los derechos de garantía sobre bienes que fueran objeto de alguna actividad comercial, incluidos los bienes inventariados, a fin de determinar las cuestiones que cabría regular, como, por ejemplo, la forma del instrumento, los tipos exactos de bienes que podrían darse en garantía ”.

委员会经讨论后决定责成工作组制订“包括在内的商业活动所涉货物担保权的有效法律制度,以确定有待解决的问题,如文书的形式、可作为担保物的资产的确切范围……”。

Con respecto al alcance de la labor del Grupo de Trabajo VI, la Comisión tomó nota de las sugerencias de que el Grupo se ocupara, además de los bienes (y de las existencias inventariadas), de los créditos por cobrar, las cartas de crédito, las cuentas de depósito y los derechos de propiedad intelectual, dada la importancia económica que revestían como garantías para respaldar un crédito.

关于工作范围,委员会注意到有关第六工作组除货物(包括)以外,还应考虑鉴于其作为信贷担保在经济上的重要性, 而涵盖贸易应收款、信用证、款账户和知识产权的建议。

A este respecto, si bien se reconoció en general la importancia de estos tipos de bienes, se estimó que no sería conveniente incluirlos en el proyecto de guía si con ello se tardaba más tiempo en realizar la labor relativa a los bienes fundamentales que entran en el ámbito del proyecto de guía (por ejemplo, los bienes, incluidos los bienes inventariados, y los créditos por cobrar).

有与会者就此指出,尽管人们普遍承认这类资产的重要性,但将其列入指南草案不应以放慢有关指南草案范围内核心资产(即包括在内的货物和应收款)的工作速度作为代价。

El prestamista B conviene en concederle un crédito renovable rotatorio para financiar los gastos del proceso. Con esa línea de crédito, ABC podrá obtener préstamos periódicamente por un importe total máximo equivalente al 50% del valor de sus existencias que el prestamista B considere aceptable cubrir (basándose, por ejemplo, en criterios como el tipo de existencias y su calidad) y al 80% del valor de sus créditos por cobrar que el prestamista B considere aceptable cubrir (basándose en criterios como la fiabilidad y solvencia de los deudores de ABC).

根据信贷额度,ABC可不时获得贷款,其总额不超过放款人B认为(根据的种类和质量,以及其他标准)可允许借款的ABC价值的50%,再加上放款人B(根据账户债务人的信誉等标准)认为可允许借款的ABC应收款价值的80%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 库存品 的西班牙语例句

用户正在搜索


十进位的, 十进制的, 十九, 十克, 十六, 十六分音符, 十六开, 十六世纪前的, 十面体, 十拿九稳,

相似单词


苦主, , 库藏, 库存, 库存枯竭, 库存品, 库存周转, 库房, 库仑, 库伦,

Para obtener la línea de crédito, ha dado en garantía sus existencias y créditos por cobrar actuales y futuros.

信用额度用ABC现有和未来全部作为保。

Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.

有形分为、设备、定着、流通票据和流通单据等类。

ABC desea comprar pintura (que es una materia prima y, por lo tanto, forma parte de las existencias) al vendedor A.

ABC打算向卖主A购买涂料(即原材料,也就是)。

La Guía se centra fundamentalmente en los bienes comerciales esenciales (existencias y bienes de equipo) y en los créditos comerciales por cobrar.

指南主要侧重于核心商业资产,例如商业性货和设备)与贸易

Se estimó en general que convendría concentrarse en las garantías reales sobre los bienes que fueran objeto de alguna actividad comercial, incluidos los bienes inventariados.

普遍认为,工作重点是包括在内商业活动所涉货保权益。

Por lo general el prestatario solicita préstamos cuando necesita comprar existencias para fabricar productos y reembolsa los préstamos cuando vende las mercancías y cobra su precio de venta.

人一般是在需要购买材料制造品时请求提供贷售出,价讫,即偿还贷

Cabe observar, como se desprende de los ejemplos, que esta clase de financiación es posible tanto con respecto a la adquisición de existencias como a la de bienes de equipo.

正如这些示例所表明,对和设备都可提供购置融资。

A continuación se da un ejemplo de “financiación de la adquisición”. La fábrica de muebles ABC desea adquirir determinadas existencias y bienes de equipo para utilizarlos en sus actividades de fabricación.

以下是购置融资示例:ABC制造公司是一个傢具制造商,希望购置某些和设备用于制造作业。

En este tipo de créditos, también es común que el prestamista obtenga una garantía sobre la cuenta bancaria en la que se depositan los pagos de los clientes (es decir, el producto de las existencias y los créditos por cobrar).

在这类融资中,放人通常还获得在客户付(即益)所存入银行账户上设置保权。

Tras un debate, la Comisión decidió encomendar a un grupo de trabajo la elaboración de “un régimen legal eficiente aplicable a los derechos de garantía sobre bienes que fueran objeto de alguna actividad comercial, incluidos los bienes inventariados, a fin de determinar las cuestiones que cabría regular, como, por ejemplo, la forma del instrumento, los tipos exactos de bienes que podrían darse en garantía ”.

委员会经讨论后决定责成一个工作组制订“包括在内商业活动所涉货保权有效法律制度,以确定有待解决问题,如文书形式、可作为资产确切范围……”。

Con respecto al alcance de la labor del Grupo de Trabajo VI, la Comisión tomó nota de las sugerencias de que el Grupo se ocupara, además de los bienes (y de las existencias inventariadas), de los créditos por cobrar, las cartas de crédito, las cuentas de depósito y los derechos de propiedad intelectual, dada la importancia económica que revestían como garantías para respaldar un crédito.

关于工作范围,委员会注意到有关第六工作组除货(包括)以外,还考虑鉴于其作为信贷保在经济上重要性, 而涵盖贸易、信用证、存账户和知识产权建议。

A este respecto, si bien se reconoció en general la importancia de estos tipos de bienes, se estimó que no sería conveniente incluirlos en el proyecto de guía si con ello se tardaba más tiempo en realizar la labor relativa a los bienes fundamentales que entran en el ámbito del proyecto de guía (por ejemplo, los bienes, incluidos los bienes inventariados, y los créditos por cobrar).

有与会者就此指出,尽管人们普遍承认这类资产重要性,但将其列入指南草案不以放慢有关指南草案范围内核心资产(即包括在内工作速度作为代价。

El prestamista B conviene en concederle un crédito renovable rotatorio para financiar los gastos del proceso. Con esa línea de crédito, ABC podrá obtener préstamos periódicamente por un importe total máximo equivalente al 50% del valor de sus existencias que el prestamista B considere aceptable cubrir (basándose, por ejemplo, en criterios como el tipo de existencias y su calidad) y al 80% del valor de sus créditos por cobrar que el prestamista B considere aceptable cubrir (basándose en criterios como la fiabilidad y solvencia de los deudores de ABC).

根据信贷额度,ABC可不时获得贷,其总额不超过放人B认为(根据种类和质量,以及其他标准)可允许借ABC价值50%,再加上放人B(根据账户债务人信誉等标准)认为可允许借ABC价值80%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 库存品 的西班牙语例句

用户正在搜索


十三分之一的, 十室九空, 十四, 十四代孙, 十四行诗, 十天, 十天里发生的故事, 十万八千里, 十万火急, 十位,

相似单词


苦主, , 库藏, 库存, 库存枯竭, 库存品, 库存周转, 库房, 库仑, 库伦,

Para obtener la línea de crédito, ha dado en garantía sus existencias y créditos por cobrar actuales y futuros.

ABC现有和未来的全部和应收款作为担保。

Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.

有形物分为、设备、定着物、流通票据和流通单据等类。

ABC desea comprar pintura (que es una materia prima y, por lo tanto, forma parte de las existencias) al vendedor A.

ABC打算向卖主A买涂料(即原材料,也就是)。

La Guía se centra fundamentalmente en los bienes comerciales esenciales (existencias y bienes de equipo) y en los créditos comerciales por cobrar.

指南主要侧重于核心商业资产,例如商业性货物(和设备)与贸易应收款。

Se estimó en general que convendría concentrarse en las garantías reales sobre los bienes que fueran objeto de alguna actividad comercial, incluidos los bienes inventariados.

普遍认为,工作重点应是包括在内的商业活动所涉货物的担保权益。

Por lo general el prestatario solicita préstamos cuando necesita comprar existencias para fabricar productos y reembolsa los préstamos cuando vende las mercancías y cobra su precio de venta.

借款人一般是在需要买材料制造品时请求提供贷款,售出,价款收讫,即偿还贷款。

Cabe observar, como se desprende de los ejemplos, que esta clase de financiación es posible tanto con respecto a la adquisición de existencias como a la de bienes de equipo.

正如这些示例所表明的,对和设备都可提供融资。

A continuación se da un ejemplo de “financiación de la adquisición”. La fábrica de muebles ABC desea adquirir determinadas existencias y bienes de equipo para utilizarlos en sus actividades de fabricación.

以下是融资的示例:ABC制造公司是一个傢具制造商,希望和设备于制造作业。

En este tipo de créditos, también es común que el prestamista obtenga una garantía sobre la cuenta bancaria en la que se depositan los pagos de los clientes (es decir, el producto de las existencias y los créditos por cobrar).

在这类融资中,放款人通常还获得在客户付款(即和应收款的收益)所存入的银行账户上设的担保权。

Tras un debate, la Comisión decidió encomendar a un grupo de trabajo la elaboración de “un régimen legal eficiente aplicable a los derechos de garantía sobre bienes que fueran objeto de alguna actividad comercial, incluidos los bienes inventariados, a fin de determinar las cuestiones que cabría regular, como, por ejemplo, la forma del instrumento, los tipos exactos de bienes que podrían darse en garantía ”.

委员会经讨论后决定责成一个工作组制订“包括在内的商业活动所涉货物担保权的有效法律制,以确定有待解决的问题,如文书的形式、可作为担保物的资产的确切范围……”。

Con respecto al alcance de la labor del Grupo de Trabajo VI, la Comisión tomó nota de las sugerencias de que el Grupo se ocupara, además de los bienes (y de las existencias inventariadas), de los créditos por cobrar, las cartas de crédito, las cuentas de depósito y los derechos de propiedad intelectual, dada la importancia económica que revestían como garantías para respaldar un crédito.

关于工作范围,委员会注意到有关第六工作组除货物(包括)以外,还应考虑鉴于其作为信贷担保在经济上的重要性, 而涵盖贸易应收款、信证、存款账户和知识产权的建议。

A este respecto, si bien se reconoció en general la importancia de estos tipos de bienes, se estimó que no sería conveniente incluirlos en el proyecto de guía si con ello se tardaba más tiempo en realizar la labor relativa a los bienes fundamentales que entran en el ámbito del proyecto de guía (por ejemplo, los bienes, incluidos los bienes inventariados, y los créditos por cobrar).

有与会者就此指出,尽管人们普遍承认这类资产的重要性,但将其列入指南草案不应以放慢有关指南草案范围内核心资产(即包括在内的货物和应收款)的工作速作为代价。

El prestamista B conviene en concederle un crédito renovable rotatorio para financiar los gastos del proceso. Con esa línea de crédito, ABC podrá obtener préstamos periódicamente por un importe total máximo equivalente al 50% del valor de sus existencias que el prestamista B considere aceptable cubrir (basándose, por ejemplo, en criterios como el tipo de existencias y su calidad) y al 80% del valor de sus créditos por cobrar que el prestamista B considere aceptable cubrir (basándose en criterios como la fiabilidad y solvencia de los deudores de ABC).

根据信贷,ABC可不时获得贷款,其总不超过放款人B认为(根据的种类和质量,以及其他标准)可允许借款的ABC价值的50%,再加上放款人B(根据账户债务人的信誉等标准)认为可允许借款的ABC应收款价值的80%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 库存品 的西班牙语例句

用户正在搜索


十一倍的, 十一边形, 十一边形的, 十一分之一, 十一分之一的, 十一级风, 十一音节的, 十一月, 十亿, 十月,

相似单词


苦主, , 库藏, 库存, 库存枯竭, 库存品, 库存周转, 库房, 库仑, 库伦,

Para obtener la línea de crédito, ha dado en garantía sus existencias y créditos por cobrar actuales y futuros.

信用额度用ABC现有和未来的全部和应收款作为担保。

Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.

有形物分为、设备、定着物、流通票据和流通单据等类。

ABC desea comprar pintura (que es una materia prima y, por lo tanto, forma parte de las existencias) al vendedor A.

ABC打算向卖主A买涂料(即原材料,也就是)。

La Guía se centra fundamentalmente en los bienes comerciales esenciales (existencias y bienes de equipo) y en los créditos comerciales por cobrar.

指南主侧重于核心商业资产,例如商业物(和设备)与贸易应收款。

Se estimó en general que convendría concentrarse en las garantías reales sobre los bienes que fueran objeto de alguna actividad comercial, incluidos los bienes inventariados.

普遍认为,工作重点应是包括在内的商业活动所涉物的担保权益。

Por lo general el prestatario solicita préstamos cuando necesita comprar existencias para fabricar productos y reembolsa los préstamos cuando vende las mercancías y cobra su precio de venta.

借款人一般是在买材料制造品时请求提供贷款,售出,价款收讫,即偿还贷款。

Cabe observar, como se desprende de los ejemplos, que esta clase de financiación es posible tanto con respecto a la adquisición de existencias como a la de bienes de equipo.

正如这些示例所表明的,对和设备都可提供置融资。

A continuación se da un ejemplo de “financiación de la adquisición”. La fábrica de muebles ABC desea adquirir determinadas existencias y bienes de equipo para utilizarlos en sus actividades de fabricación.

以下是置融资的示例:ABC制造公司是一个傢具制造商,希望置某些和设备用于制造作业。

En este tipo de créditos, también es común que el prestamista obtenga una garantía sobre la cuenta bancaria en la que se depositan los pagos de los clientes (es decir, el producto de las existencias y los créditos por cobrar).

在这类融资中,放款人通常还获得在客户付款(即和应收款的收益)所存入的银行账户上设置的担保权。

Tras un debate, la Comisión decidió encomendar a un grupo de trabajo la elaboración de “un régimen legal eficiente aplicable a los derechos de garantía sobre bienes que fueran objeto de alguna actividad comercial, incluidos los bienes inventariados, a fin de determinar las cuestiones que cabría regular, como, por ejemplo, la forma del instrumento, los tipos exactos de bienes que podrían darse en garantía ”.

委员会经讨论后决定责成一个工作组制订“包括在内的商业活动所涉物担保权的有效法律制度,以确定有待解决的问题,如文书的形式、可作为担保物的资产的确切范围……”。

Con respecto al alcance de la labor del Grupo de Trabajo VI, la Comisión tomó nota de las sugerencias de que el Grupo se ocupara, además de los bienes (y de las existencias inventariadas), de los créditos por cobrar, las cartas de crédito, las cuentas de depósito y los derechos de propiedad intelectual, dada la importancia económica que revestían como garantías para respaldar un crédito.

关于工作范围,委员会注意到有关第六工作组除物(包括)以外,还应考虑鉴于其作为信贷担保在经济上的重, 而涵盖贸易应收款、信用证、存款账户和知识产权的建议。

A este respecto, si bien se reconoció en general la importancia de estos tipos de bienes, se estimó que no sería conveniente incluirlos en el proyecto de guía si con ello se tardaba más tiempo en realizar la labor relativa a los bienes fundamentales que entran en el ámbito del proyecto de guía (por ejemplo, los bienes, incluidos los bienes inventariados, y los créditos por cobrar).

有与会者就此指出,尽管人们普遍承认这类资产的重,但将其列入指南草案不应以放慢有关指南草案范围内核心资产(即包括在内的物和应收款)的工作速度作为代价。

El prestamista B conviene en concederle un crédito renovable rotatorio para financiar los gastos del proceso. Con esa línea de crédito, ABC podrá obtener préstamos periódicamente por un importe total máximo equivalente al 50% del valor de sus existencias que el prestamista B considere aceptable cubrir (basándose, por ejemplo, en criterios como el tipo de existencias y su calidad) y al 80% del valor de sus créditos por cobrar que el prestamista B considere aceptable cubrir (basándose en criterios como la fiabilidad y solvencia de los deudores de ABC).

根据信贷额度,ABC可不时获得贷款,其总额不超过放款人B认为(根据的种类和质量,以及其他标准)可允许借款的ABC价值的50%,再加上放款人B(根据账户债务人的信誉等标准)认为可允许借款的ABC应收款价值的80%。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 库存品 的西班牙语例句

用户正在搜索


十字军士兵, 十字军远征, 十字路口, 十字石, 十字形绷带包扎法, 十字形的, 十字转门, 十足, 十足目, 十足目的,

相似单词


苦主, , 库藏, 库存, 库存枯竭, 库存品, 库存周转, 库房, 库仑, 库伦,

Para obtener la línea de crédito, ha dado en garantía sus existencias y créditos por cobrar actuales y futuros.

信用额度用ABC现有的全部应收款作为担保。

Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.

有形物分为、设备、定着物、流通票据流通单据等类。

ABC desea comprar pintura (que es una materia prima y, por lo tanto, forma parte de las existencias) al vendedor A.

ABC打算向卖主A购买涂料(即原材料,也就是)。

La Guía se centra fundamentalmente en los bienes comerciales esenciales (existencias y bienes de equipo) y en los créditos comerciales por cobrar.

指南主要侧重于核心业资产,例如业性货物(设备)与贸易应收款。

Se estimó en general que convendría concentrarse en las garantías reales sobre los bienes que fueran objeto de alguna actividad comercial, incluidos los bienes inventariados.

普遍认为,工作重点应是包括在内的业活动所涉货物的担保权益。

Por lo general el prestatario solicita préstamos cuando necesita comprar existencias para fabricar productos y reembolsa los préstamos cuando vende las mercancías y cobra su precio de venta.

借款人一般是在需要购买材料品时请求提供贷款,售出,价款收讫,即偿还贷款。

Cabe observar, como se desprende de los ejemplos, que esta clase de financiación es posible tanto con respecto a la adquisición de existencias como a la de bienes de equipo.

正如这些示例所表明的,对设备都可提供购置融资。

A continuación se da un ejemplo de “financiación de la adquisición”. La fábrica de muebles ABC desea adquirir determinadas existencias y bienes de equipo para utilizarlos en sus actividades de fabricación.

以下是购置融资的示例:ABC公司是一个傢具,希望购置某些设备用于作业。

En este tipo de créditos, también es común que el prestamista obtenga una garantía sobre la cuenta bancaria en la que se depositan los pagos de los clientes (es decir, el producto de las existencias y los créditos por cobrar).

在这类融资中,放款人通常还获得在客户付款(即应收款的收益)所存入的银行账户上设置的担保权。

Tras un debate, la Comisión decidió encomendar a un grupo de trabajo la elaboración de “un régimen legal eficiente aplicable a los derechos de garantía sobre bienes que fueran objeto de alguna actividad comercial, incluidos los bienes inventariados, a fin de determinar las cuestiones que cabría regular, como, por ejemplo, la forma del instrumento, los tipos exactos de bienes que podrían darse en garantía ”.

委员会经讨论后决定责成一个工作组订“包括在内的业活动所涉货物担保权的有效法律度,以确定有待解决的问题,如文书的形式、可作为担保物的资产的确切范围……”。

Con respecto al alcance de la labor del Grupo de Trabajo VI, la Comisión tomó nota de las sugerencias de que el Grupo se ocupara, además de los bienes (y de las existencias inventariadas), de los créditos por cobrar, las cartas de crédito, las cuentas de depósito y los derechos de propiedad intelectual, dada la importancia económica que revestían como garantías para respaldar un crédito.

关于工作范围,委员会注意到有关第六工作组除货物(包括)以外,还应考虑鉴于其作为信贷担保在经济上的重要性, 而涵盖贸易应收款、信用证、存款账户知识产权的建议。

A este respecto, si bien se reconoció en general la importancia de estos tipos de bienes, se estimó que no sería conveniente incluirlos en el proyecto de guía si con ello se tardaba más tiempo en realizar la labor relativa a los bienes fundamentales que entran en el ámbito del proyecto de guía (por ejemplo, los bienes, incluidos los bienes inventariados, y los créditos por cobrar).

有与会者就此指出,尽管人们普遍承认这类资产的重要性,但将其列入指南草案不应以放慢有关指南草案范围内核心资产(即包括在内的货物应收款)的工作速度作为代价。

El prestamista B conviene en concederle un crédito renovable rotatorio para financiar los gastos del proceso. Con esa línea de crédito, ABC podrá obtener préstamos periódicamente por un importe total máximo equivalente al 50% del valor de sus existencias que el prestamista B considere aceptable cubrir (basándose, por ejemplo, en criterios como el tipo de existencias y su calidad) y al 80% del valor de sus créditos por cobrar que el prestamista B considere aceptable cubrir (basándose en criterios como la fiabilidad y solvencia de los deudores de ABC).

根据信贷额度,ABC可不时获得贷款,其总额不超过放款人B认为(根据的种类质量,以及其他标准)可允许借款的ABC价值的50%,再加上放款人B(根据账户债务人的信誉等标准)认为可允许借款的ABC应收款价值的80%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 库存品 的西班牙语例句

用户正在搜索


石槽, 石沉大海, 石莼, 石担, 石刁柏, 石貂, 石雕, 石墩, 石方, 石膏,

相似单词


苦主, , 库藏, 库存, 库存枯竭, 库存品, 库存周转, 库房, 库仑, 库伦,

Para obtener la línea de crédito, ha dado en garantía sus existencias y créditos por cobrar actuales y futuros.

信用额度用ABC现有和未来的全部和应收款作为担保。

Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.

有形分为、设备、定着、流通票据和流通单据等类。

ABC desea comprar pintura (que es una materia prima y, por lo tanto, forma parte de las existencias) al vendedor A.

ABC打算向卖主A购买涂料(即原材料,也就)。

La Guía se centra fundamentalmente en los bienes comerciales esenciales (existencias y bienes de equipo) y en los créditos comerciales por cobrar.

指南主要侧重于核心商业资产,例如商业性货和设备)与贸易应收款。

Se estimó en general que convendría concentrarse en las garantías reales sobre los bienes que fueran objeto de alguna actividad comercial, incluidos los bienes inventariados.

普遍认为,工作重点应包括内的商业活动所涉货的担保权益。

Por lo general el prestatario solicita préstamos cuando necesita comprar existencias para fabricar productos y reembolsa los préstamos cuando vende las mercancías y cobra su precio de venta.

借款人一需要购买材料制造品时请求提供贷款,售出,价款收讫,即偿还贷款。

Cabe observar, como se desprende de los ejemplos, que esta clase de financiación es posible tanto con respecto a la adquisición de existencias como a la de bienes de equipo.

正如这些示例所表明的,对和设备都可提供购置融资。

A continuación se da un ejemplo de “financiación de la adquisición”. La fábrica de muebles ABC desea adquirir determinadas existencias y bienes de equipo para utilizarlos en sus actividades de fabricación.

以下购置融资的示例:ABC制造公司一个傢具制造商,希望购置某些和设备用于制造作业。

En este tipo de créditos, también es común que el prestamista obtenga una garantía sobre la cuenta bancaria en la que se depositan los pagos de los clientes (es decir, el producto de las existencias y los créditos por cobrar).

这类融资中,放款人通常还获得客户付款(即和应收款的收益)所入的银行账户上设置的担保权。

Tras un debate, la Comisión decidió encomendar a un grupo de trabajo la elaboración de “un régimen legal eficiente aplicable a los derechos de garantía sobre bienes que fueran objeto de alguna actividad comercial, incluidos los bienes inventariados, a fin de determinar las cuestiones que cabría regular, como, por ejemplo, la forma del instrumento, los tipos exactos de bienes que podrían darse en garantía ”.

委员会经讨论后决定责成一个工作组制订“包括内的商业活动所涉货担保权的有效法律制度,以确定有待解决的问题,如文书的形式、可作为担保的资产的确切范围……”。

Con respecto al alcance de la labor del Grupo de Trabajo VI, la Comisión tomó nota de las sugerencias de que el Grupo se ocupara, además de los bienes (y de las existencias inventariadas), de los créditos por cobrar, las cartas de crédito, las cuentas de depósito y los derechos de propiedad intelectual, dada la importancia económica que revestían como garantías para respaldar un crédito.

关于工作范围,委员会注意到有关第六工作组除货(包括)以外,还应考虑鉴于其作为信贷担保经济上的重要性, 而涵盖贸易应收款、信用证、款账户和知识产权的建议。

A este respecto, si bien se reconoció en general la importancia de estos tipos de bienes, se estimó que no sería conveniente incluirlos en el proyecto de guía si con ello se tardaba más tiempo en realizar la labor relativa a los bienes fundamentales que entran en el ámbito del proyecto de guía (por ejemplo, los bienes, incluidos los bienes inventariados, y los créditos por cobrar).

有与会者就此指出,尽管人们普遍承认这类资产的重要性,但将其列入指南草案不应以放慢有关指南草案范围内核心资产(即包括内的货和应收款)的工作速度作为代价。

El prestamista B conviene en concederle un crédito renovable rotatorio para financiar los gastos del proceso. Con esa línea de crédito, ABC podrá obtener préstamos periódicamente por un importe total máximo equivalente al 50% del valor de sus existencias que el prestamista B considere aceptable cubrir (basándose, por ejemplo, en criterios como el tipo de existencias y su calidad) y al 80% del valor de sus créditos por cobrar que el prestamista B considere aceptable cubrir (basándose en criterios como la fiabilidad y solvencia de los deudores de ABC).

根据信贷额度,ABC可不时获得贷款,其总额不超过放款人B认为(根据的种类和质量,以及其他标准)可允许借款的ABC价值的50%,再加上放款人B(根据账户债务人的信誉等标准)认为可允许借款的ABC应收款价值的80%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 库存品 的西班牙语例句

用户正在搜索


石斛, 石花菜, 石化作用, 石灰, 石灰的, 石灰浆, 石灰石, 石灰水, 石灰岩, 石灰岩采石场,

相似单词


苦主, , 库藏, 库存, 库存枯竭, 库存品, 库存周转, 库房, 库仑, 库伦,