西语助手
  • 关闭

庄严的

添加到生词本

庄严的  
majestuoso/sa, mayestático/ca, solemne
www.eudic.net 版 权 所 有

Se notaba un ambiente fúnebre.

感到了悲哀而氛。

Los ciudadanos del mundo fueron testigos de que en él hicimos promesas solemnes.

世界各国公民是我们在其中作出承诺见证

Por lo tanto, es nuestra solemne responsabilidad dejar un legado de paz y esperanza a las generaciones futuras.

,将一份和平与希望遗产赠与我们后代,是我们责任。

Sr. Presidente, lo felicito por lo que usted y su Comité han hecho para recordarnos esa responsabilidad solemne y seria.

主席先生,我赞扬你和你委员会为提醒我们我们所承担这个责任而做事情。

Como ya se ha sugerido anteriormente, no aceptaremos la mera reiteración de los compromisos solemnes adoptados en conferencias de examen anteriores e incumplidos después.

前面说过,我们不会接受只是重申过去审议会议上作出但没有履行承诺。

En la solemne ocasión de este aniversario histórico, el Canadá se compromete una vez más a trabajar con los demás Estados Miembros por esa causa común.

历史周年之际,加拿大再次承诺同其他成员国一道,为共同事业而奋斗。

El Rey Mswati III (habla en inglés): Traigo conmigo los mejores deseos de mi país en esta feliz ocasión del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

国王斯瓦蒂三世(以英语发言):在联合国60周年这一时刻,我带来我国家问候。

El plan presentado por el Brasil, Alemania, la India y el Japón consagra los derechos de cada continente, en particular de África, y fortalece al Consejo.

巴西、德国、印度和日本提出计划地载入每个大陆、特别是非洲权利,并且加强安理会。

Los objetivos de desarrollo del Milenio, aprobados solemnemente por la mayor parte de los Estados del mundo, se han impuesto altas metas de superación de la pobreza.

世界上绝大多数国家通过千年发展目标为消除贫困制定了雄心勃勃计划。

Se prestarán los servicios apropiados, incluida la presencia de medios de difusión, para que la firma, ratificación, adhesión o depósito de tratados se efectúen en un marco de solemnidad.

将为采取条约行动提供必要便利条件,包括媒体报导,以使条约活动在氛中进行。

Los solemnes compromisos asumidos por las partes interesadas no se han cumplido en absoluto y la práctica de señalar y avergonzar a los transgresores no parece haber dado los resultados deseados.

有关各方作出承诺基本上没有得到履行,点名羞辱犯罪者做法似乎没有取得理想结果。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织是欲免后世再遭战祸,而且我们会员国有责任确保维护这一承诺。

El Presidente (habla en francés): Hemos escuchado al último orador inscrito en la lista de la sesión extraordinaria y solemne en conmemoración de todas las víctimas de la segunda guerra mundial.

主席(以法语发言):我们听取了纪念第二次世界大战所有受害者特别会议发言名单上最后一位发言者发言。

Pero los ataques de terroristas empedernidos, los crueles bloqueos o la agresión militar nunca lograrán que el pueblo cubano abandone los adelantos de su revolución y su noble y altruista sistema social.

但是狠心恐怖分子袭击、残酷封锁或军事侵略绝不能使古巴民放弃他们革命成就和他们、无私社会体制。

Las declaraciones públicas del Comisionado General del OOPS, que cumple la misión que se ha confiado con dedicación y dignidad, no hacen más que reflejar la situación real en la que se encuentran los refugiados palestinos.

近东救济工程处主任专员忘我和地履行他使命,他公开讲话只不过反映了巴勒斯坦难民现实处境。

La conmemoración del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debe ser una ocasión solemne, una oportunidad para adoptar decisiones audaces, en particular con respecto a la reforma de las Naciones Unidas y a la revitalización del multilateralismo.

联合国六十周年纪念应该是一个时机,应该作出大胆决定,特别是在联合国改革和振兴多边主义方面。

En la declaración solemne que aprobaron en esa reunión, declararon que dicha reforma debería ser integral y abarcar a todos los componentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidos la Asamblea General y el Consejo de Seguridad.

在他们通过宣言中,他们强调改革应当具有包容全面,应当包括联合国系统所有各部门,包括大会和安全理事会。

Por otra parte, los tratados tradicionales de control de armamentos no pueden protegernos de esos riesgos, sobre todo en un mundo en el que ciertos países no cumplen con los compromisos que han contraído en esos tratados.

另外,仅靠传统军备控制条约也无法防范类危险,当今世界尤为如为有些国家不遵守其载入这些条约各项承诺。

Sr. Pleuger (Alemania) (habla en inglés): El recuerdo de la segunda guerra mundial y del indecible sufrimiento infligido por Alemania a sus vecinos y, en consecuencia, a sus ciudadanos, es un deber solemne para mi país.

普洛伊格先生(德国)(以英语发言):纪念第二次世界大战以及回顾德国给其邻国并而给自己公民带来难以言状痛苦是我们职责。

Ahora, seis años después, tras la ardua labor de muchos Estados, la sociedad civil está participando plenamente y se han abordado preocupaciones genuinas: ustedes han acordado reconocer su responsabilidad solemne no sólo de preocuparse, sino también de actuar.

然而,六年后,在许多国家做出了艰苦努力、民间社会已经充分参与以及各种真正关切得到处理之后,你们聚集在一起,承认你们不仅有关切而且有采取行动责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 庄严的 的西班牙语例句

用户正在搜索


denunciatorio, denuncio, deo gracias, deo volente, deodara, deontología, deparar, departamental, departamento, departamento de una universidad donde se imparten cursos de posgrado,

相似单词


庄稼活, 庄稼人, 庄稼收割季节, 庄稼长得好, 庄严, 庄严的, 庄严地声明, 庄严声明, 庄严宣誓, 庄园,
庄严的  
majestuoso/sa, mayestático/ca, solemne
www.eudic.net 版 权 所 有

Se notaba un ambiente fúnebre.

感到了悲哀而庄严气氛。

Los ciudadanos del mundo fueron testigos de que en él hicimos promesas solemnes.

世界各公民是们在其中作出庄严承诺见证人。

Por lo tanto, es nuestra solemne responsabilidad dejar un legado de paz y esperanza a las generaciones futuras.

因此,将一份和平与希望遗产赠与后代,是庄严责任。

Sr. Presidente, lo felicito por lo que usted y su Comité han hecho para recordarnos esa responsabilidad solemne y seria.

主席先生,赞扬你和你委员会为提醒们所承担这个庄严和严肃责任而做事情。

Como ya se ha sugerido anteriormente, no aceptaremos la mera reiteración de los compromisos solemnes adoptados en conferencias de examen anteriores e incumplidos después.

前面说过,们不会接受只是重申过去审议会议上作出但没有履行庄严承诺。

En la solemne ocasión de este aniversario histórico, el Canadá se compromete una vez más a trabajar con los demás Estados Miembros por esa causa común.

值此庄严历史周,加拿大再次承诺同其他成员一道,为此共同事业而奋斗。

El Rey Mswati III (habla en inglés): Traigo conmigo los mejores deseos de mi país en esta feliz ocasión del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

斯瓦蒂三世(以英语发言):在联合60周这一庄严时刻,带来问候。

El plan presentado por el Brasil, Alemania, la India y el Japón consagra los derechos de cada continente, en particular de África, y fortalece al Consejo.

巴西、德、印度和日本提出计划庄严地载入每个大陆、特别是非洲权利,并且加强安理会。

Los objetivos de desarrollo del Milenio, aprobados solemnemente por la mayor parte de los Estados del mundo, se han impuesto altas metas de superación de la pobreza.

世界上绝大多数庄严通过发展目标为消除贫困制定了雄心勃勃计划。

Se prestarán los servicios apropiados, incluida la presencia de medios de difusión, para que la firma, ratificación, adhesión o depósito de tratados se efectúen en un marco de solemnidad.

将为采取条约行动提供必要便利条件,包括媒体报导,以使条约活动在庄严气氛中进行。

Los solemnes compromisos asumidos por las partes interesadas no se han cumplido en absoluto y la práctica de señalar y avergonzar a los transgresores no parece haber dado los resultados deseados.

有关各方作出庄严承诺基本上没有得到履行,点名羞辱犯罪者做法似乎没有取得理想结果。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织是欲免后世再遭战祸,而且们会员有责任确保维护这一庄严承诺。

El Presidente (habla en francés): Hemos escuchado al último orador inscrito en la lista de la sesión extraordinaria y solemne en conmemoración de todas las víctimas de la segunda guerra mundial.

主席(以法语发言):们听取了纪念第二次世界大战所有受害者庄严特别会议发言名单上最后一位发言者发言。

Pero los ataques de terroristas empedernidos, los crueles bloqueos o la agresión militar nunca lograrán que el pueblo cubano abandone los adelantos de su revolución y su noble y altruista sistema social.

但是狠心恐怖分子袭击、残酷封锁或军事侵略绝不能使古巴人民放弃他们革命成就和他们庄严、无私社会体制。

Las declaraciones públicas del Comisionado General del OOPS, que cumple la misión que se ha confiado con dedicación y dignidad, no hacen más que reflejar la situación real en la que se encuentran los refugiados palestinos.

近东救济工程处主任专员忘庄严地履行他使命,他公开讲话只不过反映了巴勒斯坦难民现实处境。

La conmemoración del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debe ser una ocasión solemne, una oportunidad para adoptar decisiones audaces, en particular con respecto a la reforma de las Naciones Unidas y a la revitalización del multilateralismo.

联合六十周纪念应该是一个庄严时机,应该作出大胆决定,特别是在联合改革和振兴多边主义方面。

En la declaración solemne que aprobaron en esa reunión, declararon que dicha reforma debería ser integral y abarcar a todos los componentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidos la Asamblea General y el Consejo de Seguridad.

在他们通过庄严宣言中,他们强调改革应当具有包容全面,应当包括联合系统所有各部门,包括大会和安全理事会。

Por otra parte, los tratados tradicionales de control de armamentos no pueden protegernos de esos riesgos, sobre todo en un mundo en el que ciertos países no cumplen con los compromisos que han contraído en esos tratados.

另外,仅靠传统军备控制条约也无法防范此类危险,当今世界尤为如此,因为有些家不遵守其庄严载入这些条约各项承诺。

Sr. Pleuger (Alemania) (habla en inglés): El recuerdo de la segunda guerra mundial y del indecible sufrimiento infligido por Alemania a sus vecinos y, en consecuencia, a sus ciudadanos, es un deber solemne para mi país.

普洛伊格先生(德)(以英语发言):纪念第二次世界大战以及回顾德给其邻并因此而给自己公民带来难以言状痛苦是庄严职责。

Ahora, seis años después, tras la ardua labor de muchos Estados, la sociedad civil está participando plenamente y se han abordado preocupaciones genuinas: ustedes han acordado reconocer su responsabilidad solemne no sólo de preocuparse, sino también de actuar.

然而,六后,在许多家做出了艰苦努力、民间社会已经充分参与以及各种真正关切得到处理后,你们聚集在一起,承认你们不仅有关切而且有采取行动庄严责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 庄严的 的西班牙语例句

用户正在搜索


depilar, depilatorio, deplasmólisis, depleción, depletivo, deplorable, deplorar, deponente, deponer, depopulador,

相似单词


庄稼活, 庄稼人, 庄稼收割季节, 庄稼长得好, 庄严, 庄严的, 庄严地声明, 庄严声明, 庄严宣誓, 庄园,
庄严的  
majestuoso/sa, mayestático/ca, solemne
www.eudic.net 版 权 所 有

Se notaba un ambiente fúnebre.

感到了悲哀而氛。

Los ciudadanos del mundo fueron testigos de que en él hicimos promesas solemnes.

世界各国公民是我们在其中作出承诺见证人。

Por lo tanto, es nuestra solemne responsabilidad dejar un legado de paz y esperanza a las generaciones futuras.

因此,将一份和平与希望遗产赠与我们后代,是我们责任。

Sr. Presidente, lo felicito por lo que usted y su Comité han hecho para recordarnos esa responsabilidad solemne y seria.

主席先生,我赞扬你和你委员会为提醒我们我们所承担这个责任而做事情。

Como ya se ha sugerido anteriormente, no aceptaremos la mera reiteración de los compromisos solemnes adoptados en conferencias de examen anteriores e incumplidos después.

前面说过,我们不会接受只是重申过去审议会议上作出但没有履承诺。

En la solemne ocasión de este aniversario histórico, el Canadá se compromete una vez más a trabajar con los demás Estados Miembros por esa causa común.

值此历史周年之际,加拿大再次承诺同其他成员国一道,为此共同事业而奋斗。

El Rey Mswati III (habla en inglés): Traigo conmigo los mejores deseos de mi país en esta feliz ocasión del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

国王斯瓦蒂三世(以英语发言):在联合国60周年这一时刻,我带来我国家问候。

El plan presentado por el Brasil, Alemania, la India y el Japón consagra los derechos de cada continente, en particular de África, y fortalece al Consejo.

巴西、德国、印度和日本提出计划地载入每个大陆、特别是非洲权利,并且加强安理会。

Los objetivos de desarrollo del Milenio, aprobados solemnemente por la mayor parte de los Estados del mundo, se han impuesto altas metas de superación de la pobreza.

世界上绝大多数国家通过千年发展目标为消除贫困制定了雄心勃勃计划。

Se prestarán los servicios apropiados, incluida la presencia de medios de difusión, para que la firma, ratificación, adhesión o depósito de tratados se efectúen en un marco de solemnidad.

将为采取条约动提供必要便利条件,包括媒体报导,以使条约活动在氛中进

Los solemnes compromisos asumidos por las partes interesadas no se han cumplido en absoluto y la práctica de señalar y avergonzar a los transgresores no parece haber dado los resultados deseados.

有关各方作出承诺基本上没有得到履羞辱犯罪者做法似乎没有取得理想结果。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织是欲免后世再遭战祸,而且我们会员国有责任确保维护这一承诺。

El Presidente (habla en francés): Hemos escuchado al último orador inscrito en la lista de la sesión extraordinaria y solemne en conmemoración de todas las víctimas de la segunda guerra mundial.

主席(以法语发言):我们听取了纪念第二次世界大战所有受害者特别会议发言单上最后一位发言者发言。

Pero los ataques de terroristas empedernidos, los crueles bloqueos o la agresión militar nunca lograrán que el pueblo cubano abandone los adelantos de su revolución y su noble y altruista sistema social.

但是狠心恐怖分子袭击、残酷封锁或军事侵略绝不能使古巴人民放弃他们革命成就和他们、无私社会体制。

Las declaraciones públicas del Comisionado General del OOPS, que cumple la misión que se ha confiado con dedicación y dignidad, no hacen más que reflejar la situación real en la que se encuentran los refugiados palestinos.

近东救济工程处主任专员忘我和地履使命,他公开讲话只不过反映了巴勒斯坦难民现实处境。

La conmemoración del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debe ser una ocasión solemne, una oportunidad para adoptar decisiones audaces, en particular con respecto a la reforma de las Naciones Unidas y a la revitalización del multilateralismo.

联合国六十周年纪念应该是一个时机,应该作出大胆决定,特别是在联合国改革和振兴多边主义方面。

En la declaración solemne que aprobaron en esa reunión, declararon que dicha reforma debería ser integral y abarcar a todos los componentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidos la Asamblea General y el Consejo de Seguridad.

在他们通过宣言中,他们强调改革应当具有包容全面,应当包括联合国系统所有各部门,包括大会和安全理事会。

Por otra parte, los tratados tradicionales de control de armamentos no pueden protegernos de esos riesgos, sobre todo en un mundo en el que ciertos países no cumplen con los compromisos que han contraído en esos tratados.

另外,仅靠传统军备控制条约也无法防范此类危险,当今世界尤为如此,因为有些国家不遵守其载入这些条约各项承诺。

Sr. Pleuger (Alemania) (habla en inglés): El recuerdo de la segunda guerra mundial y del indecible sufrimiento infligido por Alemania a sus vecinos y, en consecuencia, a sus ciudadanos, es un deber solemne para mi país.

普洛伊格先生(德国)(以英语发言):纪念第二次世界大战以及回顾德国给其邻国并因此而给自己公民带来难以言状痛苦是我们职责。

Ahora, seis años después, tras la ardua labor de muchos Estados, la sociedad civil está participando plenamente y se han abordado preocupaciones genuinas: ustedes han acordado reconocer su responsabilidad solemne no sólo de preocuparse, sino también de actuar.

然而,六年后,在许多国家做出了艰苦努力、民间社会已经充分参与以及各种真正关切得到处理之后,你们聚集在一起,承认你们不仅有关切而且有采取责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 庄严的 的西班牙语例句

用户正在搜索


deportivo, deportoso, deposición, depositador, depositar, depositaría, depositario, depósito, depósito de cadáveres, depósito de cadáveres,

相似单词


庄稼活, 庄稼人, 庄稼收割季节, 庄稼长得好, 庄严, 庄严的, 庄严地声明, 庄严声明, 庄严宣誓, 庄园,
庄严的  
majestuoso/sa, mayestático/ca, solemne
www.eudic.net 版 权 所 有

Se notaba un ambiente fúnebre.

感到了悲哀而庄严气氛。

Los ciudadanos del mundo fueron testigos de que en él hicimos promesas solemnes.

世界各国公民是在其中作出庄严承诺见证人。

Por lo tanto, es nuestra solemne responsabilidad dejar un legado de paz y esperanza a las generaciones futuras.

因此,将一份和平与希望遗产赠与后代,是庄严责任。

Sr. Presidente, lo felicito por lo que usted y su Comité han hecho para recordarnos esa responsabilidad solemne y seria.

主席先生,赞扬你和你委员会为提所承担这个庄严和严肃责任而做事情。

Como ya se ha sugerido anteriormente, no aceptaremos la mera reiteración de los compromisos solemnes adoptados en conferencias de examen anteriores e incumplidos después.

前面说过,不会接受只是重申过去审议会议上作出但没有履行庄严承诺。

En la solemne ocasión de este aniversario histórico, el Canadá se compromete una vez más a trabajar con los demás Estados Miembros por esa causa común.

值此庄严历史周年之际,加拿大再次承诺同其他成员国一道,为此共同事业而奋斗。

El Rey Mswati III (habla en inglés): Traigo conmigo los mejores deseos de mi país en esta feliz ocasión del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

国王斯瓦蒂三世(以英语发言):在联合国60周年这一庄严时刻,带来国家问候。

El plan presentado por el Brasil, Alemania, la India y el Japón consagra los derechos de cada continente, en particular de África, y fortalece al Consejo.

巴西、德国、印度和日本提出计划庄严地载入每个大陆、特别是非洲权利,并且加强安理会。

Los objetivos de desarrollo del Milenio, aprobados solemnemente por la mayor parte de los Estados del mundo, se han impuesto altas metas de superación de la pobreza.

世界上绝大多数国家庄严通过千年发展目标为困制定了雄心勃勃计划。

Se prestarán los servicios apropiados, incluida la presencia de medios de difusión, para que la firma, ratificación, adhesión o depósito de tratados se efectúen en un marco de solemnidad.

将为采取条约行动提供必要便利条件,包括媒体报导,以使条约活动在庄严气氛中进行。

Los solemnes compromisos asumidos por las partes interesadas no se han cumplido en absoluto y la práctica de señalar y avergonzar a los transgresores no parece haber dado los resultados deseados.

有关各方作出庄严承诺基本上没有得到履行,点名羞辱犯罪者做法似乎没有取得理想结果。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织目的是欲免后世再遭战祸,而且会员国有责任确保维护这一庄严承诺。

El Presidente (habla en francés): Hemos escuchado al último orador inscrito en la lista de la sesión extraordinaria y solemne en conmemoración de todas las víctimas de la segunda guerra mundial.

主席(以法语发言):听取了纪念第二次世界大战所有受害者庄严特别会议发言名单上最后一位发言者发言。

Pero los ataques de terroristas empedernidos, los crueles bloqueos o la agresión militar nunca lograrán que el pueblo cubano abandone los adelantos de su revolución y su noble y altruista sistema social.

但是狠心恐怖分子袭击、残酷封锁或军事侵略绝不能使古巴人民放弃他革命成就和他庄严、无私社会体制。

Las declaraciones públicas del Comisionado General del OOPS, que cumple la misión que se ha confiado con dedicación y dignidad, no hacen más que reflejar la situación real en la que se encuentran los refugiados palestinos.

近东救济工程处主任专员忘庄严地履行他使命,他公开讲话只不过反映了巴勒斯坦难民现实处境。

La conmemoración del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debe ser una ocasión solemne, una oportunidad para adoptar decisiones audaces, en particular con respecto a la reforma de las Naciones Unidas y a la revitalización del multilateralismo.

联合国六十周年纪念应该是一个庄严时机,应该作出大胆决定,特别是在联合国改革和振兴多边主义方面。

En la declaración solemne que aprobaron en esa reunión, declararon que dicha reforma debería ser integral y abarcar a todos los componentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidos la Asamblea General y el Consejo de Seguridad.

在他通过庄严宣言中,他强调改革应当具有包容全面,应当包括联合国系统所有各部门,包括大会和安全理事会。

Por otra parte, los tratados tradicionales de control de armamentos no pueden protegernos de esos riesgos, sobre todo en un mundo en el que ciertos países no cumplen con los compromisos que han contraído en esos tratados.

另外,仅靠传统军备控制条约也无法防范此类危险,当今世界尤为如此,因为有些国家不遵守其庄严载入这些条约各项承诺。

Sr. Pleuger (Alemania) (habla en inglés): El recuerdo de la segunda guerra mundial y del indecible sufrimiento infligido por Alemania a sus vecinos y, en consecuencia, a sus ciudadanos, es un deber solemne para mi país.

普洛伊格先生(德国)(以英语发言):纪念第二次世界大战以及回顾德国给其邻国并因此而给自己公民带来难以言状痛苦是庄严职责。

Ahora, seis años después, tras la ardua labor de muchos Estados, la sociedad civil está participando plenamente y se han abordado preocupaciones genuinas: ustedes han acordado reconocer su responsabilidad solemne no sólo de preocuparse, sino también de actuar.

然而,六年后,在许多国家做出了艰苦努力、民间社会已经充分参与以及各种真正关切得到处理之后,你聚集在一起,承认你不仅有关切而且有采取行动庄严责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 庄严的 的西班牙语例句

用户正在搜索


depreciar, depreciarse, depredación, depredador, depredar, depresión, depresivo, depresor, deprimente, deprimido,

相似单词


庄稼活, 庄稼人, 庄稼收割季节, 庄稼长得好, 庄严, 庄严的, 庄严地声明, 庄严声明, 庄严宣誓, 庄园,
庄严的  
majestuoso/sa, mayestático/ca, solemne
www.eudic.net 版 权 所 有

Se notaba un ambiente fúnebre.

感到了悲哀而庄严气氛。

Los ciudadanos del mundo fueron testigos de que en él hicimos promesas solemnes.

世界各国公民在其中作出庄严承诺见证人。

Por lo tanto, es nuestra solemne responsabilidad dejar un legado de paz y esperanza a las generaciones futuras.

因此,将一份和平与希望遗产赠与后代,庄严责任。

Sr. Presidente, lo felicito por lo que usted y su Comité han hecho para recordarnos esa responsabilidad solemne y seria.

主席先生,赞扬你和你委员会为提醒所承担这个庄严和严肃责任而做事情。

Como ya se ha sugerido anteriormente, no aceptaremos la mera reiteración de los compromisos solemnes adoptados en conferencias de examen anteriores e incumplidos después.

前面说过,不会接受只重申过去审议会议上作出但没有履行庄严承诺。

En la solemne ocasión de este aniversario histórico, el Canadá se compromete una vez más a trabajar con los demás Estados Miembros por esa causa común.

值此庄严历史周年之际,加拿大再次承诺同其他成员国一道,为此共同事业而奋斗。

El Rey Mswati III (habla en inglés): Traigo conmigo los mejores deseos de mi país en esta feliz ocasión del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

国王斯瓦蒂三世(以英语发言):在联合国60周年这一庄严时刻,带来国家问候。

El plan presentado por el Brasil, Alemania, la India y el Japón consagra los derechos de cada continente, en particular de África, y fortalece al Consejo.

巴西、德国、印度和日本提出计划庄严地载入每个大陆、特别非洲权利,并且加强安理会。

Los objetivos de desarrollo del Milenio, aprobados solemnemente por la mayor parte de los Estados del mundo, se han impuesto altas metas de superación de la pobreza.

世界上绝大多数国家庄严通过千年发展目标为消除贫困制定了雄心勃勃计划。

Se prestarán los servicios apropiados, incluida la presencia de medios de difusión, para que la firma, ratificación, adhesión o depósito de tratados se efectúen en un marco de solemnidad.

将为采取条约行动提供便利条件,包括媒体报导,以使条约活动在庄严气氛中进行。

Los solemnes compromisos asumidos por las partes interesadas no se han cumplido en absoluto y la práctica de señalar y avergonzar a los transgresores no parece haber dado los resultados deseados.

有关各方作出庄严承诺基本上没有得到履行,点名羞辱犯罪者做法似乎没有取得理想结果。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织欲免后世再遭战祸,而且会员国有责任确保维护这一庄严承诺。

El Presidente (habla en francés): Hemos escuchado al último orador inscrito en la lista de la sesión extraordinaria y solemne en conmemoración de todas las víctimas de la segunda guerra mundial.

主席(以法语发言):听取了纪念第二次世界大战所有受害者庄严特别会议发言名单上最后一位发言者发言。

Pero los ataques de terroristas empedernidos, los crueles bloqueos o la agresión militar nunca lograrán que el pueblo cubano abandone los adelantos de su revolución y su noble y altruista sistema social.

狠心恐怖分子袭击、残酷封锁或军事侵略绝不能使古巴人民放弃他革命成就和他庄严、无私社会体制。

Las declaraciones públicas del Comisionado General del OOPS, que cumple la misión que se ha confiado con dedicación y dignidad, no hacen más que reflejar la situación real en la que se encuentran los refugiados palestinos.

近东救济工程处主任专员忘庄严地履行他使命,他公开讲话只不过反映了巴勒斯坦难民现实处境。

La conmemoración del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debe ser una ocasión solemne, una oportunidad para adoptar decisiones audaces, en particular con respecto a la reforma de las Naciones Unidas y a la revitalización del multilateralismo.

联合国六十周年纪念应该一个庄严时机,应该作出大胆决定,特别在联合国改革和振兴多边主义方面。

En la declaración solemne que aprobaron en esa reunión, declararon que dicha reforma debería ser integral y abarcar a todos los componentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidos la Asamblea General y el Consejo de Seguridad.

在他通过庄严宣言中,他强调改革应当具有包容全面,应当包括联合国系统所有各部门,包括大会和安全理事会。

Por otra parte, los tratados tradicionales de control de armamentos no pueden protegernos de esos riesgos, sobre todo en un mundo en el que ciertos países no cumplen con los compromisos que han contraído en esos tratados.

另外,仅靠传统军备控制条约也无法防范此类危险,当今世界尤为如此,因为有些国家不遵守其庄严载入这些条约各项承诺。

Sr. Pleuger (Alemania) (habla en inglés): El recuerdo de la segunda guerra mundial y del indecible sufrimiento infligido por Alemania a sus vecinos y, en consecuencia, a sus ciudadanos, es un deber solemne para mi país.

普洛伊格先生(德国)(以英语发言):纪念第二次世界大战以及回顾德国给其邻国并因此而给自己公民带来难以言状痛苦庄严职责。

Ahora, seis años después, tras la ardua labor de muchos Estados, la sociedad civil está participando plenamente y se han abordado preocupaciones genuinas: ustedes han acordado reconocer su responsabilidad solemne no sólo de preocuparse, sino también de actuar.

然而,六年后,在许多国家做出了艰苦努力、民间社会已经充分参与以及各种真正关切得到处理之后,你聚集在一起,承认你不仅有关切而且有采取行动庄严责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 庄严的 的西班牙语例句

用户正在搜索


derecera, derecha, derechamente, derechazo, derechera, derechero, derechismo, derechista, derechito, derecho,

相似单词


庄稼活, 庄稼人, 庄稼收割季节, 庄稼长得好, 庄严, 庄严的, 庄严地声明, 庄严声明, 庄严宣誓, 庄园,
庄严的  
majestuoso/sa, mayestático/ca, solemne
www.eudic.net 版 权 所 有

Se notaba un ambiente fúnebre.

感到了悲哀而庄严气氛。

Los ciudadanos del mundo fueron testigos de que en él hicimos promesas solemnes.

世界各国公民是我们在其中作出庄严见证人。

Por lo tanto, es nuestra solemne responsabilidad dejar un legado de paz y esperanza a las generaciones futuras.

因此,将一份和平与希望遗产赠与我们后代,是我们庄严责任。

Sr. Presidente, lo felicito por lo que usted y su Comité han hecho para recordarnos esa responsabilidad solemne y seria.

主席先生,我赞扬你和你委员会为提醒我们我们所这个庄严和严肃责任而做事情。

Como ya se ha sugerido anteriormente, no aceptaremos la mera reiteración de los compromisos solemnes adoptados en conferencias de examen anteriores e incumplidos después.

前面说过,我们不会接受只是重申过去审议会议上作出但没有履行庄严诺。

En la solemne ocasión de este aniversario histórico, el Canadá se compromete una vez más a trabajar con los demás Estados Miembros por esa causa común.

值此庄严历史周之际,加拿大再次诺同其他成员国一道,为此共同事业而奋斗。

El Rey Mswati III (habla en inglés): Traigo conmigo los mejores deseos de mi país en esta feliz ocasión del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

国王斯瓦蒂三世(以英语言):在联合国60周这一庄严时刻,我带来我国家问候。

El plan presentado por el Brasil, Alemania, la India y el Japón consagra los derechos de cada continente, en particular de África, y fortalece al Consejo.

巴西、德国、印度和日本提出计划庄严地载入每个大陆、特别是非洲权利,并且加强安理会。

Los objetivos de desarrollo del Milenio, aprobados solemnemente por la mayor parte de los Estados del mundo, se han impuesto altas metas de superación de la pobreza.

世界上绝大多数国家庄严通过目标为消除贫困制定了雄心勃勃计划。

Se prestarán los servicios apropiados, incluida la presencia de medios de difusión, para que la firma, ratificación, adhesión o depósito de tratados se efectúen en un marco de solemnidad.

将为采取条约行动提供必要便利条件,包括媒体报导,以使条约活动在庄严气氛中进行。

Los solemnes compromisos asumidos por las partes interesadas no se han cumplido en absoluto y la práctica de señalar y avergonzar a los transgresores no parece haber dado los resultados deseados.

有关各方作出庄严诺基本上没有得到履行,点名羞辱犯罪者做法似乎没有取得理想结果。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织是欲免后世再遭战祸,而且我们会员国有责任确保维护这一庄严诺。

El Presidente (habla en francés): Hemos escuchado al último orador inscrito en la lista de la sesión extraordinaria y solemne en conmemoración de todas las víctimas de la segunda guerra mundial.

主席(以法语言):我们听取了纪念第二次世界大战所有受害者庄严特别会议言名单上最后一位言者言。

Pero los ataques de terroristas empedernidos, los crueles bloqueos o la agresión militar nunca lograrán que el pueblo cubano abandone los adelantos de su revolución y su noble y altruista sistema social.

但是狠心恐怖分子袭击、残酷封锁或军事侵略绝不能使古巴人民放弃他们革命成就和他们庄严、无私社会体制。

Las declaraciones públicas del Comisionado General del OOPS, que cumple la misión que se ha confiado con dedicación y dignidad, no hacen más que reflejar la situación real en la que se encuentran los refugiados palestinos.

近东救济工程处主任专员忘我和庄严地履行他使命,他公开讲话只不过反映了巴勒斯坦难民现实处境。

La conmemoración del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debe ser una ocasión solemne, una oportunidad para adoptar decisiones audaces, en particular con respecto a la reforma de las Naciones Unidas y a la revitalización del multilateralismo.

联合国六十周纪念应该是一个庄严时机,应该作出大胆决定,特别是在联合国改革和振兴多边主义方面。

En la declaración solemne que aprobaron en esa reunión, declararon que dicha reforma debería ser integral y abarcar a todos los componentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidos la Asamblea General y el Consejo de Seguridad.

在他们通过庄严宣言中,他们强调改革应当具有包容全面,应当包括联合国系统所有各部门,包括大会和安全理事会。

Por otra parte, los tratados tradicionales de control de armamentos no pueden protegernos de esos riesgos, sobre todo en un mundo en el que ciertos países no cumplen con los compromisos que han contraído en esos tratados.

另外,仅靠传统军备控制条约也无法防范此类危险,当今世界尤为如此,因为有些国家不遵守其庄严载入这些条约各项诺。

Sr. Pleuger (Alemania) (habla en inglés): El recuerdo de la segunda guerra mundial y del indecible sufrimiento infligido por Alemania a sus vecinos y, en consecuencia, a sus ciudadanos, es un deber solemne para mi país.

普洛伊格先生(德国)(以英语言):纪念第二次世界大战以及回顾德国给其邻国并因此而给自己公民带来难以言状痛苦是我们庄严职责。

Ahora, seis años después, tras la ardua labor de muchos Estados, la sociedad civil está participando plenamente y se han abordado preocupaciones genuinas: ustedes han acordado reconocer su responsabilidad solemne no sólo de preocuparse, sino también de actuar.

然而,六后,在许多国家做出了艰苦努力、民间社会已经充分参与以及各种真正关切得到处理之后,你们聚集在一起,认你们不仅有关切而且有采取行动庄严责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 庄严的 的西班牙语例句

用户正在搜索


derivada, derivado, derivar, derivarse, derivativo, derivo, derm-, dermal, dermalgia, dermatitis,

相似单词


庄稼活, 庄稼人, 庄稼收割季节, 庄稼长得好, 庄严, 庄严的, 庄严地声明, 庄严声明, 庄严宣誓, 庄园,
庄严的  
majestuoso/sa, mayestático/ca, solemne
www.eudic.net 版 权 所 有

Se notaba un ambiente fúnebre.

感到了悲哀而庄严气氛。

Los ciudadanos del mundo fueron testigos de que en él hicimos promesas solemnes.

世界各国公民是们在其中作出庄严承诺见证人。

Por lo tanto, es nuestra solemne responsabilidad dejar un legado de paz y esperanza a las generaciones futuras.

因此,将一份和平与希望遗产赠与后代,是庄严责任。

Sr. Presidente, lo felicito por lo que usted y su Comité han hecho para recordarnos esa responsabilidad solemne y seria.

主席先生,赞扬你和你委员会为提醒们所承担这个庄严和严肃责任而做事情。

Como ya se ha sugerido anteriormente, no aceptaremos la mera reiteración de los compromisos solemnes adoptados en conferencias de examen anteriores e incumplidos después.

前面说过,们不会接受只是重申过去审议会议上作出但没有履行庄严承诺。

En la solemne ocasión de este aniversario histórico, el Canadá se compromete una vez más a trabajar con los demás Estados Miembros por esa causa común.

值此庄严历史周年拿大再次承诺同其他成员国一道,为此共同事业而奋斗。

El Rey Mswati III (habla en inglés): Traigo conmigo los mejores deseos de mi país en esta feliz ocasión del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

国王斯瓦蒂三世(以英语发言):在联合国60周年这一庄严时刻,国家问候。

El plan presentado por el Brasil, Alemania, la India y el Japón consagra los derechos de cada continente, en particular de África, y fortalece al Consejo.

巴西、德国、印度和日本提出计划庄严地载入每个大陆、特别是非洲权利,并且强安理会。

Los objetivos de desarrollo del Milenio, aprobados solemnemente por la mayor parte de los Estados del mundo, se han impuesto altas metas de superación de la pobreza.

世界上绝大多数国家庄严通过千年发展目标为消除贫困制定了雄心勃勃计划。

Se prestarán los servicios apropiados, incluida la presencia de medios de difusión, para que la firma, ratificación, adhesión o depósito de tratados se efectúen en un marco de solemnidad.

将为采取条约行动提供必要便利条件,包括媒体报导,以使条约活动在庄严气氛中进行。

Los solemnes compromisos asumidos por las partes interesadas no se han cumplido en absoluto y la práctica de señalar y avergonzar a los transgresores no parece haber dado los resultados deseados.

有关各方作出庄严承诺基本上没有得到履行,点名羞辱犯罪者做法似乎没有取得理想结果。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织是欲免后世再遭战祸,而且们会员国有责任确保维护这一庄严承诺。

El Presidente (habla en francés): Hemos escuchado al último orador inscrito en la lista de la sesión extraordinaria y solemne en conmemoración de todas las víctimas de la segunda guerra mundial.

主席(以法语发言):们听取了纪念第二次世界大战所有受害者庄严特别会议发言名单上最后一位发言者发言。

Pero los ataques de terroristas empedernidos, los crueles bloqueos o la agresión militar nunca lograrán que el pueblo cubano abandone los adelantos de su revolución y su noble y altruista sistema social.

但是狠心恐怖分子袭击、残酷封锁或军事侵略绝不能使古巴人民放弃他们革命成就和他们庄严、无私社会体制。

Las declaraciones públicas del Comisionado General del OOPS, que cumple la misión que se ha confiado con dedicación y dignidad, no hacen más que reflejar la situación real en la que se encuentran los refugiados palestinos.

近东救济工程处主任专员忘庄严地履行他使命,他公开讲话只不过反映了巴勒斯坦难民现实处境。

La conmemoración del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debe ser una ocasión solemne, una oportunidad para adoptar decisiones audaces, en particular con respecto a la reforma de las Naciones Unidas y a la revitalización del multilateralismo.

联合国六十周年纪念应该是一个庄严时机,应该作出大胆决定,特别是在联合国改革和振兴多边主义方面。

En la declaración solemne que aprobaron en esa reunión, declararon que dicha reforma debería ser integral y abarcar a todos los componentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidos la Asamblea General y el Consejo de Seguridad.

在他们通过庄严宣言中,他们强调改革应当具有包容全面,应当包括联合国系统所有各部门,包括大会和安全理事会。

Por otra parte, los tratados tradicionales de control de armamentos no pueden protegernos de esos riesgos, sobre todo en un mundo en el que ciertos países no cumplen con los compromisos que han contraído en esos tratados.

另外,仅靠传统军备控制条约也无法防范此类危险,当今世界尤为如此,因为有些国家不遵守其庄严载入这些条约各项承诺。

Sr. Pleuger (Alemania) (habla en inglés): El recuerdo de la segunda guerra mundial y del indecible sufrimiento infligido por Alemania a sus vecinos y, en consecuencia, a sus ciudadanos, es un deber solemne para mi país.

普洛伊格先生(德国)(以英语发言):纪念第二次世界大战以及回顾德国给其邻国并因此而给自己公民带难以言状痛苦是庄严职责。

Ahora, seis años después, tras la ardua labor de muchos Estados, la sociedad civil está participando plenamente y se han abordado preocupaciones genuinas: ustedes han acordado reconocer su responsabilidad solemne no sólo de preocuparse, sino también de actuar.

然而,六年后,在许多国家做出了艰苦努力、民间社会已经充分参与以及各种真正关切得到处理后,你们聚集在一起,承认你们不仅有关切而且有采取行动庄严责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 庄严的 的西班牙语例句

用户正在搜索


dermatosis, dermesto, dérmico, dermis, dermitis, dermocaliptrógeno, dermoesqueleto, dermografía, dermoide, dermorreacción,

相似单词


庄稼活, 庄稼人, 庄稼收割季节, 庄稼长得好, 庄严, 庄严的, 庄严地声明, 庄严声明, 庄严宣誓, 庄园,
庄严的  
majestuoso/sa, mayestático/ca, solemne
www.eudic.net 版 权 所 有

Se notaba un ambiente fúnebre.

感到了悲哀而庄严气氛。

Los ciudadanos del mundo fueron testigos de que en él hicimos promesas solemnes.

世界各国公民是在其中作出庄严承诺见证人。

Por lo tanto, es nuestra solemne responsabilidad dejar un legado de paz y esperanza a las generaciones futuras.

因此,将一份和平与希望遗产赠与后代,是庄严责任。

Sr. Presidente, lo felicito por lo que usted y su Comité han hecho para recordarnos esa responsabilidad solemne y seria.

主席先生,赞扬你和你委员会为提醒所承担这个庄严和严肃责任而做事情。

Como ya se ha sugerido anteriormente, no aceptaremos la mera reiteración de los compromisos solemnes adoptados en conferencias de examen anteriores e incumplidos después.

前面说过,会接受只是重申过去审议会议上作出但没有履行庄严承诺。

En la solemne ocasión de este aniversario histórico, el Canadá se compromete una vez más a trabajar con los demás Estados Miembros por esa causa común.

值此庄严历史周年之际,拿大再次承诺同其他成员国一道,为此共同事业而奋斗。

El Rey Mswati III (habla en inglés): Traigo conmigo los mejores deseos de mi país en esta feliz ocasión del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

国王斯瓦蒂三世(以英语发言):在联合国60周年这一庄严时刻,带来国家问候。

El plan presentado por el Brasil, Alemania, la India y el Japón consagra los derechos de cada continente, en particular de África, y fortalece al Consejo.

巴西、德国、印度和日本提出计划庄严地载入每个大陆、特别是非洲权利,强安理会。

Los objetivos de desarrollo del Milenio, aprobados solemnemente por la mayor parte de los Estados del mundo, se han impuesto altas metas de superación de la pobreza.

世界上绝大多数国家庄严通过千年发展目标为消除贫困制定了雄心勃勃计划。

Se prestarán los servicios apropiados, incluida la presencia de medios de difusión, para que la firma, ratificación, adhesión o depósito de tratados se efectúen en un marco de solemnidad.

将为采取条约行动提供必要便利条件,包括媒体报导,以使条约活动在庄严气氛中进行。

Los solemnes compromisos asumidos por las partes interesadas no se han cumplido en absoluto y la práctica de señalar y avergonzar a los transgresores no parece haber dado los resultados deseados.

有关各方作出庄严承诺基本上没有得到履行,点名羞辱犯罪者做法似乎没有取得理想结果。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织目的是欲免后世再遭战祸,而会员国有责任确保维护这一庄严承诺。

El Presidente (habla en francés): Hemos escuchado al último orador inscrito en la lista de la sesión extraordinaria y solemne en conmemoración de todas las víctimas de la segunda guerra mundial.

主席(以法语发言):听取了纪念第二次世界大战所有受害者庄严特别会议发言名单上最后一位发言者发言。

Pero los ataques de terroristas empedernidos, los crueles bloqueos o la agresión militar nunca lograrán que el pueblo cubano abandone los adelantos de su revolución y su noble y altruista sistema social.

但是狠心恐怖分子袭击、残酷封锁或军事侵略绝能使古巴人民放弃他革命成就和他庄严、无私社会体制。

Las declaraciones públicas del Comisionado General del OOPS, que cumple la misión que se ha confiado con dedicación y dignidad, no hacen más que reflejar la situación real en la que se encuentran los refugiados palestinos.

近东救济工程处主任专员忘庄严地履行他使命,他公开讲话只过反映了巴勒斯坦难民现实处境。

La conmemoración del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debe ser una ocasión solemne, una oportunidad para adoptar decisiones audaces, en particular con respecto a la reforma de las Naciones Unidas y a la revitalización del multilateralismo.

联合国六十周年纪念应该是一个庄严时机,应该作出大胆决定,特别是在联合国改革和振兴多边主义方面。

En la declaración solemne que aprobaron en esa reunión, declararon que dicha reforma debería ser integral y abarcar a todos los componentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidos la Asamblea General y el Consejo de Seguridad.

在他通过庄严宣言中,他强调改革应当具有包容全面,应当包括联合国系统所有各部门,包括大会和安全理事会。

Por otra parte, los tratados tradicionales de control de armamentos no pueden protegernos de esos riesgos, sobre todo en un mundo en el que ciertos países no cumplen con los compromisos que han contraído en esos tratados.

另外,仅靠传统军备控制条约也无法防范此类危险,当今世界尤为如此,因为有些国家遵守其庄严载入这些条约各项承诺。

Sr. Pleuger (Alemania) (habla en inglés): El recuerdo de la segunda guerra mundial y del indecible sufrimiento infligido por Alemania a sus vecinos y, en consecuencia, a sus ciudadanos, es un deber solemne para mi país.

普洛伊格先生(德国)(以英语发言):纪念第二次世界大战以及回顾德国给其邻国因此而给自己公民带来难以言状痛苦是庄严职责。

Ahora, seis años después, tras la ardua labor de muchos Estados, la sociedad civil está participando plenamente y se han abordado preocupaciones genuinas: ustedes han acordado reconocer su responsabilidad solemne no sólo de preocuparse, sino también de actuar.

然而,六年后,在许多国家做出了艰苦努力、民间社会已经充分参与以及各种真正关切得到处理之后,你聚集在一起,承认你仅有关切而有采取行动庄严责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 庄严的 的西班牙语例句

用户正在搜索


derramar, derramarse, derramasolaces, derrame, derramo, derrapar, derrape, derraspado, derredor, derrelicto,

相似单词


庄稼活, 庄稼人, 庄稼收割季节, 庄稼长得好, 庄严, 庄严的, 庄严地声明, 庄严声明, 庄严宣誓, 庄园,
庄严的  
majestuoso/sa, mayestático/ca, solemne
www.eudic.net 版 权 所 有

Se notaba un ambiente fúnebre.

感到了悲哀而庄严气氛。

Los ciudadanos del mundo fueron testigos de que en él hicimos promesas solemnes.

世界各国公民是们在其中作出庄严承诺见证人。

Por lo tanto, es nuestra solemne responsabilidad dejar un legado de paz y esperanza a las generaciones futuras.

因此,将一份和平与希望遗产赠与后代,是庄严责任。

Sr. Presidente, lo felicito por lo que usted y su Comité han hecho para recordarnos esa responsabilidad solemne y seria.

主席先生,赞扬你和你委员会为提醒们所承担这个庄严和严肃责任而做事情。

Como ya se ha sugerido anteriormente, no aceptaremos la mera reiteración de los compromisos solemnes adoptados en conferencias de examen anteriores e incumplidos después.

前面说过,们不会接受只是重申过去审议会议上作出但没有履行庄严承诺。

En la solemne ocasión de este aniversario histórico, el Canadá se compromete una vez más a trabajar con los demás Estados Miembros por esa causa común.

值此庄严历史周年之大再次承诺同其他成员国一道,为此共同事业而奋斗。

El Rey Mswati III (habla en inglés): Traigo conmigo los mejores deseos de mi país en esta feliz ocasión del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

国王斯瓦蒂三世(以英语发言):在联合国60周年这一庄严时刻,国家问候。

El plan presentado por el Brasil, Alemania, la India y el Japón consagra los derechos de cada continente, en particular de África, y fortalece al Consejo.

巴西、德国、印度和日本提出计划庄严地载入每个大陆、特别是非洲权利,并且强安理会。

Los objetivos de desarrollo del Milenio, aprobados solemnemente por la mayor parte de los Estados del mundo, se han impuesto altas metas de superación de la pobreza.

世界上绝大多数国家庄严通过千年发展目标为消除贫困制定了雄心勃勃计划。

Se prestarán los servicios apropiados, incluida la presencia de medios de difusión, para que la firma, ratificación, adhesión o depósito de tratados se efectúen en un marco de solemnidad.

将为采取条约行动提供必要便利条件,包括媒体报导,以使条约活动在庄严气氛中进行。

Los solemnes compromisos asumidos por las partes interesadas no se han cumplido en absoluto y la práctica de señalar y avergonzar a los transgresores no parece haber dado los resultados deseados.

有关各方作出庄严承诺基本上没有得到履行,点名羞辱犯罪者做法似乎没有取得理想结果。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织目的是欲免后世再遭战祸,而且们会员国有责任确保维护这一庄严承诺。

El Presidente (habla en francés): Hemos escuchado al último orador inscrito en la lista de la sesión extraordinaria y solemne en conmemoración de todas las víctimas de la segunda guerra mundial.

主席(以法语发言):们听取了纪念第二次世界大战所有受害者庄严特别会议发言名单上最后一位发言者发言。

Pero los ataques de terroristas empedernidos, los crueles bloqueos o la agresión militar nunca lograrán que el pueblo cubano abandone los adelantos de su revolución y su noble y altruista sistema social.

但是狠心恐怖分子袭击、残酷封锁或军事侵略绝不能使古巴人民放弃他们革命成就和他们庄严、无私社会体制。

Las declaraciones públicas del Comisionado General del OOPS, que cumple la misión que se ha confiado con dedicación y dignidad, no hacen más que reflejar la situación real en la que se encuentran los refugiados palestinos.

近东救济工程处主任专员忘庄严地履行他使命,他公开讲话只不过反映了巴勒斯坦难民现实处境。

La conmemoración del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debe ser una ocasión solemne, una oportunidad para adoptar decisiones audaces, en particular con respecto a la reforma de las Naciones Unidas y a la revitalización del multilateralismo.

联合国六十周年纪念应该是一个庄严时机,应该作出大胆决定,特别是在联合国改革和振兴多边主义方面。

En la declaración solemne que aprobaron en esa reunión, declararon que dicha reforma debería ser integral y abarcar a todos los componentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidos la Asamblea General y el Consejo de Seguridad.

在他们通过庄严宣言中,他们强调改革应当具有包容全面,应当包括联合国系统所有各部门,包括大会和安全理事会。

Por otra parte, los tratados tradicionales de control de armamentos no pueden protegernos de esos riesgos, sobre todo en un mundo en el que ciertos países no cumplen con los compromisos que han contraído en esos tratados.

另外,仅靠传统军备控制条约也无法防范此类危险,当今世界尤为如此,因为有些国家不遵守其庄严载入这些条约各项承诺。

Sr. Pleuger (Alemania) (habla en inglés): El recuerdo de la segunda guerra mundial y del indecible sufrimiento infligido por Alemania a sus vecinos y, en consecuencia, a sus ciudadanos, es un deber solemne para mi país.

普洛伊格先生(德国)(以英语发言):纪念第二次世界大战以及回顾德国给其邻国并因此而给自己公民难以言状痛苦是庄严职责。

Ahora, seis años después, tras la ardua labor de muchos Estados, la sociedad civil está participando plenamente y se han abordado preocupaciones genuinas: ustedes han acordado reconocer su responsabilidad solemne no sólo de preocuparse, sino también de actuar.

然而,六年后,在许多国家做出了艰苦努力、民间社会已经充分参与以及各种真正关切得到处理之后,你们聚集在一起,承认你们不仅有关切而且有采取行动庄严责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 庄严的 的西班牙语例句

用户正在搜索


derribado, derribador, derribar, derribo, derrick, derris, derrisco, derrocadero, derrocamiento, derrocar,

相似单词


庄稼活, 庄稼人, 庄稼收割季节, 庄稼长得好, 庄严, 庄严的, 庄严地声明, 庄严声明, 庄严宣誓, 庄园,
庄严的  
majestuoso/sa, mayestático/ca, solemne
www.eudic.net 版 权 所 有

Se notaba un ambiente fúnebre.

感到了悲哀而气氛。

Los ciudadanos del mundo fueron testigos de que en él hicimos promesas solemnes.

世界各国公民是我们在其中承诺见证人。

Por lo tanto, es nuestra solemne responsabilidad dejar un legado de paz y esperanza a las generaciones futuras.

因此,将一份和平与希望遗产赠与我们后代,是我们责任。

Sr. Presidente, lo felicito por lo que usted y su Comité han hecho para recordarnos esa responsabilidad solemne y seria.

主席先生,我赞扬你和你委员会为提醒我们我们所承担这个责任而做事情。

Como ya se ha sugerido anteriormente, no aceptaremos la mera reiteración de los compromisos solemnes adoptados en conferencias de examen anteriores e incumplidos después.

前面说过,我们不会接受只是重申过去审议会议但没有履行承诺。

En la solemne ocasión de este aniversario histórico, el Canadá se compromete una vez más a trabajar con los demás Estados Miembros por esa causa común.

值此历史周年之际,加拿大再次承诺同其他成员国一道,为此共同事业而奋斗。

El Rey Mswati III (habla en inglés): Traigo conmigo los mejores deseos de mi país en esta feliz ocasión del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

国王斯瓦蒂三世(以英语发言):在联合国60周年这一时刻,我带来我国家问候。

El plan presentado por el Brasil, Alemania, la India y el Japón consagra los derechos de cada continente, en particular de África, y fortalece al Consejo.

巴西、德国、印度和日本提计划入每个大陆、特别是非洲权利,并且加强安理会。

Los objetivos de desarrollo del Milenio, aprobados solemnemente por la mayor parte de los Estados del mundo, se han impuesto altas metas de superación de la pobreza.

世界绝大多数国家通过千年发展目标为消除贫困制定了雄心勃勃计划。

Se prestarán los servicios apropiados, incluida la presencia de medios de difusión, para que la firma, ratificación, adhesión o depósito de tratados se efectúen en un marco de solemnidad.

将为采取条约行动提供必要便利条件,包括媒体报导,以使条约活动在气氛中进行。

Los solemnes compromisos asumidos por las partes interesadas no se han cumplido en absoluto y la práctica de señalar y avergonzar a los transgresores no parece haber dado los resultados deseados.

有关各方承诺基本没有得到履行,点名羞辱犯罪者做法似乎没有取得理想结果。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织目的是欲免后世再遭战祸,而且我们会员国有责任确保维护这一承诺。

El Presidente (habla en francés): Hemos escuchado al último orador inscrito en la lista de la sesión extraordinaria y solemne en conmemoración de todas las víctimas de la segunda guerra mundial.

主席(以法语发言):我们听取了纪念第二次世界大战所有受害者特别会议发言名单最后一位发言者发言。

Pero los ataques de terroristas empedernidos, los crueles bloqueos o la agresión militar nunca lograrán que el pueblo cubano abandone los adelantos de su revolución y su noble y altruista sistema social.

但是狠心恐怖分子袭击、残酷封锁或军事侵略绝不能使古巴人民放弃他们革命成就和他们、无私社会体制。

Las declaraciones públicas del Comisionado General del OOPS, que cumple la misión que se ha confiado con dedicación y dignidad, no hacen más que reflejar la situación real en la que se encuentran los refugiados palestinos.

近东救济工程处主任专员忘我和履行他使命,他公开讲话只不过反映了巴勒斯坦难民现实处境。

La conmemoración del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debe ser una ocasión solemne, una oportunidad para adoptar decisiones audaces, en particular con respecto a la reforma de las Naciones Unidas y a la revitalización del multilateralismo.

联合国六十周年纪念应该是一个时机,应该大胆决定,特别是在联合国改革和振兴多边主义方面。

En la declaración solemne que aprobaron en esa reunión, declararon que dicha reforma debería ser integral y abarcar a todos los componentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidos la Asamblea General y el Consejo de Seguridad.

在他们通过宣言中,他们强调改革应当具有包容全面,应当包括联合国系统所有各部门,包括大会和安全理事会。

Por otra parte, los tratados tradicionales de control de armamentos no pueden protegernos de esos riesgos, sobre todo en un mundo en el que ciertos países no cumplen con los compromisos que han contraído en esos tratados.

另外,仅靠传统军备控制条约也无法防范此类危险,当今世界尤为如此,因为有些国家不遵守其入这些条约各项承诺。

Sr. Pleuger (Alemania) (habla en inglés): El recuerdo de la segunda guerra mundial y del indecible sufrimiento infligido por Alemania a sus vecinos y, en consecuencia, a sus ciudadanos, es un deber solemne para mi país.

普洛伊格先生(德国)(以英语发言):纪念第二次世界大战以及回顾德国给其邻国并因此而给自己公民带来难以言状痛苦是我们职责。

Ahora, seis años después, tras la ardua labor de muchos Estados, la sociedad civil está participando plenamente y se han abordado preocupaciones genuinas: ustedes han acordado reconocer su responsabilidad solemne no sólo de preocuparse, sino también de actuar.

然而,六年后,在许多国家做了艰苦努力、民间社会已经充分参与以及各种真正关切得到处理之后,你们聚集在一起,承认你们不仅有关切而且有采取行动责任。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 庄严的 的西班牙语例句

用户正在搜索


derrotismo, derrotista, derrubiar, derrubio, derruir, derrumbadero, derrumbamiento, derrumbar, derrumbe, derrumbo,

相似单词


庄稼活, 庄稼人, 庄稼收割季节, 庄稼长得好, 庄严, 庄严的, 庄严地声明, 庄严声明, 庄严宣誓, 庄园,