El país posee una enorme superficie cultivable.
这个国家拥有广阔的耕地。
El país posee una enorme superficie cultivable.
这个国家拥有广阔的耕地。
África es el continente más joven, y promete muchos cambios positivos.
非洲是最年轻的大陆,也是具有广阔的积极变革前景的大陆。
Debemos mantener una visión amplia promovida por esfuerzos colectivos que, en última instancia, beneficie al sistema internacional.
我们必须保持广阔的,
集体努力的推动下,为这一国际系统谋求最大利益。
También reconocemos que, además de los objetivos de desarrollo de Milenio, existen muchas posibilidades en materia de cooperación para el desarrollo.
此外,我们认识到,除千年发展目标之外,还有更广阔的发展合作领域。
El Comité toma nota de la naturaleza particular del Estado Parte, su gran extensión geográfica y su densidad demográfica muy baja.
委员会注意到缔约国的特殊性质,其幅员广阔的地理区域和人口密度极低的情况。
El mayor refuerzo de las salvaguardias del Organismo se debe evaluar a la luz del contexto más amplio del desarme y la no proliferación.
应当更广阔的裁军和不扩散范围内评论如何进一步加强该机构的保障作用。
Este enfoque integrado e interdisciplinario aseguró unos intercambios sumamente interesantes y de orientación práctica, que auguran unas excelentes perspectivas de colaboración en el futuro.
通过这种综合和跨部门的办法,确保进行兴趣浓厚和以实践为导向的交流,为后续工作开辟广阔的前景。
Ello se debe a que el comercio electrónico abre amplios horizontes al comercio internacional que no hubieran podido existir sin los modernos medios de comunicación.
这是因为电子商务打开了国际贸易的广阔天地,如果没有现代通信手段,我们就无法实现这一点。
Las redes abandonadas y otros objetos, como los plásticos, constituyen un grave peligro para los mamíferos marinos y las tortugas en la región de Australia y en general.
被弃渔网和其他装置,如塑料制品,对澳大利亚区域和更广阔区域的海洋哺乳动物和海龟构成了相当大的危险。
Además, desde una perspectiva más amplia, la función futura de la verificación en el control de armamentos y el desarme nucleares exige una detenida reflexión por parte de todos.
此外,从更广阔的角度看,查
军控与裁军领域的作用也值得各方认真思考。
Los proyectos experimentales deberán ponerse en marcha en el marco de una plataforma de base amplia o “alianza de aprendizaje” de las partes interesadas necesaria para poder ejecutarlos a mayor escala.
要扩大规模,应该基础广阔的平台内或利益方“学习联盟”内进行试验。
Además de los requisitos inmediatos de esos dos ministerios, también examinaremos otros aspectos en el ámbito general de la seguridad promoviendo un proceso completo de revisión interna del sector de la seguridad.
除这两个部的直接要求之外,我们还将看到更为广阔的安全领域,推动对内部安全部门的全面审查。
En resumen, hay pruebas de que los delincuentes se vienen organizando en forma cada vez más extendida y dinámica y han ampliado el alcance geográfico de sus operaciones y sus esferas de acción.
简而言之,有证据表明,有组织的犯罪集团组织上更具渗透性,更有活力,而且具有更广阔的活动范围,无论是
地理上,还是
行业上。
En el Níger, la intervención tuvo un alcance más modesto pero demostró la posibilidad de recoger armas en una extensa zona de 120.000 kilómetros cuadrados y contribuyó a la consolidación de la paz.
尼日尔,干预范围较小,但表明有
能
120 000平方公里的广阔边
地区收集武器,从而对巩固和平作出了贡献。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因此,关于伊朗
方案的讨论中,从更广阔的视角出发并将伊朗的合法的安全关切考虑
内,是至关重要的。
Habida cuenta de sus relaciones históricas y sus vínculos culturales con una zona geográfica muy amplia, Turquía goza de una rica perspectiva que ha cultivado mediante intercambios que promueven la tolerancia, la armonía y el entendimiento.
土耳其由于自己与广阔的地理面积的历史关系和文化纽带,受益于其通过促进容忍、和谐与理解的交流而培养的丰富视野。
El Director Regional sugirió que en futuros períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva se asignara tiempo para estudiar la evolución de la situación regional, y no solamente los exámenes de mitad de período de cada país.
区域主任建议今后的执行局会议期间拨出时间,以便从一个更广阔的角度
看待区域发展,而不是个别的中期审查。
Los adelantos en biotecnología que hacen posible la transferencia de material genético de un organismo a otro han abierto la esperanzadora posibilidad de transferir los segmentos de ADN responsables de la biosíntesis de metabolitos secundarios de bacterias incultivables.
生物技术的进步带把基因物质从一个生物转移到另一个生物的技术,为人们从无法培养的细菌转移出其负责次生代谢物的生物合成的DNA片断开辟了广阔的前景。
Celebramos el hecho de que el sistema de las Naciones Unidas haya emprendido una labor de planificación de tanta amplitud y complejidad, con un alcance que abarca todas las esferas de acción que se contemplan en la resolución.
我们欢迎联合国系统开展了一项既广阔又复杂的规划工作,包含了该决议所涉及的所有活动领域。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机构间地盘这种小问题上的竞争,齐心协力为妇女权利和性别平等这个广阔的领域作出更大的贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El país posee una enorme superficie cultivable.
这个国家拥有广阔的耕地。
África es el continente más joven, y promete muchos cambios positivos.
非洲是最年轻的,
是具有广阔的积极变革前景的
。
Debemos mantener una visión amplia promovida por esfuerzos colectivos que, en última instancia, beneficie al sistema internacional.
我们必须保持广阔的远见,集体努力的推动下,为这一国际系统谋求最
利益。
También reconocemos que, además de los objetivos de desarrollo de Milenio, existen muchas posibilidades en materia de cooperación para el desarrollo.
此外,我们认识到,除千年发展目标之外,还有更广阔的发展合作领域。
El Comité toma nota de la naturaleza particular del Estado Parte, su gran extensión geográfica y su densidad demográfica muy baja.
委员会注意到缔约国的特殊性质,其幅员广阔的地理区域和人口密度极低的情况。
El mayor refuerzo de las salvaguardias del Organismo se debe evaluar a la luz del contexto más amplio del desarme y la no proliferación.
当
更广阔的裁军和不扩散范围内评论如何进一步加强
机构的保障作用。
Este enfoque integrado e interdisciplinario aseguró unos intercambios sumamente interesantes y de orientación práctica, que auguran unas excelentes perspectivas de colaboración en el futuro.
通过这种综合和跨部门的办法,确保进行兴趣浓厚和以实践为导向的交流,为后续工作开辟广阔的前景。
Ello se debe a que el comercio electrónico abre amplios horizontes al comercio internacional que no hubieran podido existir sin los modernos medios de comunicación.
这是因为电子商务打开了国际贸易的广阔天地,如果没有现代通信手段,我们就无法实现这一点。
Las redes abandonadas y otros objetos, como los plásticos, constituyen un grave peligro para los mamíferos marinos y las tortugas en la región de Australia y en general.
被弃渔网和其他装置,如塑料制品,对澳利亚区域和更广阔区域的海洋哺乳动物和海龟构成了相当
的危险。
Además, desde una perspectiva más amplia, la función futura de la verificación en el control de armamentos y el desarme nucleares exige una detenida reflexión por parte de todos.
此外,从更广阔的角度看,核查未来核军控与裁军领域的作用
值得各方认真思考。
Los proyectos experimentales deberán ponerse en marcha en el marco de una plataforma de base amplia o “alianza de aprendizaje” de las partes interesadas necesaria para poder ejecutarlos a mayor escala.
要扩规模,
基础广阔的平台内或利益方“学习联盟”内进行试验。
Además de los requisitos inmediatos de esos dos ministerios, también examinaremos otros aspectos en el ámbito general de la seguridad promoviendo un proceso completo de revisión interna del sector de la seguridad.
除这两个部的直接要求之外,我们还将看到更为广阔的安全领域,推动对内部安全部门的全面审查。
En resumen, hay pruebas de que los delincuentes se vienen organizando en forma cada vez más extendida y dinámica y han ampliado el alcance geográfico de sus operaciones y sus esferas de acción.
简而言之,有证据表明,有组织的犯罪集团组织上更具渗透性,更有活力,而且具有更广阔的活动范围,无论是
地理上,还是
行业上。
En el Níger, la intervención tuvo un alcance más modesto pero demostró la posibilidad de recoger armas en una extensa zona de 120.000 kilómetros cuadrados y contribuyó a la consolidación de la paz.
尼日尔,干预范围较小,但表明有
能
120 000平方公里的广阔边远地区收集武器,从而对巩固和平作出了贡献。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因此,关于伊朗核方案的讨论中,从更广阔的视角出发并将伊朗的合法的安全关切考虑
内,是至关重要的。
Habida cuenta de sus relaciones históricas y sus vínculos culturales con una zona geográfica muy amplia, Turquía goza de una rica perspectiva que ha cultivado mediante intercambios que promueven la tolerancia, la armonía y el entendimiento.
土耳其由于自己与广阔的地理面积的历史关系和文化纽带,受益于其通过促进容忍、和谐与理解的交流而培养的丰富视野。
El Director Regional sugirió que en futuros períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva se asignara tiempo para estudiar la evolución de la situación regional, y no solamente los exámenes de mitad de período de cada país.
区域主任建议今后的执行局会议期间拨出时间,以便从一个更广阔的角度来看待区域发展,而不是个别的中期审查。
Los adelantos en biotecnología que hacen posible la transferencia de material genético de un organismo a otro han abierto la esperanzadora posibilidad de transferir los segmentos de ADN responsables de la biosíntesis de metabolitos secundarios de bacterias incultivables.
生物技术的进步带来把基因物质从一个生物转移到另一个生物的技术,为人们从无法培养的细菌转移出其负责次生代谢物的生物合成的DNA片断开辟了广阔的前景。
Celebramos el hecho de que el sistema de las Naciones Unidas haya emprendido una labor de planificación de tanta amplitud y complejidad, con un alcance que abarca todas las esferas de acción que se contemplan en la resolución.
我们欢迎联合国系统开展了一项既广阔又复杂的规划工作,包含了决议所涉及的所有活动领域。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“当减少机构间
地盘这种小问题上的竞争,齐心协力为妇女权利和性别平等这个广阔的领域作出更
的贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El país posee una enorme superficie cultivable.
这个国家拥有阔的
耕地。
África es el continente más joven, y promete muchos cambios positivos.
非洲是最年轻的大陆,也是具有阔的积极变革前景的大陆。
Debemos mantener una visión amplia promovida por esfuerzos colectivos que, en última instancia, beneficie al sistema internacional.
我们必须保持阔的远见,在集体努力的推动下,为这
国际系统谋求最大利益。
También reconocemos que, además de los objetivos de desarrollo de Milenio, existen muchas posibilidades en materia de cooperación para el desarrollo.
此外,我们认识到,除千年发展目标之外,还有更阔的发展合作领域。
El Comité toma nota de la naturaleza particular del Estado Parte, su gran extensión geográfica y su densidad demográfica muy baja.
委员会注意到缔约国的特殊性质,其幅员阔的地理区域和人口密度极低的情况。
El mayor refuerzo de las salvaguardias del Organismo se debe evaluar a la luz del contexto más amplio del desarme y la no proliferación.
应当在更阔的裁军和不扩散范围内评论如何
加强该机构的保障作用。
Este enfoque integrado e interdisciplinario aseguró unos intercambios sumamente interesantes y de orientación práctica, que auguran unas excelentes perspectivas de colaboración en el futuro.
通过这种综合和跨部门的办法,确保
行兴趣浓厚和以实践为导向的交流,为后续工作
阔的前景。
Ello se debe a que el comercio electrónico abre amplios horizontes al comercio internacional que no hubieran podido existir sin los modernos medios de comunicación.
这是因为电子商务打了国际贸易的
阔天地,如果没有现代通信手段,我们就无法实现这
点。
Las redes abandonadas y otros objetos, como los plásticos, constituyen un grave peligro para los mamíferos marinos y las tortugas en la región de Australia y en general.
被弃渔网和其他装置,如塑料制品,对澳大利亚区域和更阔区域的海洋哺乳动物和海龟构成了相当大的危险。
Además, desde una perspectiva más amplia, la función futura de la verificación en el control de armamentos y el desarme nucleares exige una detenida reflexión por parte de todos.
此外,从更阔的角度看,核查在未来核军控与裁军领域的作用也值得各方认真思考。
Los proyectos experimentales deberán ponerse en marcha en el marco de una plataforma de base amplia o “alianza de aprendizaje” de las partes interesadas necesaria para poder ejecutarlos a mayor escala.
要扩大规模,应该在基础阔的平台内或利益方“学习联盟”内
行试验。
Además de los requisitos inmediatos de esos dos ministerios, también examinaremos otros aspectos en el ámbito general de la seguridad promoviendo un proceso completo de revisión interna del sector de la seguridad.
除这两个部的直接要求之外,我们还将看到更为阔的安全领域,推动对内部安全部门的全面审查。
En resumen, hay pruebas de que los delincuentes se vienen organizando en forma cada vez más extendida y dinámica y han ampliado el alcance geográfico de sus operaciones y sus esferas de acción.
简而言之,有证据表明,有组织的犯罪集团在组织上更具渗透性,更有活力,而且具有更阔的活动范围,无论是在地理上,还是在行业上。
En el Níger, la intervención tuvo un alcance más modesto pero demostró la posibilidad de recoger armas en una extensa zona de 120.000 kilómetros cuadrados y contribuyó a la consolidación de la paz.
在尼日尔,干预范围较小,但表明有能在120 000平方公里的
阔边远地区收集武器,从而对巩固和平作出了贡献。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因此,在关于伊朗核方案的讨论中,从更阔的视角出发并将伊朗的合法的安全关切考虑在内,是至关重要的。
Habida cuenta de sus relaciones históricas y sus vínculos culturales con una zona geográfica muy amplia, Turquía goza de una rica perspectiva que ha cultivado mediante intercambios que promueven la tolerancia, la armonía y el entendimiento.
土耳其由于自己与阔的地理面积的历史关系和文化纽带,受益于其通过促
容忍、和谐与理解的交流而培养的丰富视野。
El Director Regional sugirió que en futuros períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva se asignara tiempo para estudiar la evolución de la situación regional, y no solamente los exámenes de mitad de período de cada país.
区域主任建议在今后的执行局会议期间拨出时间,以便从个更
阔的角度来看待区域发展,而不是个别的中期审查。
Los adelantos en biotecnología que hacen posible la transferencia de material genético de un organismo a otro han abierto la esperanzadora posibilidad de transferir los segmentos de ADN responsables de la biosíntesis de metabolitos secundarios de bacterias incultivables.
生物技术的带来把基因物质从
个生物转移到另
个生物的技术,为人们从无法培养的细菌转移出其负责次生代谢物的生物合成的DNA片断
了
阔的前景。
Celebramos el hecho de que el sistema de las Naciones Unidas haya emprendido una labor de planificación de tanta amplitud y complejidad, con un alcance que abarca todas las esferas de acción que se contemplan en la resolución.
我们欢迎联合国系统展了
项既
阔又复杂的规划工作,包含了该决议所涉及的所有活动领域。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机构间在地盘这种小问题上的竞争,齐心协力为妇女权利和性别平等这个阔的领域作出更大的贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El país posee una enorme superficie cultivable.
这个家拥有广阔的
耕地。
África es el continente más joven, y promete muchos cambios positivos.
非洲是最年轻的大陆,也是具有广阔的积极变革前景的大陆。
Debemos mantener una visión amplia promovida por esfuerzos colectivos que, en última instancia, beneficie al sistema internacional.
我们必须保持广阔的远见,在集体努力的推动下,为这系统谋求最大利益。
También reconocemos que, además de los objetivos de desarrollo de Milenio, existen muchas posibilidades en materia de cooperación para el desarrollo.
,我们认识到,除千年发展目标之
,还有更广阔的发展合作领域。
El Comité toma nota de la naturaleza particular del Estado Parte, su gran extensión geográfica y su densidad demográfica muy baja.
委员会注意到缔约的特殊性质,其幅员广阔的地理区域和人口密度极低的情况。
El mayor refuerzo de las salvaguardias del Organismo se debe evaluar a la luz del contexto más amplio del desarme y la no proliferación.
应当在更广阔的裁军和不扩散范围内评论如何进步加强该机构的保障作用。
Este enfoque integrado e interdisciplinario aseguró unos intercambios sumamente interesantes y de orientación práctica, que auguran unas excelentes perspectivas de colaboración en el futuro.
通过这种综合和跨部门的办法,确保进行兴趣浓厚和以实践为导向的交流,为后续工作开辟广阔的前景。
Ello se debe a que el comercio electrónico abre amplios horizontes al comercio internacional que no hubieran podido existir sin los modernos medios de comunicación.
这是因为电子商务打开了贸易的广阔天地,如果没有现代通信手段,我们就无法实现这
点。
Las redes abandonadas y otros objetos, como los plásticos, constituyen un grave peligro para los mamíferos marinos y las tortugas en la región de Australia y en general.
被弃渔网和其他装置,如塑料制品,对澳大利亚区域和更广阔区域的海洋哺乳动物和海龟构成了相当大的危险。
Además, desde una perspectiva más amplia, la función futura de la verificación en el control de armamentos y el desarme nucleares exige una detenida reflexión por parte de todos.
,
更广阔的角度看,核查在未来核军控与裁军领域的作用也值得各方认真思考。
Los proyectos experimentales deberán ponerse en marcha en el marco de una plataforma de base amplia o “alianza de aprendizaje” de las partes interesadas necesaria para poder ejecutarlos a mayor escala.
要扩大规模,应该在基础广阔的平台内或利益方“学习联盟”内进行试验。
Además de los requisitos inmediatos de esos dos ministerios, también examinaremos otros aspectos en el ámbito general de la seguridad promoviendo un proceso completo de revisión interna del sector de la seguridad.
除这两个部的直接要求之,我们还将看到更为广阔的安全领域,推动对内部安全部门的全面审查。
En resumen, hay pruebas de que los delincuentes se vienen organizando en forma cada vez más extendida y dinámica y han ampliado el alcance geográfico de sus operaciones y sus esferas de acción.
简而言之,有证据表明,有组织的犯罪集团在组织上更具渗透性,更有活力,而且具有更广阔的活动范围,无论是在地理上,还是在行业上。
En el Níger, la intervención tuvo un alcance más modesto pero demostró la posibilidad de recoger armas en una extensa zona de 120.000 kilómetros cuadrados y contribuyó a la consolidación de la paz.
在尼日尔,干预范围较小,但表明有能在120 000平方公里的广阔边远地区收集武器,
而对巩固和平作出了贡献。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因,在关于伊朗核方案的讨论中,
更广阔的视角出发并将伊朗的合法的安全关切考虑在内,是至关重要的。
Habida cuenta de sus relaciones históricas y sus vínculos culturales con una zona geográfica muy amplia, Turquía goza de una rica perspectiva que ha cultivado mediante intercambios que promueven la tolerancia, la armonía y el entendimiento.
土耳其由于自己与广阔的地理面积的历史关系和文化纽带,受益于其通过促进容忍、和谐与理解的交流而培养的丰富视野。
El Director Regional sugirió que en futuros períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva se asignara tiempo para estudiar la evolución de la situación regional, y no solamente los exámenes de mitad de período de cada país.
区域主任建议在今后的执行局会议期间拨出时间,以便个更广阔的角度来看待区域发展,而不是个别的中期审查。
Los adelantos en biotecnología que hacen posible la transferencia de material genético de un organismo a otro han abierto la esperanzadora posibilidad de transferir los segmentos de ADN responsables de la biosíntesis de metabolitos secundarios de bacterias incultivables.
生物技术的进步带来把基因物质个生物转移到另
个生物的技术,为人们
无法培养的细菌转移出其负责次生代谢物的生物合成的DNA片断开辟了广阔的前景。
Celebramos el hecho de que el sistema de las Naciones Unidas haya emprendido una labor de planificación de tanta amplitud y complejidad, con un alcance que abarca todas las esferas de acción que se contemplan en la resolución.
我们欢迎联合系统开展了
项既广阔又复杂的规划工作,包含了该决议所涉及的所有活动领域。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机构间在地盘这种小问题上的竞争,齐心协力为妇女权利和性别平等这个广阔的领域作出更大的贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El país posee una enorme superficie cultivable.
这个国家拥有广阔耕地。
África es el continente más joven, y promete muchos cambios positivos.
非洲是最年轻大陆,也是具有广阔
积极变革前景
大陆。
Debemos mantener una visión amplia promovida por esfuerzos colectivos que, en última instancia, beneficie al sistema internacional.
我们必须持广阔
远见,在集体努力
推动下,
这一国际系统谋求最大利益。
También reconocemos que, además de los objetivos de desarrollo de Milenio, existen muchas posibilidades en materia de cooperación para el desarrollo.
此外,我们认识到,除千年发展目标之外,还有更广阔发展合作领域。
El Comité toma nota de la naturaleza particular del Estado Parte, su gran extensión geográfica y su densidad demográfica muy baja.
委员会注意到缔约国特殊性质,其幅员广阔
地理区域和人口密度极低
情况。
El mayor refuerzo de las salvaguardias del Organismo se debe evaluar a la luz del contexto más amplio del desarme y la no proliferación.
应当在更广阔裁军和不扩散范围内评论如何进一步加强该机
障作用。
Este enfoque integrado e interdisciplinario aseguró unos intercambios sumamente interesantes y de orientación práctica, que auguran unas excelentes perspectivas de colaboración en el futuro.
通过这种综合和跨部门办法,
确
进行兴趣浓厚和以实践
导向
,
后续工作开辟广阔
前景。
Ello se debe a que el comercio electrónico abre amplios horizontes al comercio internacional que no hubieran podido existir sin los modernos medios de comunicación.
这是因电子商务打开了国际贸易
广阔天地,如果没有现代通信手段,我们就无法实现这一点。
Las redes abandonadas y otros objetos, como los plásticos, constituyen un grave peligro para los mamíferos marinos y las tortugas en la región de Australia y en general.
被弃渔网和其他装置,如塑料制品,对澳大利亚区域和更广阔区域海洋哺乳动物和海龟
成了相当大
危险。
Además, desde una perspectiva más amplia, la función futura de la verificación en el control de armamentos y el desarme nucleares exige una detenida reflexión por parte de todos.
此外,从更广阔角度看,核查在未来核军控与裁军领域
作用也值得各方认真思考。
Los proyectos experimentales deberán ponerse en marcha en el marco de una plataforma de base amplia o “alianza de aprendizaje” de las partes interesadas necesaria para poder ejecutarlos a mayor escala.
要扩大规模,应该在基础广阔平台内或利益方“学习联盟”内进行试验。
Además de los requisitos inmediatos de esos dos ministerios, también examinaremos otros aspectos en el ámbito general de la seguridad promoviendo un proceso completo de revisión interna del sector de la seguridad.
除这两个部直接要求之外,我们还将看到更
广阔
安全领域,推动对内部安全部门
全面审查。
En resumen, hay pruebas de que los delincuentes se vienen organizando en forma cada vez más extendida y dinámica y han ampliado el alcance geográfico de sus operaciones y sus esferas de acción.
简而言之,有证据表明,有组织犯罪集团在组织上更具渗透性,更有活力,而且具有更广阔
活动范围,无论是在地理上,还是在行业上。
En el Níger, la intervención tuvo un alcance más modesto pero demostró la posibilidad de recoger armas en una extensa zona de 120.000 kilómetros cuadrados y contribuyó a la consolidación de la paz.
在尼日尔,干预范围较小,但表明有能在120 000平方公里
广阔边远地区收集武器,从而对巩固和平作出了贡献。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因此,在关于伊朗核方案讨论中,从更广阔
视角出发并将伊朗
合法
安全关切考虑在内,是至关重要
。
Habida cuenta de sus relaciones históricas y sus vínculos culturales con una zona geográfica muy amplia, Turquía goza de una rica perspectiva que ha cultivado mediante intercambios que promueven la tolerancia, la armonía y el entendimiento.
土耳其由于自己与广阔地理面积
历史关系和文化纽带,受益于其通过促进容忍、和谐与理解
而培养
丰富视野。
El Director Regional sugirió que en futuros períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva se asignara tiempo para estudiar la evolución de la situación regional, y no solamente los exámenes de mitad de período de cada país.
区域主任建议在今后执行局会议期间拨出时间,以便从一个更广阔
角度来看待区域发展,而不是个别
中期审查。
Los adelantos en biotecnología que hacen posible la transferencia de material genético de un organismo a otro han abierto la esperanzadora posibilidad de transferir los segmentos de ADN responsables de la biosíntesis de metabolitos secundarios de bacterias incultivables.
生物技术进步带来把基因物质从一个生物转移到另一个生物
技术,
人们从无法培养
细菌转移出其负责次生代谢物
生物合成
DNA片断开辟了广阔
前景。
Celebramos el hecho de que el sistema de las Naciones Unidas haya emprendido una labor de planificación de tanta amplitud y complejidad, con un alcance que abarca todas las esferas de acción que se contemplan en la resolución.
我们欢迎联合国系统开展了一项既广阔又复杂规划工作,包含了该决议所涉及
所有活动领域。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机间在地盘这种小问题上
竞争,齐心协力
妇女权利和性别平等这个广阔
领域作出更大
贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El país posee una enorme superficie cultivable.
这个国家拥有广阔的耕地。
África es el continente más joven, y promete muchos cambios positivos.
非洲是最年轻的大陆,也是具有广阔的积极变革前景的大陆。
Debemos mantener una visión amplia promovida por esfuerzos colectivos que, en última instancia, beneficie al sistema internacional.
我们必须保持广阔的远见,在集体努力的推动下,这一国际系统谋求最大利益。
También reconocemos que, además de los objetivos de desarrollo de Milenio, existen muchas posibilidades en materia de cooperación para el desarrollo.
此外,我们认识到,除千年发展目标之外,还有更广阔的发展合作领域。
El Comité toma nota de la naturaleza particular del Estado Parte, su gran extensión geográfica y su densidad demográfica muy baja.
委员会注意到缔约国的特殊性质,其幅员广阔的地理区域和人口密度极低的情况。
El mayor refuerzo de las salvaguardias del Organismo se debe evaluar a la luz del contexto más amplio del desarme y la no proliferación.
应当在更广阔的裁军和不围内评论如何进一步加强该机构的保障作用。
Este enfoque integrado e interdisciplinario aseguró unos intercambios sumamente interesantes y de orientación práctica, que auguran unas excelentes perspectivas de colaboración en el futuro.
通过这种综合和跨部门的办法,确保进行兴趣浓厚和以实践
导向的交流,
后续工作开辟广阔的前景。
Ello se debe a que el comercio electrónico abre amplios horizontes al comercio internacional que no hubieran podido existir sin los modernos medios de comunicación.
这是子商务打开了国际贸易的广阔天地,如果没有现代通信手段,我们就无法实现这一点。
Las redes abandonadas y otros objetos, como los plásticos, constituyen un grave peligro para los mamíferos marinos y las tortugas en la región de Australia y en general.
被弃渔网和其他装置,如塑料制品,对澳大利亚区域和更广阔区域的海洋哺乳动物和海龟构成了相当大的危险。
Además, desde una perspectiva más amplia, la función futura de la verificación en el control de armamentos y el desarme nucleares exige una detenida reflexión por parte de todos.
此外,从更广阔的角度看,核查在未来核军控与裁军领域的作用也值得各方认真思考。
Los proyectos experimentales deberán ponerse en marcha en el marco de una plataforma de base amplia o “alianza de aprendizaje” de las partes interesadas necesaria para poder ejecutarlos a mayor escala.
要大规模,应该在基础广阔的平台内或利益方“学习联盟”内进行试验。
Además de los requisitos inmediatos de esos dos ministerios, también examinaremos otros aspectos en el ámbito general de la seguridad promoviendo un proceso completo de revisión interna del sector de la seguridad.
除这两个部的直接要求之外,我们还将看到更广阔的安全领域,推动对内部安全部门的全面审查。
En resumen, hay pruebas de que los delincuentes se vienen organizando en forma cada vez más extendida y dinámica y han ampliado el alcance geográfico de sus operaciones y sus esferas de acción.
简而言之,有证据表明,有组织的犯罪集团在组织上更具渗透性,更有活力,而且具有更广阔的活动围,无论是在地理上,还是在行业上。
En el Níger, la intervención tuvo un alcance más modesto pero demostró la posibilidad de recoger armas en una extensa zona de 120.000 kilómetros cuadrados y contribuyó a la consolidación de la paz.
在尼日尔,干预围较小,但表明有
能在120 000平方公里的广阔边远地区收集武器,从而对巩固和平作出了贡献。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
此,在关于伊朗核方案的讨论中,从更广阔的视角出发并将伊朗的合法的安全关切考虑在内,是至关重要的。
Habida cuenta de sus relaciones históricas y sus vínculos culturales con una zona geográfica muy amplia, Turquía goza de una rica perspectiva que ha cultivado mediante intercambios que promueven la tolerancia, la armonía y el entendimiento.
土耳其由于自己与广阔的地理面积的历史关系和文化纽带,受益于其通过促进容忍、和谐与理解的交流而培养的丰富视野。
El Director Regional sugirió que en futuros períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva se asignara tiempo para estudiar la evolución de la situación regional, y no solamente los exámenes de mitad de período de cada país.
区域主任建议在今后的执行局会议期间拨出时间,以便从一个更广阔的角度来看待区域发展,而不是个别的中期审查。
Los adelantos en biotecnología que hacen posible la transferencia de material genético de un organismo a otro han abierto la esperanzadora posibilidad de transferir los segmentos de ADN responsables de la biosíntesis de metabolitos secundarios de bacterias incultivables.
生物技术的进步带来把基物质从一个生物转移到另一个生物的技术,
人们从无法培养的细菌转移出其负责次生代谢物的生物合成的DNA片断开辟了广阔的前景。
Celebramos el hecho de que el sistema de las Naciones Unidas haya emprendido una labor de planificación de tanta amplitud y complejidad, con un alcance que abarca todas las esferas de acción que se contemplan en la resolución.
我们欢迎联合国系统开展了一项既广阔又复杂的规划工作,包含了该决议所涉及的所有活动领域。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机构间在地盘这种小问题上的竞争,齐心协力妇女权利和性别平等这个广阔的领域作出更大的贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El país posee una enorme superficie cultivable.
这个国家拥有广阔的耕
。
África es el continente más joven, y promete muchos cambios positivos.
非洲是最年轻的大陆,也是具有广阔的积极变革前景的大陆。
Debemos mantener una visión amplia promovida por esfuerzos colectivos que, en última instancia, beneficie al sistema internacional.
我们必须保持广阔的远见,在集体努力的推动下,为这一国际系统谋求最大利益。
También reconocemos que, además de los objetivos de desarrollo de Milenio, existen muchas posibilidades en materia de cooperación para el desarrollo.
此外,我们认识到,除千年发展目标之外,还有更广阔的发展合作领域。
El Comité toma nota de la naturaleza particular del Estado Parte, su gran extensión geográfica y su densidad demográfica muy baja.
委员会注意到缔约国的特殊性质,其幅员广阔的域和人口密度极低的情况。
El mayor refuerzo de las salvaguardias del Organismo se debe evaluar a la luz del contexto más amplio del desarme y la no proliferación.
应当在更广阔的裁军和不扩散范围内评论如何进一步加强该机构的保障作用。
Este enfoque integrado e interdisciplinario aseguró unos intercambios sumamente interesantes y de orientación práctica, que auguran unas excelentes perspectivas de colaboración en el futuro.
通过这种综合和跨部门的办法,确保进行兴趣浓厚和以实践为导向的交流,为后续工作开辟广阔的前景。
Ello se debe a que el comercio electrónico abre amplios horizontes al comercio internacional que no hubieran podido existir sin los modernos medios de comunicación.
这是因为电子商务打开了国际贸易的广阔天,如果没有现代通
手
,我们就无法实现这一点。
Las redes abandonadas y otros objetos, como los plásticos, constituyen un grave peligro para los mamíferos marinos y las tortugas en la región de Australia y en general.
被弃渔网和其他装置,如塑料制品,对澳大利亚域和更广阔
域的海洋哺乳动物和海龟构成了相当大的危险。
Además, desde una perspectiva más amplia, la función futura de la verificación en el control de armamentos y el desarme nucleares exige una detenida reflexión por parte de todos.
此外,从更广阔的角度看,核查在未来核军控与裁军领域的作用也值得各方认真思考。
Los proyectos experimentales deberán ponerse en marcha en el marco de una plataforma de base amplia o “alianza de aprendizaje” de las partes interesadas necesaria para poder ejecutarlos a mayor escala.
要扩大规模,应该在基础广阔的平台内或利益方“学习联盟”内进行试验。
Además de los requisitos inmediatos de esos dos ministerios, también examinaremos otros aspectos en el ámbito general de la seguridad promoviendo un proceso completo de revisión interna del sector de la seguridad.
除这两个部的直接要求之外,我们还将看到更为广阔的安全领域,推动对内部安全部门的全面审查。
En resumen, hay pruebas de que los delincuentes se vienen organizando en forma cada vez más extendida y dinámica y han ampliado el alcance geográfico de sus operaciones y sus esferas de acción.
简而言之,有证据表明,有组织的犯罪集团在组织上更具渗透性,更有活力,而且具有更广阔的活动范围,无论是在上,还是在行业上。
En el Níger, la intervención tuvo un alcance más modesto pero demostró la posibilidad de recoger armas en una extensa zona de 120.000 kilómetros cuadrados y contribuyó a la consolidación de la paz.
在尼日尔,干预范围较小,但表明有能在120 000平方公里的广阔边远
收集武器,从而对巩固和平作出了贡献。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因此,在关于伊朗核方案的讨论中,从更广阔的视角出发并将伊朗的合法的安全关切考虑在内,是至关重要的。
Habida cuenta de sus relaciones históricas y sus vínculos culturales con una zona geográfica muy amplia, Turquía goza de una rica perspectiva que ha cultivado mediante intercambios que promueven la tolerancia, la armonía y el entendimiento.
土耳其由于自己与广阔的面积的历史关系和文化纽带,受益于其通过促进容忍、和谐与
解的交流而培养的丰富视野。
El Director Regional sugirió que en futuros períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva se asignara tiempo para estudiar la evolución de la situación regional, y no solamente los exámenes de mitad de período de cada país.
域主任建议在今后的执行局会议期间拨出时间,以便从一个更广阔的角度来看待
域发展,而不是个别的中期审查。
Los adelantos en biotecnología que hacen posible la transferencia de material genético de un organismo a otro han abierto la esperanzadora posibilidad de transferir los segmentos de ADN responsables de la biosíntesis de metabolitos secundarios de bacterias incultivables.
生物技术的进步带来把基因物质从一个生物转移到另一个生物的技术,为人们从无法培养的细菌转移出其负责次生代谢物的生物合成的DNA片断开辟了广阔的前景。
Celebramos el hecho de que el sistema de las Naciones Unidas haya emprendido una labor de planificación de tanta amplitud y complejidad, con un alcance que abarca todas las esferas de acción que se contemplan en la resolución.
我们欢迎联合国系统开展了一项既广阔又复杂的规划工作,包含了该决议所涉及的所有活动领域。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机构间在盘这种小问题上的竞争,齐心协力为妇女权利和性别平等这个广阔的领域作出更大的贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El país posee una enorme superficie cultivable.
这个国家拥有广阔的耕地。
África es el continente más joven, y promete muchos cambios positivos.
非洲是最年轻的大陆,也是具有广阔的积极变革前景的大陆。
Debemos mantener una visión amplia promovida por esfuerzos colectivos que, en última instancia, beneficie al sistema internacional.
我们必须保持广阔的远见,在集体努力的推动下,为这一国际系统谋求最大利益。
También reconocemos que, además de los objetivos de desarrollo de Milenio, existen muchas posibilidades en materia de cooperación para el desarrollo.
此外,我们认识到,除千年发展目标之外,还有更广阔的发展合作领域。
El Comité toma nota de la naturaleza particular del Estado Parte, su gran extensión geográfica y su densidad demográfica muy baja.
委员会注意到缔约国的特殊性质,其幅员广阔的地理区域人口密度极低的情况。
El mayor refuerzo de las salvaguardias del Organismo se debe evaluar a la luz del contexto más amplio del desarme y la no proliferación.
应当在更广阔的裁军散范围内评论如何进一步加强该机构的保障作用。
Este enfoque integrado e interdisciplinario aseguró unos intercambios sumamente interesantes y de orientación práctica, que auguran unas excelentes perspectivas de colaboración en el futuro.
通过这种综合跨部门的办法,
确保进行兴趣浓厚
以实践为导向的交流,为后续工作开辟广阔的前景。
Ello se debe a que el comercio electrónico abre amplios horizontes al comercio internacional que no hubieran podido existir sin los modernos medios de comunicación.
这是因为务打开了国际贸易的广阔天地,如果没有现代通信手段,我们就无法实现这一点。
Las redes abandonadas y otros objetos, como los plásticos, constituyen un grave peligro para los mamíferos marinos y las tortugas en la región de Australia y en general.
被弃渔网其他装置,如塑料制品,对澳大利亚区域
更广阔区域的海洋哺乳动物
海龟构成了相当大的危险。
Además, desde una perspectiva más amplia, la función futura de la verificación en el control de armamentos y el desarme nucleares exige una detenida reflexión por parte de todos.
此外,从更广阔的角度看,核查在未来核军控与裁军领域的作用也值得各方认真思考。
Los proyectos experimentales deberán ponerse en marcha en el marco de una plataforma de base amplia o “alianza de aprendizaje” de las partes interesadas necesaria para poder ejecutarlos a mayor escala.
要大规模,应该在基础广阔的平台内或利益方“学习联盟”内进行试验。
Además de los requisitos inmediatos de esos dos ministerios, también examinaremos otros aspectos en el ámbito general de la seguridad promoviendo un proceso completo de revisión interna del sector de la seguridad.
除这两个部的直接要求之外,我们还将看到更为广阔的安全领域,推动对内部安全部门的全面审查。
En resumen, hay pruebas de que los delincuentes se vienen organizando en forma cada vez más extendida y dinámica y han ampliado el alcance geográfico de sus operaciones y sus esferas de acción.
简而言之,有证据表明,有组织的犯罪集团在组织上更具渗透性,更有活力,而且具有更广阔的活动范围,无论是在地理上,还是在行业上。
En el Níger, la intervención tuvo un alcance más modesto pero demostró la posibilidad de recoger armas en una extensa zona de 120.000 kilómetros cuadrados y contribuyó a la consolidación de la paz.
在尼日尔,干预范围较小,但表明有能在120 000平方公里的广阔边远地区收集武器,从而对巩固
平作出了贡献。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因此,在关于伊朗核方案的讨论中,从更广阔的视角出发并将伊朗的合法的安全关切考虑在内,是至关重要的。
Habida cuenta de sus relaciones históricas y sus vínculos culturales con una zona geográfica muy amplia, Turquía goza de una rica perspectiva que ha cultivado mediante intercambios que promueven la tolerancia, la armonía y el entendimiento.
土耳其由于自己与广阔的地理面积的历史关系文化纽带,受益于其通过促进容忍、
谐与理解的交流而培养的丰富视野。
El Director Regional sugirió que en futuros períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva se asignara tiempo para estudiar la evolución de la situación regional, y no solamente los exámenes de mitad de período de cada país.
区域主任建议在今后的执行局会议期间拨出时间,以便从一个更广阔的角度来看待区域发展,而是个别的中期审查。
Los adelantos en biotecnología que hacen posible la transferencia de material genético de un organismo a otro han abierto la esperanzadora posibilidad de transferir los segmentos de ADN responsables de la biosíntesis de metabolitos secundarios de bacterias incultivables.
生物技术的进步带来把基因物质从一个生物转移到另一个生物的技术,为人们从无法培养的细菌转移出其负责次生代谢物的生物合成的DNA片断开辟了广阔的前景。
Celebramos el hecho de que el sistema de las Naciones Unidas haya emprendido una labor de planificación de tanta amplitud y complejidad, con un alcance que abarca todas las esferas de acción que se contemplan en la resolución.
我们欢迎联合国系统开展了一项既广阔又复杂的规划工作,包含了该决议所涉及的所有活动领域。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机构间在地盘这种小问题上的竞争,齐心协力为妇女权利性别平等这个广阔的领域作出更大的贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El país posee una enorme superficie cultivable.
这个国家拥有阔的
耕地。
África es el continente más joven, y promete muchos cambios positivos.
非洲是最年轻的大陆,也是具有阔的积极变革前景的大陆。
Debemos mantener una visión amplia promovida por esfuerzos colectivos que, en última instancia, beneficie al sistema internacional.
我们必须保持阔的远见,在集体努力的推动下,为这
国际系统谋求最大利益。
También reconocemos que, además de los objetivos de desarrollo de Milenio, existen muchas posibilidades en materia de cooperación para el desarrollo.
此外,我们认识到,除千年发展目标之外,还有更阔的发展合作领域。
El Comité toma nota de la naturaleza particular del Estado Parte, su gran extensión geográfica y su densidad demográfica muy baja.
委员会注意到缔约国的特殊性质,其幅员阔的地理区域和人口密度极低的情况。
El mayor refuerzo de las salvaguardias del Organismo se debe evaluar a la luz del contexto más amplio del desarme y la no proliferación.
应当在更阔的裁军和不扩散范围内评论如何
加强该机构的保障作用。
Este enfoque integrado e interdisciplinario aseguró unos intercambios sumamente interesantes y de orientación práctica, que auguran unas excelentes perspectivas de colaboración en el futuro.
通过这种综合和跨部门的办法,确保
行兴趣浓厚和以实践为导向的交流,为后续工作
阔的前景。
Ello se debe a que el comercio electrónico abre amplios horizontes al comercio internacional que no hubieran podido existir sin los modernos medios de comunicación.
这是因为电子商务打了国际贸易的
阔天地,如果没有现代通信手段,我们就无法实现这
点。
Las redes abandonadas y otros objetos, como los plásticos, constituyen un grave peligro para los mamíferos marinos y las tortugas en la región de Australia y en general.
被弃渔网和其他装置,如塑料制品,对澳大利亚区域和更阔区域的海洋哺乳动物和海龟构成了相当大的危险。
Además, desde una perspectiva más amplia, la función futura de la verificación en el control de armamentos y el desarme nucleares exige una detenida reflexión por parte de todos.
此外,从更阔的角度看,核查在未来核军控与裁军领域的作用也值得各方认真思考。
Los proyectos experimentales deberán ponerse en marcha en el marco de una plataforma de base amplia o “alianza de aprendizaje” de las partes interesadas necesaria para poder ejecutarlos a mayor escala.
要扩大规模,应该在基础阔的平台内或利益方“学习联盟”内
行试验。
Además de los requisitos inmediatos de esos dos ministerios, también examinaremos otros aspectos en el ámbito general de la seguridad promoviendo un proceso completo de revisión interna del sector de la seguridad.
除这两个部的直接要求之外,我们还将看到更为阔的安全领域,推动对内部安全部门的全面审查。
En resumen, hay pruebas de que los delincuentes se vienen organizando en forma cada vez más extendida y dinámica y han ampliado el alcance geográfico de sus operaciones y sus esferas de acción.
简而言之,有证据表明,有组织的犯罪集团在组织上更具渗透性,更有活力,而且具有更阔的活动范围,无论是在地理上,还是在行业上。
En el Níger, la intervención tuvo un alcance más modesto pero demostró la posibilidad de recoger armas en una extensa zona de 120.000 kilómetros cuadrados y contribuyó a la consolidación de la paz.
在尼日尔,干预范围较小,但表明有能在120 000平方公里的
阔边远地区收集武器,从而对巩固和平作出了贡献。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因此,在关于伊朗核方案的讨论中,从更阔的视角出发并将伊朗的合法的安全关切考虑在内,是至关重要的。
Habida cuenta de sus relaciones históricas y sus vínculos culturales con una zona geográfica muy amplia, Turquía goza de una rica perspectiva que ha cultivado mediante intercambios que promueven la tolerancia, la armonía y el entendimiento.
土耳其由于自己与阔的地理面积的历史关系和文化纽带,受益于其通过促
容忍、和谐与理解的交流而培养的丰富视野。
El Director Regional sugirió que en futuros períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva se asignara tiempo para estudiar la evolución de la situación regional, y no solamente los exámenes de mitad de período de cada país.
区域主任建议在今后的执行局会议期间拨出时间,以便从个更
阔的角度来看待区域发展,而不是个别的中期审查。
Los adelantos en biotecnología que hacen posible la transferencia de material genético de un organismo a otro han abierto la esperanzadora posibilidad de transferir los segmentos de ADN responsables de la biosíntesis de metabolitos secundarios de bacterias incultivables.
生物技术的带来把基因物质从
个生物转移到另
个生物的技术,为人们从无法培养的细菌转移出其负责次生代谢物的生物合成的DNA片断
了
阔的前景。
Celebramos el hecho de que el sistema de las Naciones Unidas haya emprendido una labor de planificación de tanta amplitud y complejidad, con un alcance que abarca todas las esferas de acción que se contemplan en la resolución.
我们欢迎联合国系统展了
项既
阔又复杂的规划工作,包含了该决议所涉及的所有活动领域。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机构间在地盘这种小问题上的竞争,齐心协力为妇女权利和性别平等这个阔的领域作出更大的贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El país posee una enorme superficie cultivable.
个国家拥有广阔的
耕地。
África es el continente más joven, y promete muchos cambios positivos.
非洲是最年轻的大陆,也是具有广阔的积极变革前景的大陆。
Debemos mantener una visión amplia promovida por esfuerzos colectivos que, en última instancia, beneficie al sistema internacional.
我们必须保持广阔的远见,在集体努力的推动下,为国际系统谋求最大利益。
También reconocemos que, además de los objetivos de desarrollo de Milenio, existen muchas posibilidades en materia de cooperación para el desarrollo.
此外,我们认识到,除千年发展目标之外,还有更广阔的发展合作领域。
El Comité toma nota de la naturaleza particular del Estado Parte, su gran extensión geográfica y su densidad demográfica muy baja.
委员会注意到缔约国的特,其幅员广阔的地理区域和人口密度极低的情况。
El mayor refuerzo de las salvaguardias del Organismo se debe evaluar a la luz del contexto más amplio del desarme y la no proliferación.
应当在更广阔的裁军和不扩散范围内评论如何进步加强该机构的保障作用。
Este enfoque integrado e interdisciplinario aseguró unos intercambios sumamente interesantes y de orientación práctica, que auguran unas excelentes perspectivas de colaboración en el futuro.
通过种综合和跨部门的办法,
确保进行兴趣浓厚和以实践为导向的交流,为后续工作开辟广阔的前景。
Ello se debe a que el comercio electrónico abre amplios horizontes al comercio internacional que no hubieran podido existir sin los modernos medios de comunicación.
是因为电子商务打开了国际贸易的广阔天地,如果没有
代通信手段,我们就无法实
点。
Las redes abandonadas y otros objetos, como los plásticos, constituyen un grave peligro para los mamíferos marinos y las tortugas en la región de Australia y en general.
被弃渔网和其他装置,如塑料制品,对澳大利亚区域和更广阔区域的海洋哺乳动物和海龟构成了相当大的危险。
Además, desde una perspectiva más amplia, la función futura de la verificación en el control de armamentos y el desarme nucleares exige una detenida reflexión por parte de todos.
此外,从更广阔的角度看,核查在未来核军控与裁军领域的作用也值得各方认真思考。
Los proyectos experimentales deberán ponerse en marcha en el marco de una plataforma de base amplia o “alianza de aprendizaje” de las partes interesadas necesaria para poder ejecutarlos a mayor escala.
要扩大规模,应该在基础广阔的平台内或利益方“学习联盟”内进行试验。
Además de los requisitos inmediatos de esos dos ministerios, también examinaremos otros aspectos en el ámbito general de la seguridad promoviendo un proceso completo de revisión interna del sector de la seguridad.
除两个部的直接要求之外,我们还将看到更为广阔的安全领域,推动对内部安全部门的全面审查。
En resumen, hay pruebas de que los delincuentes se vienen organizando en forma cada vez más extendida y dinámica y han ampliado el alcance geográfico de sus operaciones y sus esferas de acción.
简而言之,有证据表明,有组织的犯罪集团在组织上更具渗透,更有活力,而且具有更广阔的活动范围,无论是在地理上,还是在行业上。
En el Níger, la intervención tuvo un alcance más modesto pero demostró la posibilidad de recoger armas en una extensa zona de 120.000 kilómetros cuadrados y contribuyó a la consolidación de la paz.
在尼日尔,干预范围较小,但表明有能在120 000平方公里的广阔边远地区收集武器,从而对巩固和平作出了贡献。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因此,在关于伊朗核方案的讨论中,从更广阔的视角出发并将伊朗的合法的安全关切考虑在内,是至关重要的。
Habida cuenta de sus relaciones históricas y sus vínculos culturales con una zona geográfica muy amplia, Turquía goza de una rica perspectiva que ha cultivado mediante intercambios que promueven la tolerancia, la armonía y el entendimiento.
土耳其由于自己与广阔的地理面积的历史关系和文化纽带,受益于其通过促进容忍、和谐与理解的交流而培养的丰富视野。
El Director Regional sugirió que en futuros períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva se asignara tiempo para estudiar la evolución de la situación regional, y no solamente los exámenes de mitad de período de cada país.
区域主任建议在今后的执行局会议期间拨出时间,以便从个更广阔的角度来看待区域发展,而不是个别的中期审查。
Los adelantos en biotecnología que hacen posible la transferencia de material genético de un organismo a otro han abierto la esperanzadora posibilidad de transferir los segmentos de ADN responsables de la biosíntesis de metabolitos secundarios de bacterias incultivables.
生物技术的进步带来把基因物从
个生物转移到另
个生物的技术,为人们从无法培养的细菌转移出其负责次生代谢物的生物合成的DNA片断开辟了广阔的前景。
Celebramos el hecho de que el sistema de las Naciones Unidas haya emprendido una labor de planificación de tanta amplitud y complejidad, con un alcance que abarca todas las esferas de acción que se contemplan en la resolución.
我们欢迎联合国系统开展了项既广阔又复杂的规划工作,包含了该决议所涉及的所有活动领域。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机构间在地盘种小问题上的竞争,齐心协力为妇女权利和
别平等
个广阔的领域作出更大的贡献。”
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。