西语助手
  • 关闭
bìng zhòng

dar la misma importancia

www.eudic.net 版 权 所 有

En ninguna parte del mundo la pretensión de retrotraer las agujas del reloj a principios del siglo XIX y de delimitar las fronteras en consecuencia entraña una solución práctica.

无论在世界什么地方,让时间回到十九世纪早期并重划边界,那都不解决办法。

El principio de igualdad entre los géneros forma parte intrínseca de la política relativa al personal del Ministerio de Hacienda, que se esfuerza por atraer tanto a hombres como a mujeres.

两性平等原则已成为财政部男女并重人事政策基本组成部分。

Para ello, se elige la Mesa por un período de un año y se reelige a los miembros de la Mesa que siguen siendo representantes en la Comisión en el período de sesiones siguiente.

其方法选出任期一年主席团,并重选将在下一届会议继续作为委会代表那些主席团成

Tras las reestructuraciones, casi todos los países deudores experimentaron una recuperación económica y volvieron a conseguir viabilidad externa (debida también a la depreciación del tipo real de cambio), aunque en un contexto económico mundial más favorable.

重组之后,几乎所有债务国都经历经济恢复并重获外部生存能力(这也归因于际汇率下跌),不过这在全球经济条件更有况下发生

Por otra parte, ambos bandos deben poner fin urgentemente a la participación de los niños en el conflicto: el PCMN, dejando de secuestrar, adoctrinar y reclutar a menores; las fuerzas de seguridad, velando por que en sus reglas de combate se disponga un trato y una protección especiales de los menores destinados a su rehabilitación y reintegración.

此外,双方都必须紧急扭转将儿童卷入冲突况:CPN-M毛派应当结束绑架、灌输和招募儿童;保安部队应当在作战规则中保证对于儿童提供特殊待遇与保护,从而使儿童得以恢复正常生活,并重归社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并重 的西班牙语例句

用户正在搜索


透过, 透镜, 透亮, 透漏, 透露, 透露秘密, 透露内情的, 透明, 透明的, 透明度,

相似单词


并排房间, 并且, 并入, 并纱, 并吞, 并重, , 病案, 病包儿, 病变,
bìng zhòng

dar la misma importancia

www.eudic.net 版 权 所 有

En ninguna parte del mundo la pretensión de retrotraer las agujas del reloj a principios del siglo XIX y de delimitar las fronteras en consecuencia entraña una solución práctica.

无论在世界什么地方,让时间回到十九世纪早期并重划边界,那都是现实的解决办法。

El principio de igualdad entre los géneros forma parte intrínseca de la política relativa al personal del Ministerio de Hacienda, que se esfuerza por atraer tanto a hombres como a mujeres.

两性平等原为财政部男女并重的人事政策的基本组部分。

Para ello, se elige la Mesa por un período de un año y se reelige a los miembros de la Mesa que siguen siendo representantes en la Comisión en el período de sesiones siguiente.

其方法是选出任期一年的主席团,并重选将在下一届会议继续作为委会代表的那些主席团

Tras las reestructuraciones, casi todos los países deudores experimentaron una recuperación económica y volvieron a conseguir viabilidad externa (debida también a la depreciación del tipo real de cambio), aunque en un contexto económico mundial más favorable.

重组之后,几乎所有债务国都经历经济恢复并重获外部生存能力(也归因于实际汇率下跌),是在全球经济条件更有利的情况下发生的。

Por otra parte, ambos bandos deben poner fin urgentemente a la participación de los niños en el conflicto: el PCMN, dejando de secuestrar, adoctrinar y reclutar a menores; las fuerzas de seguridad, velando por que en sus reglas de combate se disponga un trato y una protección especiales de los menores destinados a su rehabilitación y reintegración.

此外,双方都必须紧急扭转将儿童卷入冲突的情况:CPN-M毛派应当结束绑架、灌输和招募儿童;保安部队应当在作战规中保证对于儿童提供特殊待遇与保护,从而使儿童得以恢复正常生活,并重归社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并重 的西班牙语例句

用户正在搜索


透射物, 透视, 透视法, 透视图, 透水层, 透析, 透消息, 透雨, 透支, 透支的,

相似单词


并排房间, 并且, 并入, 并纱, 并吞, 并重, , 病案, 病包儿, 病变,
bìng zhòng

dar la misma importancia

www.eudic.net 版 权 所 有

En ninguna parte del mundo la pretensión de retrotraer las agujas del reloj a principios del siglo XIX y de delimitar las fronteras en consecuencia entraña una solución práctica.

无论在世界什么地方,让时间回到十九世纪早期并重划边界,那都不是现实的解决办法。

El principio de igualdad entre los géneros forma parte intrínseca de la política relativa al personal del Ministerio de Hacienda, que se esfuerza por atraer tanto a hombres como a mujeres.

两性平等原则已成财政部男女并重的人事政策的基本组成部分。

Para ello, se elige la Mesa por un período de un año y se reelige a los miembros de la Mesa que siguen siendo representantes en la Comisión en el período de sesiones siguiente.

其方法是选出任期一年的主席团,并重选将在下一届议继续的那些主席团成

Tras las reestructuraciones, casi todos los países deudores experimentaron una recuperación económica y volvieron a conseguir viabilidad externa (debida también a la depreciación del tipo real de cambio), aunque en un contexto económico mundial más favorable.

重组之后,几乎所有债务国都经历经济恢复并重获外部生存能力(这也归因于实际汇率下跌),不过这是在全球经济条件更有利的情况下发生的。

Por otra parte, ambos bandos deben poner fin urgentemente a la participación de los niños en el conflicto: el PCMN, dejando de secuestrar, adoctrinar y reclutar a menores; las fuerzas de seguridad, velando por que en sus reglas de combate se disponga un trato y una protección especiales de los menores destinados a su rehabilitación y reintegración.

此外,双方都必须紧急扭转将儿童卷入冲突的情况:CPN-M毛派应当结束绑架、灌输和招募儿童;保安部队应当在战规则中保证对于儿童提供特殊待遇与保护,从而使儿童得以恢复正常生活,并重归社

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并重 的西班牙语例句

用户正在搜索


凸花纹, 凸轮, 凸面, 凸起的, 凸饰, 凸透镜, 凸纹刺绣, 凸缘, 凸月, ,

相似单词


并排房间, 并且, 并入, 并纱, 并吞, 并重, , 病案, 病包儿, 病变,
bìng zhòng

dar la misma importancia

www.eudic.net 版 权 所 有

En ninguna parte del mundo la pretensión de retrotraer las agujas del reloj a principios del siglo XIX y de delimitar las fronteras en consecuencia entraña una solución práctica.

无论在世界什,让时间回到十九世纪早期并重划边界,那都不是现实的解决办法。

El principio de igualdad entre los géneros forma parte intrínseca de la política relativa al personal del Ministerio de Hacienda, que se esfuerza por atraer tanto a hombres como a mujeres.

两性平等原则已成为财政部男女并重的人事政策的基本组成部分。

Para ello, se elige la Mesa por un período de un año y se reelige a los miembros de la Mesa que siguen siendo representantes en la Comisión en el período de sesiones siguiente.

法是选出任期一年的主席团,并重选将在下一届会议继续作为委会代表的那些主席团成

Tras las reestructuraciones, casi todos los países deudores experimentaron una recuperación económica y volvieron a conseguir viabilidad externa (debida también a la depreciación del tipo real de cambio), aunque en un contexto económico mundial más favorable.

重组之后,几乎所有债务国都经历经济恢复并重获外部生存能力(这也归因于实际汇率下跌),不过这是在全球经济条件更有利的情况下发生的。

Por otra parte, ambos bandos deben poner fin urgentemente a la participación de los niños en el conflicto: el PCMN, dejando de secuestrar, adoctrinar y reclutar a menores; las fuerzas de seguridad, velando por que en sus reglas de combate se disponga un trato y una protección especiales de los menores destinados a su rehabilitación y reintegración.

此外,双都必须紧急扭转将儿童突的情况:CPN-M毛派应当结束绑架、灌输和招募儿童;保安部队应当在作战规则中保证对于儿童提供特殊待遇与保护,从而使儿童得以恢复正常生活,并重归社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并重 的西班牙语例句

用户正在搜索


秃鹰, 秃子, , 突变, 突变体, 突出, 突出部分, 突出的, 突出墙外的, 突出重点,

相似单词


并排房间, 并且, 并入, 并纱, 并吞, 并重, , 病案, 病包儿, 病变,
bìng zhòng

dar la misma importancia

www.eudic.net 版 权 所 有

En ninguna parte del mundo la pretensión de retrotraer las agujas del reloj a principios del siglo XIX y de delimitar las fronteras en consecuencia entraña una solución práctica.

无论在世界什么地方,让时间回到十九世纪早期并重划边界,那现实的解决办法。

El principio de igualdad entre los géneros forma parte intrínseca de la política relativa al personal del Ministerio de Hacienda, que se esfuerza por atraer tanto a hombres como a mujeres.

两性平等原则已成为财政部男女并重的人事政策的基本组成部分。

Para ello, se elige la Mesa por un período de un año y se reelige a los miembros de la Mesa que siguen siendo representantes en la Comisión en el período de sesiones siguiente.

其方法选出任期一年的主席团,并重选将在一届会议继续作为委会代表的那些主席团成

Tras las reestructuraciones, casi todos los países deudores experimentaron una recuperación económica y volvieron a conseguir viabilidad externa (debida también a la depreciación del tipo real de cambio), aunque en un contexto económico mundial más favorable.

重组之后,几乎所有债务国经历经济恢复并重获外部生存能力(这也归因于实际汇率跌),过这在全球经济条件更有利的发生的。

Por otra parte, ambos bandos deben poner fin urgentemente a la participación de los niños en el conflicto: el PCMN, dejando de secuestrar, adoctrinar y reclutar a menores; las fuerzas de seguridad, velando por que en sus reglas de combate se disponga un trato y una protección especiales de los menores destinados a su rehabilitación y reintegración.

此外,双方必须紧急扭转将儿童卷入冲突的:CPN-M毛派应当结束绑架、灌输和招募儿童;保安部队应当在作战规则中保证对于儿童提供特殊待遇与保护,从而使儿童得以恢复正常生活,并重归社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并重 的西班牙语例句

用户正在搜索


突尼斯人, 突破, 突破防线, 突破封锁, 突起, 突起的念头, 突起物, 突然, 突然变苍白, 突然出现,

相似单词


并排房间, 并且, 并入, 并纱, 并吞, 并重, , 病案, 病包儿, 病变,
bìng zhòng

dar la misma importancia

www.eudic.net 版 权 所 有

En ninguna parte del mundo la pretensión de retrotraer las agujas del reloj a principios del siglo XIX y de delimitar las fronteras en consecuencia entraña una solución práctica.

无论在世界什么地方,让时间回到十九世纪早期并重划边界,那都不是现实的解决办法。

El principio de igualdad entre los géneros forma parte intrínseca de la política relativa al personal del Ministerio de Hacienda, que se esfuerza por atraer tanto a hombres como a mujeres.

等原则已成为财政部男女并重的人事政策的基本组成部分。

Para ello, se elige la Mesa por un período de un año y se reelige a los miembros de la Mesa que siguen siendo representantes en la Comisión en el período de sesiones siguiente.

其方法是选出任期一年的主席团,并重选将在下一届会议继续作为委会代表的那些主席团成

Tras las reestructuraciones, casi todos los países deudores experimentaron una recuperación económica y volvieron a conseguir viabilidad externa (debida también a la depreciación del tipo real de cambio), aunque en un contexto económico mundial más favorable.

重组之后,几乎所有债务国都济恢复并重获外部生存能力(这也归因于实际汇率下跌),不过这是在济条件更有利的情况下发生的。

Por otra parte, ambos bandos deben poner fin urgentemente a la participación de los niños en el conflicto: el PCMN, dejando de secuestrar, adoctrinar y reclutar a menores; las fuerzas de seguridad, velando por que en sus reglas de combate se disponga un trato y una protección especiales de los menores destinados a su rehabilitación y reintegración.

此外,双方都必须紧急扭转将儿童卷入冲突的情况:CPN-M毛派应当结束绑架、灌输和招募儿童;保安部队应当在作战规则中保证对于儿童提供特殊待遇与保护,从而使儿童得以恢复正常生活,并重归社会。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并重 的西班牙语例句

用户正在搜索


突然快跑, 突然来访, 突然燃烧, 突然事件, 突然说出, 突然袭击, 突然下滑, 突然想, 突然想到, 突然转向,

相似单词


并排房间, 并且, 并入, 并纱, 并吞, 并重, , 病案, 病包儿, 病变,
bìng zhòng

dar la misma importancia

www.eudic.net 版 权 所 有

En ninguna parte del mundo la pretensión de retrotraer las agujas del reloj a principios del siglo XIX y de delimitar las fronteras en consecuencia entraña una solución práctica.

无论在世界什么地方,让时间回到十九世纪早期划边界,那都不是现实的解决办法。

El principio de igualdad entre los géneros forma parte intrínseca de la política relativa al personal del Ministerio de Hacienda, que se esfuerza por atraer tanto a hombres como a mujeres.

两性平等原则已成为财政部男女的人事政策的基本组成部分。

Para ello, se elige la Mesa por un período de un año y se reelige a los miembros de la Mesa que siguen siendo representantes en la Comisión en el período de sesiones siguiente.

其方法是选出任期一年的主选将在下一届会议继续作为委会代表的那些主

Tras las reestructuraciones, casi todos los países deudores experimentaron una recuperación económica y volvieron a conseguir viabilidad externa (debida también a la depreciación del tipo real de cambio), aunque en un contexto económico mundial más favorable.

重组之所有债务国都经历经济恢复获外部生存能力(这也归因于实际汇率下跌),不过这是在全球经济条件更有利的情况下发生的。

Por otra parte, ambos bandos deben poner fin urgentemente a la participación de los niños en el conflicto: el PCMN, dejando de secuestrar, adoctrinar y reclutar a menores; las fuerzas de seguridad, velando por que en sus reglas de combate se disponga un trato y una protección especiales de los menores destinados a su rehabilitación y reintegración.

此外,双方都必须紧急扭转将儿童卷入冲突的情况:CPN-M毛派应当结束绑架、灌输和招募儿童;保安部队应当在作战规则中保证对于儿童提供特殊待遇与保护,从而使儿童得以恢复正常生活,归社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并重 的西班牙语例句

用户正在搜索


图板, 图版, 图版画, 图表, 图钉, 图画, 图记, 图鉴, 图解, 图景,

相似单词


并排房间, 并且, 并入, 并纱, 并吞, 并重, , 病案, 病包儿, 病变,
bìng zhòng

dar la misma importancia

www.eudic.net 版 权 所 有

En ninguna parte del mundo la pretensión de retrotraer las agujas del reloj a principios del siglo XIX y de delimitar las fronteras en consecuencia entraña una solución práctica.

无论在世界什么地方,让时间九世纪早期并重划边界,那都不是现实的解决办法。

El principio de igualdad entre los géneros forma parte intrínseca de la política relativa al personal del Ministerio de Hacienda, que se esfuerza por atraer tanto a hombres como a mujeres.

两性平等原则已成为财政部男女并重的人事政策的基本组成部分。

Para ello, se elige la Mesa por un período de un año y se reelige a los miembros de la Mesa que siguen siendo representantes en la Comisión en el período de sesiones siguiente.

其方法是选出任期一年的主席团,并重选将在下一届会议继续作为委会代表的那些主席团成

Tras las reestructuraciones, casi todos los países deudores experimentaron una recuperación económica y volvieron a conseguir viabilidad externa (debida también a la depreciación del tipo real de cambio), aunque en un contexto económico mundial más favorable.

重组之后,几乎所有债务国都经历经济恢复并重获外部生存能力(这也归因于实际汇率下跌),不过这是在全球经济条件更有利的情况下发生的。

Por otra parte, ambos bandos deben poner fin urgentemente a la participación de los niños en el conflicto: el PCMN, dejando de secuestrar, adoctrinar y reclutar a menores; las fuerzas de seguridad, velando por que en sus reglas de combate se disponga un trato y una protección especiales de los menores destinados a su rehabilitación y reintegración.

此外,双方都必须紧将儿童卷入冲突的情况:CPN-M毛派应当结束绑架、灌输和招募儿童;保安部队应当在作战规则中保证对于儿童提供特殊待遇与保护,从而使儿童得以恢复正常生活,并重归社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并重 的西班牙语例句

用户正在搜索


图示的, 图书, 图书馆, 图书馆管理员, 图书管理员, 图书目录, 图书资料, 图私利, 图斯, 图腾,

相似单词


并排房间, 并且, 并入, 并纱, 并吞, 并重, , 病案, 病包儿, 病变,
bìng zhòng

dar la misma importancia

www.eudic.net 版 权 所 有

En ninguna parte del mundo la pretensión de retrotraer las agujas del reloj a principios del siglo XIX y de delimitar las fronteras en consecuencia entraña una solución práctica.

无论在世界什么地方,让时间回到十九世纪早期划边界,那都不是现实解决办法。

El principio de igualdad entre los géneros forma parte intrínseca de la política relativa al personal del Ministerio de Hacienda, que se esfuerza por atraer tanto a hombres como a mujeres.

两性平等原则已成为财政部男女人事政策基本组成部分。

Para ello, se elige la Mesa por un período de un año y se reelige a los miembros de la Mesa que siguen siendo representantes en la Comisión en el período de sesiones siguiente.

其方法是选出任期一年主席团,选将在下一届会议继续作为委会代表那些主席团成

Tras las reestructuraciones, casi todos los países deudores experimentaron una recuperación económica y volvieron a conseguir viabilidad externa (debida también a la depreciación del tipo real de cambio), aunque en un contexto económico mundial más favorable.

组之后,几乎所有债务国都经历经济恢复获外部生存能力(这也实际汇率下跌),不过这是在全球经济条件更有利情况下发生

Por otra parte, ambos bandos deben poner fin urgentemente a la participación de los niños en el conflicto: el PCMN, dejando de secuestrar, adoctrinar y reclutar a menores; las fuerzas de seguridad, velando por que en sus reglas de combate se disponga un trato y una protección especiales de los menores destinados a su rehabilitación y reintegración.

此外,双方都必须紧急扭转将儿童卷入冲突情况:CPN-M毛派应当结束绑架、灌输和招募儿童;保安部队应当在作战规则中保证对儿童提供特殊待遇与保护,从而使儿童得以恢复正常生活,社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并重 的西班牙语例句

用户正在搜索


徒步的, 徒步旅行, 徒弟, 徒工, 徒劳, 徒劳的, 徒劳无功, 徒然, 徒然的, 徒手,

相似单词


并排房间, 并且, 并入, 并纱, 并吞, 并重, , 病案, 病包儿, 病变,