Tenemos cifradas grandes esperanzas en su talento para llevar el timón de la Conferencia.
我们期盼着你对裁谈会的干练指导。
capaz; capacitado; experimentado
西 语 助 手Tenemos cifradas grandes esperanzas en su talento para llevar el timón de la Conferencia.
我们期盼着你对裁谈会的干练指导。
Esto se hizo bajo la dirección del Embajador de Suiza, Sr. Anton Thalmann.
讨论在瑞士的安东·台尔曼大使的干练主持下进行。
Estamos deseando que el debate arroje resultados fructíferos y satisfactorios bajo su capaz dirección.
我们期待着这次辩论在你干练的指导下取得圆满成功。
Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.
我们希望在你娴熟、明智和干练指导下将此做法保持到。
Debo añadir que hemos tomado una nueva senda bajo la sabia conducción del Presidente.
我要补充说,在主席非常干练的领导下,我们已经走上了一条新的道路。
Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.
昨天,大会第五十届会议主席让•
干练地编写的实质性结论文件获得批准。
Su atinada dirección de la labor del Comité es algo que se aprecia en sumo grado.
他干练地领导委员会的,得到了极大赞赏。
Les damos las gracias por haber conducido con suma habilidad las deliberaciones de los comités mencionados.
我们感谢他们开,干练地指导了上述各委员会的审议。
Su capaz dirección será sin lugar a dudas esencial para la Corte en un período de intenso trabajo.
他干练的领导能力对正处于紧张期的该法院来说无疑非常重要。
Estoy seguro de que bajo su capaz liderazgo este año la Comisión celebrará un período de sesiones exitoso.
我相信,在你的干练主持下,第一委员会今年将举办一届成功的会议。
Sr. Kofi Annan, nuestro Secretario General, por su dinámica e invaluable dirección de las Naciones Unidas.
我还要感谢我们的秘书长科菲·安南先生阁下,他积极和干练地领导了联合国的。
Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.
我们深信,你丰富的经验和干练的领导才能将使本届会议圆满成功。
Faltaría a mi deber si no recordara el apoyo eficaz y profesional de la Secretaría a la labor del Consejo.
我也不能不提及秘书处对经社理事会的干练和专业支持。
Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.
自那时以来,在主席的干练领导下,代表们一直就这次首脑会议的成果文件进行磋商。
Doy especialmente las gracias a los Vicepresidentes, que con tanta destreza y fidelidad me han ayudado a dirigir la Asamblea General.
我尤其感谢各位副主席,因为他们干练、真诚地协助我领导了大会的。
Jean Ping, por la competencia, la eficacia y la dedicación con las que dirigió los trabajos del quincuagésimo noveno período de sesiones.
我也向他的前任让·先生表示应有敬意,他领导第五十
会议
干练、高效而全心全意。
Las reformas previstas en relación con las personas se centran en la contratación, la retención y la capacitación de personal apto y responsable.
在“人员”下设想的改革重点是征聘、保留和培训干练和接受问责的人员。
Esperamos que la creación de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, con su hábil Director Ejecutivo el Sr. Javier Rupérez, solucione este problema.
希望反恐执行局的完全建立,在其干练的执行主任哈维尔·鲁佩雷斯先生的领导下,将解决这一问题。
Sin una administración pública competente desde el punto de vista profesional, el Estado no puede hacer realidad sus objetivos, ni evitar resultados no deseados.
没有职业干练的公共行政,国家就不可能指望“使它希望看到的事情发生”,防止出现不可取的情况。
Sr. Presidente: Confío en que, bajo su hábil dirección, estaremos a la altura de este desafío y obtendremos un resultado exitoso de la cumbre de septiembre.
主席先生,我相信,在你干练领导下,我们一定能战胜这一挑战,让9首脑会议取得胜利结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
capaz; capacitado; experimentado
西 语 助 手Tenemos cifradas grandes esperanzas en su talento para llevar el timón de la Conferencia.
我们期盼着你对裁谈会的干练指。
Esto se hizo bajo la dirección del Embajador de Suiza, Sr. Anton Thalmann.
讨论在瑞士的安东·台尔曼大使的干练主持下进行。
Estamos deseando que el debate arroje resultados fructíferos y satisfactorios bajo su capaz dirección.
我们期待着这次辩论在你干练的指下取得圆满成功。
Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.
我们希望在你娴熟、明智和干练指下将此做法保持到九月份。
Debo añadir que hemos tomado una nueva senda bajo la sabia conducción del Presidente.
我要补充说,在主席非常干练的领下,我们
上了一条新的道路。
Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.
昨天,大会第五十九届会议主席让•干练地编写的实质性结论文件获得批准。
Su atinada dirección de la labor del Comité es algo que se aprecia en sumo grado.
他干练地领会的工作,得到了极大赞赏。
Les damos las gracias por haber conducido con suma habilidad las deliberaciones de los comités mencionados.
我们感谢他们开展工作,干练地指了上述各
会的审议。
Su capaz dirección será sin lugar a dudas esencial para la Corte en un período de intenso trabajo.
他干练的领能力对正处于工作紧张期的该法院来说无疑非常重要。
Estoy seguro de que bajo su capaz liderazgo este año la Comisión celebrará un período de sesiones exitoso.
我相信,在你的干练主持下,第一会今年将举办一届成功的会议。
Sr. Kofi Annan, nuestro Secretario General, por su dinámica e invaluable dirección de las Naciones Unidas.
我还要感谢我们的秘书长科菲·安南先生阁下,他积极和干练地领了联合国的工作。
Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.
我们深信,你丰富的验和干练的领
才能将使本届会议圆满成功。
Faltaría a mi deber si no recordara el apoyo eficaz y profesional de la Secretaría a la labor del Consejo.
我也不能不提及秘书处对社理事会工作的干练和专业支持。
Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.
自那时以来,在主席的干练领
下,代表们一直就这次首脑会议的成果文件进行磋商。
Doy especialmente las gracias a los Vicepresidentes, que con tanta destreza y fidelidad me han ayudado a dirigir la Asamblea General.
我尤其感谢各位副主席,因为他们干练、真诚地协助我领了大会的工作。
Jean Ping, por la competencia, la eficacia y la dedicación con las que dirigió los trabajos del quincuagésimo noveno período de sesiones.
我也向他的前任让·先生表示应有敬意,他领
第五十九会议工作干练、高效而全心全意。
Las reformas previstas en relación con las personas se centran en la contratación, la retención y la capacitación de personal apto y responsable.
在“人”下设想的改革重点是征聘、保留和培训干练和接受问责的工作人
。
Esperamos que la creación de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, con su hábil Director Ejecutivo el Sr. Javier Rupérez, solucione este problema.
希望反恐执行局的完全建立,在其干练的执行主任哈维尔·鲁佩雷斯先生的领下,将解决这一问题。
Sin una administración pública competente desde el punto de vista profesional, el Estado no puede hacer realidad sus objetivos, ni evitar resultados no deseados.
没有职业干练的公共行政,国家就不可能指望“使它希望看到的事情发生”,防止出现不可取的情况。
Sr. Presidente: Confío en que, bajo su hábil dirección, estaremos a la altura de este desafío y obtendremos un resultado exitoso de la cumbre de septiembre.
主席先生,我相信,在你干练领下,我们一定能战胜这一挑战,让9月首脑会议取得胜利结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
capaz; capacitado; experimentado
西 语 助 手Tenemos cifradas grandes esperanzas en su talento para llevar el timón de la Conferencia.
我们期盼着你对裁谈干练指导。
Esto se hizo bajo la dirección del Embajador de Suiza, Sr. Anton Thalmann.
讨论在瑞士安东·台尔曼大使
干练主持下进行。
Estamos deseando que el debate arroje resultados fructíferos y satisfactorios bajo su capaz dirección.
我们期待着这次辩论在你干练指导下取得圆满成功。
Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.
我们希望在你娴熟、明智和干练指导下将此做法保持到月份。
Debo añadir que hemos tomado una nueva senda bajo la sabia conducción del Presidente.
我要补充说,在主席非常干练领导下,我们已经走上了一条新
道路。
Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.
昨天,大第五十
议主席让•
干练地编
质性结论文件获得批准。
Su atinada dirección de la labor del Comité es algo que se aprecia en sumo grado.
他干练地领导委员工作,得到了极大赞赏。
Les damos las gracias por haber conducido con suma habilidad las deliberaciones de los comités mencionados.
我们感谢他们开展工作,干练地指导了上述各委员审议。
Su capaz dirección será sin lugar a dudas esencial para la Corte en un período de intenso trabajo.
他干练领导能力对正处于工作紧张期
该法院来说无疑非常重要。
Estoy seguro de que bajo su capaz liderazgo este año la Comisión celebrará un período de sesiones exitoso.
我相信,在你干练主持下,第一委员
今年将举办一
成功
议。
Sr. Kofi Annan, nuestro Secretario General, por su dinámica e invaluable dirección de las Naciones Unidas.
我还要感谢我们秘书长科菲·安南先生阁下,他积极和干练地领导了联合国
工作。
Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.
我们深信,你丰富经验和干练
领导才能将使本
议圆满成功。
Faltaría a mi deber si no recordara el apoyo eficaz y profesional de la Secretaría a la labor del Consejo.
我也不能不提及秘书处对经社理事工作
干练和专业支持。
Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.
自那时以来,在主席
干练领导下,代表们一直就这次首脑
议
成果文件进行磋商。
Doy especialmente las gracias a los Vicepresidentes, que con tanta destreza y fidelidad me han ayudado a dirigir la Asamblea General.
我尤其感谢各位副主席,因为他们干练、真诚地协助我领导了大工作。
Jean Ping, por la competencia, la eficacia y la dedicación con las que dirigió los trabajos del quincuagésimo noveno período de sesiones.
我也向他前任让·
先生表示应有敬意,他领导第五十
议工作干练、高效而全心全意。
Las reformas previstas en relación con las personas se centran en la contratación, la retención y la capacitación de personal apto y responsable.
在“人员”下设想改革重点是征聘、保留和培训干练和接受问责
工作人员。
Esperamos que la creación de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, con su hábil Director Ejecutivo el Sr. Javier Rupérez, solucione este problema.
希望反恐执行局完全建立,在其干练
执行主任哈维尔·鲁佩雷斯先生
领导下,将解决这一问题。
Sin una administración pública competente desde el punto de vista profesional, el Estado no puede hacer realidad sus objetivos, ni evitar resultados no deseados.
没有职业干练公共行政,国家就不可能指望“使它希望看到
事情发生”,防止出现不可取
情况。
Sr. Presidente: Confío en que, bajo su hábil dirección, estaremos a la altura de este desafío y obtendremos un resultado exitoso de la cumbre de septiembre.
主席先生,我相信,在你干练领导下,我们一定能战胜这一挑战,让9月首脑议取得胜利结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
capaz; capacitado; experimentado
西 语 助 手Tenemos cifradas grandes esperanzas en su talento para llevar el timón de la Conferencia.
我们期盼着谈会的干练指导。
Esto se hizo bajo la dirección del Embajador de Suiza, Sr. Anton Thalmann.
讨论在瑞士的安东·台尔曼大使的干练主持下进行。
Estamos deseando que el debate arroje resultados fructíferos y satisfactorios bajo su capaz dirección.
我们期待着这次辩论在干练的指导下取得圆满成功。
Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.
我们希望在娴熟、明智和干练指导下将此做法保持到九月份。
Debo añadir que hemos tomado una nueva senda bajo la sabia conducción del Presidente.
我补充说,在主席非常干练的领导下,我们已经走上了一条新的道路。
Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.
昨天,大会第五十九届会议主席让•干练地编写的实质性结论文件获得批准。
Su atinada dirección de la labor del Comité es algo que se aprecia en sumo grado.
他干练地领导委员会的工作,得到了极大赞赏。
Les damos las gracias por haber conducido con suma habilidad las deliberaciones de los comités mencionados.
我们他们开展工作,干练地指导了上述各委员会的审议。
Su capaz dirección será sin lugar a dudas esencial para la Corte en un período de intenso trabajo.
他干练的领导能力正处于工作紧张期的该法院来说无疑非常重
。
Estoy seguro de que bajo su capaz liderazgo este año la Comisión celebrará un período de sesiones exitoso.
我相信,在的干练主持下,第一委员会今年将举办一届成功的会议。
Sr. Kofi Annan, nuestro Secretario General, por su dinámica e invaluable dirección de las Naciones Unidas.
我还我们的秘书长科菲·安南先生阁下,他积极和干练地领导了联合国的工作。
Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.
我们深信,丰富的经验和干练的领导才能将使本届会议圆满成功。
Faltaría a mi deber si no recordara el apoyo eficaz y profesional de la Secretaría a la labor del Consejo.
我也不能不提及秘书处经社理事会工作的干练和专业支持。
Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.
自那时以来,在主席的干练领导下,代表们一直就这次首脑会议的成果文件进行磋商。
Doy especialmente las gracias a los Vicepresidentes, que con tanta destreza y fidelidad me han ayudado a dirigir la Asamblea General.
我尤其各位副主席,因为他们干练、真诚地协助我领导了大会的工作。
Jean Ping, por la competencia, la eficacia y la dedicación con las que dirigió los trabajos del quincuagésimo noveno período de sesiones.
我也向他的前任让·先生表示应有敬意,他领导第五十九会议工作干练、高效而全心全意。
Las reformas previstas en relación con las personas se centran en la contratación, la retención y la capacitación de personal apto y responsable.
在“人员”下设想的改革重点是征聘、保留和培训干练和接受问责的工作人员。
Esperamos que la creación de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, con su hábil Director Ejecutivo el Sr. Javier Rupérez, solucione este problema.
希望反恐执行局的完全建立,在其干练的执行主任哈维尔·鲁佩雷斯先生的领导下,将解决这一问题。
Sin una administración pública competente desde el punto de vista profesional, el Estado no puede hacer realidad sus objetivos, ni evitar resultados no deseados.
没有职业干练的公共行政,国家就不可能指望“使它希望看到的事情发生”,防止出现不可取的情况。
Sr. Presidente: Confío en que, bajo su hábil dirección, estaremos a la altura de este desafío y obtendremos un resultado exitoso de la cumbre de septiembre.
主席先生,我相信,在干练领导下,我们一定能战胜这一挑战,让9月首脑会议取得胜利结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
capaz; capacitado; experimentado
西 语 助 手Tenemos cifradas grandes esperanzas en su talento para llevar el timón de la Conferencia.
我们期盼你对裁谈会的干练指导。
Esto se hizo bajo la dirección del Embajador de Suiza, Sr. Anton Thalmann.
讨论在瑞士的安东·台尔曼大使的干练主持下进行。
Estamos deseando que el debate arroje resultados fructíferos y satisfactorios bajo su capaz dirección.
我们期次辩论在你干练的指导下取得圆满成功。
Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.
我们希望在你娴熟、明智和干练指导下将此做法保持到九月份。
Debo añadir que hemos tomado una nueva senda bajo la sabia conducción del Presidente.
我要补充说,在主席干练的领导下,我们已经走上了一条新的道路。
Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.
昨天,大会第五十九届会议主席让•干练地编写的实质性结论文件获得批准。
Su atinada dirección de la labor del Comité es algo que se aprecia en sumo grado.
他干练地领导委员会的工作,得到了极大赞赏。
Les damos las gracias por haber conducido con suma habilidad las deliberaciones de los comités mencionados.
我们感谢他们开展工作,干练地指导了上述各委员会的审议。
Su capaz dirección será sin lugar a dudas esencial para la Corte en un período de intenso trabajo.
他干练的领导能力对正处于工作紧张期的该法院来说无疑要。
Estoy seguro de que bajo su capaz liderazgo este año la Comisión celebrará un período de sesiones exitoso.
我相信,在你的干练主持下,第一委员会今年将举办一届成功的会议。
Sr. Kofi Annan, nuestro Secretario General, por su dinámica e invaluable dirección de las Naciones Unidas.
我还要感谢我们的秘书长科菲·安南先生阁下,他积极和干练地领导了联合国的工作。
Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.
我们深信,你丰富的经验和干练的领导才能将使本届会议圆满成功。
Faltaría a mi deber si no recordara el apoyo eficaz y profesional de la Secretaría a la labor del Consejo.
我也不能不提及秘书处对经社理事会工作的干练和专业支持。
Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.
自那时以来,在主席的干练领导下,代表们一直就
次首脑会议的成果文件进行磋商。
Doy especialmente las gracias a los Vicepresidentes, que con tanta destreza y fidelidad me han ayudado a dirigir la Asamblea General.
我尤其感谢各位副主席,因为他们干练、真诚地协助我领导了大会的工作。
Jean Ping, por la competencia, la eficacia y la dedicación con las que dirigió los trabajos del quincuagésimo noveno período de sesiones.
我也向他的前任让·先生表示应有敬意,他领导第五十九会议工作干练、高效而全心全意。
Las reformas previstas en relación con las personas se centran en la contratación, la retención y la capacitación de personal apto y responsable.
在“人员”下设想的改革点是征聘、保留和培训干练和接受问责的工作人员。
Esperamos que la creación de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, con su hábil Director Ejecutivo el Sr. Javier Rupérez, solucione este problema.
希望反恐执行局的完全建立,在其干练的执行主任哈维尔·鲁佩雷斯先生的领导下,将解决一问题。
Sin una administración pública competente desde el punto de vista profesional, el Estado no puede hacer realidad sus objetivos, ni evitar resultados no deseados.
没有职业干练的公共行政,国家就不可能指望“使它希望看到的事情发生”,防止出现不可取的情况。
Sr. Presidente: Confío en que, bajo su hábil dirección, estaremos a la altura de este desafío y obtendremos un resultado exitoso de la cumbre de septiembre.
主席先生,我相信,在你干练领导下,我们一定能战胜一挑战,让9月首脑会议取得胜利结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
capaz; capacitado; experimentado
西 语 助 手Tenemos cifradas grandes esperanzas en su talento para llevar el timón de la Conferencia.
我们期盼着你对裁谈会的干练指导。
Esto se hizo bajo la dirección del Embajador de Suiza, Sr. Anton Thalmann.
讨论在瑞士的东·台尔曼大使的干练主持下进行。
Estamos deseando que el debate arroje resultados fructíferos y satisfactorios bajo su capaz dirección.
我们期待着这次辩论在你干练的指导下取得圆满成功。
Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.
我们希望在你娴熟、明智和干练指导下将此做法保持到九月份。
Debo añadir que hemos tomado una nueva senda bajo la sabia conducción del Presidente.
我要补充说,在主席非常干练的领导下,我们已经走上了一条新的道路。
Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.
昨天,大会第五十九届会议主席让•干练地编写的实质性结论文件获得批准。
Su atinada dirección de la labor del Comité es algo que se aprecia en sumo grado.
他干练地领导委员会的工作,得到了极大赞赏。
Les damos las gracias por haber conducido con suma habilidad las deliberaciones de los comités mencionados.
我们感谢他们开展工作,干练地指导了上述各委员会的审议。
Su capaz dirección será sin lugar a dudas esencial para la Corte en un período de intenso trabajo.
他干练的领导能力对正处于工作紧张期的该法院来说无疑非常重要。
Estoy seguro de que bajo su capaz liderazgo este año la Comisión celebrará un período de sesiones exitoso.
我相信,在你的干练主持下,第一委员会今年将举办一届成功的会议。
Sr. Kofi Annan, nuestro Secretario General, por su dinámica e invaluable dirección de las Naciones Unidas.
我还要感谢我们的秘书长科·
先生阁下,他积极和干练地领导了联合国的工作。
Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.
我们深信,你丰富的经验和干练的领导才能将使本届会议圆满成功。
Faltaría a mi deber si no recordara el apoyo eficaz y profesional de la Secretaría a la labor del Consejo.
我也不能不提及秘书处对经社理事会工作的干练和专业支持。
Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.
自那时以来,在主席的干练领导下,代表们一直就这次首脑会议的成果文件进行磋商。
Doy especialmente las gracias a los Vicepresidentes, que con tanta destreza y fidelidad me han ayudado a dirigir la Asamblea General.
我尤其感谢各位副主席,因为他们干练、真诚地协助我领导了大会的工作。
Jean Ping, por la competencia, la eficacia y la dedicación con las que dirigió los trabajos del quincuagésimo noveno período de sesiones.
我也向他的前任让·先生表示应有敬意,他领导第五十九会议工作干练、高效而全心全意。
Las reformas previstas en relación con las personas se centran en la contratación, la retención y la capacitación de personal apto y responsable.
在“人员”下设想的改革重点是征聘、保留和培训干练和接受问责的工作人员。
Esperamos que la creación de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, con su hábil Director Ejecutivo el Sr. Javier Rupérez, solucione este problema.
希望反恐执行局的完全建立,在其干练的执行主任哈维尔·鲁佩雷斯先生的领导下,将解决这一问题。
Sin una administración pública competente desde el punto de vista profesional, el Estado no puede hacer realidad sus objetivos, ni evitar resultados no deseados.
没有职业干练的公共行政,国家就不可能指望“使它希望看到的事情发生”,防止出现不可取的情况。
Sr. Presidente: Confío en que, bajo su hábil dirección, estaremos a la altura de este desafío y obtendremos un resultado exitoso de la cumbre de septiembre.
主席先生,我相信,在你干练领导下,我们一定能战胜这一挑战,让9月首脑会议取得胜利结果。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
capaz; capacitado; experimentado
西 语 助 手Tenemos cifradas grandes esperanzas en su talento para llevar el timón de la Conferencia.
我们期盼着你对裁谈导。
Esto se hizo bajo la dirección del Embajador de Suiza, Sr. Anton Thalmann.
讨论在瑞士安东·台尔曼大使
主持下进行。
Estamos deseando que el debate arroje resultados fructíferos y satisfactorios bajo su capaz dirección.
我们期待着这次辩论在你导下取得圆满成
。
Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.
我们希望在你娴熟、明智和导下将此做法保持到九月份。
Debo añadir que hemos tomado una nueva senda bajo la sabia conducción del Presidente.
我要补充说,在主席非常领导下,我们已经走上了一条新
道路。
Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.
昨天,大第五十九届
议主席让•
地编写
实质性结论文件获得批准。
Su atinada dirección de la labor del Comité es algo que se aprecia en sumo grado.
他地领导委员
工作,得到了极大赞赏。
Les damos las gracias por haber conducido con suma habilidad las deliberaciones de los comités mencionados.
我们感谢他们开展工作,地
导了上述各委员
审议。
Su capaz dirección será sin lugar a dudas esencial para la Corte en un período de intenso trabajo.
他领导能力对正处于工作紧张期
该法院来说无疑非常重要。
Estoy seguro de que bajo su capaz liderazgo este año la Comisión celebrará un período de sesiones exitoso.
我相信,在你主持下,第一委员
今年将举办一届成
议。
Sr. Kofi Annan, nuestro Secretario General, por su dinámica e invaluable dirección de las Naciones Unidas.
我还要感谢我们秘书长科菲·安南先生阁下,他积极和
地领导了联合国
工作。
Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.
我们深信,你丰富经验和
领导才能将使本届
议圆满成
。
Faltaría a mi deber si no recordara el apoyo eficaz y profesional de la Secretaría a la labor del Consejo.
我也不能不提及秘书处对经社理事工作
和专业支持。
Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.
自那时以来,在主席
领导下,代表们一直就这次首脑
议
成果文件进行磋商。
Doy especialmente las gracias a los Vicepresidentes, que con tanta destreza y fidelidad me han ayudado a dirigir la Asamblea General.
我尤其感谢各位副主席,因为他们、真诚地协助我领导了大
工作。
Jean Ping, por la competencia, la eficacia y la dedicación con las que dirigió los trabajos del quincuagésimo noveno período de sesiones.
我也向他前任让·
先生表示应有敬意,他领导第五十九
议工作
、高效而全心全意。
Las reformas previstas en relación con las personas se centran en la contratación, la retención y la capacitación de personal apto y responsable.
在“人员”下设想改革重点是征聘、保留和培训
和接受问责
工作人员。
Esperamos que la creación de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, con su hábil Director Ejecutivo el Sr. Javier Rupérez, solucione este problema.
希望反恐执行局完全建立,在其
执行主任哈维尔·鲁佩雷斯先生
领导下,将解决这一问题。
Sin una administración pública competente desde el punto de vista profesional, el Estado no puede hacer realidad sus objetivos, ni evitar resultados no deseados.
没有职业公共行政,国家就不可能
望“使它希望看到
事情发生”,防止出现不可取
情况。
Sr. Presidente: Confío en que, bajo su hábil dirección, estaremos a la altura de este desafío y obtendremos un resultado exitoso de la cumbre de septiembre.
主席先生,我相信,在你领导下,我们一定能战胜这一挑战,让9月首脑
议取得胜利结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
capaz; capacitado; experimentado
西 语 助 手Tenemos cifradas grandes esperanzas en su talento para llevar el timón de la Conferencia.
我们期盼着你对裁谈会的指导。
Esto se hizo bajo la dirección del Embajador de Suiza, Sr. Anton Thalmann.
讨论在瑞士的安东·台尔曼大使的主持下进行。
Estamos deseando que el debate arroje resultados fructíferos y satisfactorios bajo su capaz dirección.
我们期待着这次辩论在你的指导下取得圆满成功。
Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.
我们希望在你娴熟、明智和指导下将此做法保持到九月份。
Debo añadir que hemos tomado una nueva senda bajo la sabia conducción del Presidente.
我要补充说,在主席非常的领导下,我们已经走上了
的道路。
Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.
昨天,大会第五十九届会议主席让•地编写的实质性结论文件获得批准。
Su atinada dirección de la labor del Comité es algo que se aprecia en sumo grado.
地领导委员会的工作,得到了极大赞赏。
Les damos las gracias por haber conducido con suma habilidad las deliberaciones de los comités mencionados.
我们感谢们开展工作,
地指导了上述各委员会的审议。
Su capaz dirección será sin lugar a dudas esencial para la Corte en un período de intenso trabajo.
的领导能力对正处于工作紧张期的该法院来说无疑非常重要。
Estoy seguro de que bajo su capaz liderazgo este año la Comisión celebrará un período de sesiones exitoso.
我相信,在你的主持下,第
委员会今年将举办
届成功的会议。
Sr. Kofi Annan, nuestro Secretario General, por su dinámica e invaluable dirección de las Naciones Unidas.
我还要感谢我们的秘书长科菲·安南先生阁下,积极和
地领导了联合国的工作。
Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.
我们深信,你丰富的经验和的领导才能将使本届会议圆满成功。
Faltaría a mi deber si no recordara el apoyo eficaz y profesional de la Secretaría a la labor del Consejo.
我也不能不提及秘书处对经社理事会工作的和专业支持。
Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.
自那时以来,在主席的
领导下,代表们
直就这次首脑会议的成果文件进行磋商。
Doy especialmente las gracias a los Vicepresidentes, que con tanta destreza y fidelidad me han ayudado a dirigir la Asamblea General.
我尤其感谢各位副主席,因为们
、真诚地协助我领导了大会的工作。
Jean Ping, por la competencia, la eficacia y la dedicación con las que dirigió los trabajos del quincuagésimo noveno período de sesiones.
我也向的前任让·
先生表示应有敬意,
领导第五十九会议工作
、高效而全心全意。
Las reformas previstas en relación con las personas se centran en la contratación, la retención y la capacitación de personal apto y responsable.
在“人员”下设想的改革重点是征聘、保留和培训和接受问责的工作人员。
Esperamos que la creación de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, con su hábil Director Ejecutivo el Sr. Javier Rupérez, solucione este problema.
希望反恐执行局的完全建立,在其的执行主任哈维尔·鲁佩雷斯先生的领导下,将解决这
问题。
Sin una administración pública competente desde el punto de vista profesional, el Estado no puede hacer realidad sus objetivos, ni evitar resultados no deseados.
没有职业的公共行政,国家就不可能指望“使它希望看到的事情发生”,防止出现不可取的情况。
Sr. Presidente: Confío en que, bajo su hábil dirección, estaremos a la altura de este desafío y obtendremos un resultado exitoso de la cumbre de septiembre.
主席先生,我相信,在你领导下,我们
定能战胜这
挑战,让9月首脑会议取得胜利结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
capaz; capacitado; experimentado
西 语 助 手Tenemos cifradas grandes esperanzas en su talento para llevar el timón de la Conferencia.
我期盼着你对裁谈
的干练指导。
Esto se hizo bajo la dirección del Embajador de Suiza, Sr. Anton Thalmann.
讨论在瑞士的安东·台尔曼大使的干练主持下进行。
Estamos deseando que el debate arroje resultados fructíferos y satisfactorios bajo su capaz dirección.
我期待着这次辩论在你干练的指导下取得圆满成功。
Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.
我希望在你娴熟、明智和干练指导下将此做法保持到九月份。
Debo añadir que hemos tomado una nueva senda bajo la sabia conducción del Presidente.
我要补充说,在主席非常干练的领导下,我走上了一条新的道路。
Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.
昨天,大第五十九届
议主席让•
干练地编写的实质性结论文件获得批准。
Su atinada dirección de la labor del Comité es algo que se aprecia en sumo grado.
他干练地领导的工作,得到了极大赞赏。
Les damos las gracias por haber conducido con suma habilidad las deliberaciones de los comités mencionados.
我感谢他
开展工作,干练地指导了上述各
的审议。
Su capaz dirección será sin lugar a dudas esencial para la Corte en un período de intenso trabajo.
他干练的领导能力对正处于工作紧张期的该法院来说无疑非常重要。
Estoy seguro de que bajo su capaz liderazgo este año la Comisión celebrará un período de sesiones exitoso.
我相信,在你的干练主持下,第一今年将举办一届成功的
议。
Sr. Kofi Annan, nuestro Secretario General, por su dinámica e invaluable dirección de las Naciones Unidas.
我还要感谢我的秘书长科菲·安南先生阁下,他积极和干练地领导了联合国的工作。
Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.
我深信,你丰富的
验和干练的领导才能将使本届
议圆满成功。
Faltaría a mi deber si no recordara el apoyo eficaz y profesional de la Secretaría a la labor del Consejo.
我也不能不提及秘书处对社理事
工作的干练和专业支持。
Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.
自那时以来,在主席的干练领导下,代表
一直就这次首脑
议的成果文件进行磋商。
Doy especialmente las gracias a los Vicepresidentes, que con tanta destreza y fidelidad me han ayudado a dirigir la Asamblea General.
我尤其感谢各位副主席,因为他干练、真诚地协助我领导了大
的工作。
Jean Ping, por la competencia, la eficacia y la dedicación con las que dirigió los trabajos del quincuagésimo noveno período de sesiones.
我也向他的前任让·先生表示应有敬意,他领导第五十九
议工作干练、高效而全心全意。
Las reformas previstas en relación con las personas se centran en la contratación, la retención y la capacitación de personal apto y responsable.
在“人”下设想的改革重点是征聘、保留和培训干练和接受问责的工作人
。
Esperamos que la creación de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, con su hábil Director Ejecutivo el Sr. Javier Rupérez, solucione este problema.
希望反恐执行局的完全建立,在其干练的执行主任哈维尔·鲁佩雷斯先生的领导下,将解决这一问题。
Sin una administración pública competente desde el punto de vista profesional, el Estado no puede hacer realidad sus objetivos, ni evitar resultados no deseados.
没有职业干练的公共行政,国家就不可能指望“使它希望看到的事情发生”,防止出现不可取的情况。
Sr. Presidente: Confío en que, bajo su hábil dirección, estaremos a la altura de este desafío y obtendremos un resultado exitoso de la cumbre de septiembre.
主席先生,我相信,在你干练领导下,我一定能战胜这一挑战,让9月首脑
议取得胜利结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。