Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎的干涉。
intervenir; entrometerse; injerir
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎的干涉。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移一权利会构成对缔约国权利的干涉。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家干涉的、真正的非政府组织办不到的。
Legalmente, nadie puede oponerse al ejercicio de este derecho.
法律上任何人不得干涉种权利。
Sin embargo, muchos participantes recalcaron que la intervención era una cuestión muy diferente.
但许多与会者强调指出,干涉显然不同的问
。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
叙利亚干涉黎巴嫩的又一个例子。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
一策划,随着他们提出以打击恐
主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与
——特别
通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界不均衡。
Cuando el Ministro de Seguridad lo hace, considero que se trata de una cuestión bastante grave.
如果安全部长干涉司法,我认为相当严重的事情。
Intervenciones armadas de las autoridades palestinas.
巴勒斯坦当局的武装干涉。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家干涉的、真正的非政府组织办不到的。
En lo que respecta a la intervención extranjera, el orador dice que no existen pruebas de elementos extranjeros.
至于外国干涉,他说没有证据表明存在外国因素。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不干预和干涉他国内政的原则也必须捍卫。
A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado.
与原托宾税的目标不同,我们的目标不干涉市场活动。
La intervención militar en el Iraq estaba justificada porque había que poner fin a su ocupación de Kuwait.
对伊拉克的军事干涉正当的,因为应该结束其对科威特的占领。
Este principio reafirma la responsabilidad primordial de los Estados de proteger a las poblaciones civiles en su territorio.
一原则再次确认了各国保护其领土上人民的主要责任;因此不应存在干涉。
Cuba es libre de comerciar con cualquier otro país en el mundo sin interferencia de los Estados Unidos.
古巴可以自由地同世界上任何其他国家进行贸易而不受美国干涉。
Quinto, la no alineación y la no intervención en los asuntos que son de jurisdicción interna de los Estados.
第五条原则不结盟和不干涉属于各国国内管辖的事务。
En ambos casos se establece que la intervención debe basarse en una autorización dada por escrito por el juez instructor.
上述两项法规都规定干涉必须经调查法官的书面批准。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法干涉。
La utilización de Internet puede restringirse si interfiere indebidamente con los derechos ajenos o si tiene por objeto promover actividades terroristas.
如果使用互联网干涉了他人的权益或旨在宣扬恐主义目的,那么
种使用可加以限
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
intervenir; entrometerse; injerir
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎的。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移这一权利会构成对缔约国权利的。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家的、真正的非政府组织是办不到的。
Legalmente, nadie puede oponerse al ejercicio de este derecho.
法律上任何人不得这种权利。
Sin embargo, muchos participantes recalcaron que la intervención era una cuestión muy diferente.
但许多与会者调指出,
然是不同的问题。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
这是叙利亚黎巴嫩的又一个例子。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出以打击恐主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的
与压制机制——特别是通过
全理事会——将
剧已很严重的世界不均衡。
Cuando el Ministro de Seguridad lo hace, considero que se trata de una cuestión bastante grave.
如果全部长
司法,我认为这是相当严重的事情。
Intervenciones armadas de las autoridades palestinas.
巴勒斯坦当局的武装。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家的、真正的非政府组织是办不到的。
En lo que respecta a la intervención extranjera, el orador dice que no existen pruebas de elementos extranjeros.
至于外国,他说没有证据表明存在外国因素。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不预和
他国内政的原则也必须捍卫。
A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado.
与原托宾税的目标不同,我们的目标是不市场活动。
La intervención militar en el Iraq estaba justificada porque había que poner fin a su ocupación de Kuwait.
对伊拉克的军事是正当的,因为应该结束其对科威特的占领。
Este principio reafirma la responsabilidad primordial de los Estados de proteger a las poblaciones civiles en su territorio.
这一原则再次确认了各国保护其领土上人民的主要责任;因此不应存在。
Cuba es libre de comerciar con cualquier otro país en el mundo sin interferencia de los Estados Unidos.
古巴可以自由地同世界上任何其他国家进行贸易而不受美国。
Quinto, la no alineación y la no intervención en los asuntos que son de jurisdicción interna de los Estados.
第五条原则是不结盟和不属于各国国内管辖的事务。
En ambos casos se establece que la intervención debe basarse en una autorización dada por escrito por el juez instructor.
上述两项法规都规定必须经调查法官的书面批准。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法。
La utilización de Internet puede restringirse si interfiere indebidamente con los derechos ajenos o si tiene por objeto promover actividades terroristas.
如果使用互联网了他人的权益或旨在宣扬恐
主义目的,那么这种使用可
以限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
intervenir; entrometerse; injerir
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视对埃及内政不受欢迎的干涉。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移这一权利会构成对缔约国权利的干涉。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家干涉的、真正的非政府组织是办不到的。
Legalmente, nadie puede oponerse al ejercicio de este derecho.
法律上任何人不得干涉这种权利。
Sin embargo, muchos participantes recalcaron que la intervención era una cuestión muy diferente.
但许多与会者强调指,干涉显然是不同的问题。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
这是叙利亚干涉黎巴嫩的又一个例子。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提击恐
主义
而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界不均衡。
Cuando el Ministro de Seguridad lo hace, considero que se trata de una cuestión bastante grave.
如果安全部长干涉司法,我认这是相当严重的事情。
Intervenciones armadas de las autoridades palestinas.
巴勒斯坦当局的武装干涉。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家干涉的、真正的非政府组织是办不到的。
En lo que respecta a la intervención extranjera, el orador dice que no existen pruebas de elementos extranjeros.
至于外国干涉,他说没有证据表明存在外国因素。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不干预和干涉他国内政的原则也必须捍卫。
A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado.
与原托宾税的目标不同,我们的目标是不干涉市场活动。
La intervención militar en el Iraq estaba justificada porque había que poner fin a su ocupación de Kuwait.
对伊拉克的军事干涉是正当的,因应该结束其对科威特的占领。
Este principio reafirma la responsabilidad primordial de los Estados de proteger a las poblaciones civiles en su territorio.
这一原则再次确认了各国保护其领土上人民的主要责任;因此不应存在干涉。
Cuba es libre de comerciar con cualquier otro país en el mundo sin interferencia de los Estados Unidos.
古巴可自由地同世界上任何其他国家进行贸易而不受美国干涉。
Quinto, la no alineación y la no intervención en los asuntos que son de jurisdicción interna de los Estados.
第五条原则是不结盟和不干涉属于各国国内管辖的事务。
En ambos casos se establece que la intervención debe basarse en una autorización dada por escrito por el juez instructor.
上述两项法规都规定干涉必须经调查法官的书面批准。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法干涉。
La utilización de Internet puede restringirse si interfiere indebidamente con los derechos ajenos o si tiene por objeto promover actividades terroristas.
如果使用互联网干涉了他人的权益或旨在宣扬恐主义目的,那么这种使用可加
限制。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
intervenir; entrometerse; injerir
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可为对埃及内政不受欢迎的干
。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移这一权利会构成对缔约国权利的干。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家干的、真正的非政府组织是办不到的。
Legalmente, nadie puede oponerse al ejercicio de este derecho.
法律上任何人不得干这种权利。
Sin embargo, muchos participantes recalcaron que la intervención era una cuestión muy diferente.
但许多与会者强调指出,干显然是不同的问题。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
这是叙利亚干黎巴嫩的又一个例子。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着们提出以打击恐
主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干
与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界不均衡。
Cuando el Ministro de Seguridad lo hace, considero que se trata de una cuestión bastante grave.
如果安全部长干司法,我认为这是相当严重的事情。
Intervenciones armadas de las autoridades palestinas.
巴勒斯坦当局的武装干。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家干的、真正的非政府组织是办不到的。
En lo que respecta a la intervención extranjera, el orador dice que no existen pruebas de elementos extranjeros.
至于外国干,
没有证据表明存在外国因素。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不干预和干国内政的原则也必须捍卫。
A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado.
与原托宾税的目标不同,我们的目标是不干市场活动。
La intervención militar en el Iraq estaba justificada porque había que poner fin a su ocupación de Kuwait.
对伊拉克的军事干是正当的,因为应该结束其对科威特的占领。
Este principio reafirma la responsabilidad primordial de los Estados de proteger a las poblaciones civiles en su territorio.
这一原则再次确认了各国保护其领土上人民的主要责任;因此不应存在干。
Cuba es libre de comerciar con cualquier otro país en el mundo sin interferencia de los Estados Unidos.
古巴可以自由地同世界上任何其国家进行贸易而不受美国干
。
Quinto, la no alineación y la no intervención en los asuntos que son de jurisdicción interna de los Estados.
第五条原则是不结盟和不干属于各国国内管辖的事务。
En ambos casos se establece que la intervención debe basarse en una autorización dada por escrito por el juez instructor.
上述两项法规都规定干必须经调查法官的书面批准。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法干。
La utilización de Internet puede restringirse si interfiere indebidamente con los derechos ajenos o si tiene por objeto promover actividades terroristas.
如果使用互联网干了
人的权益或旨在宣扬恐
主义目的,那么这种使用可加以限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
intervenir; entrometerse; injerir
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政不受干涉。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移这一权利会构成对缔约国权利干涉。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家干涉、真正
非政府组
不到
。
Legalmente, nadie puede oponerse al ejercicio de este derecho.
法律上任何人不得干涉这种权利。
Sin embargo, muchos participantes recalcaron que la intervención era una cuestión muy diferente.
但许多与会者强调指出,干涉显然不同
问题。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
这叙利亚干涉黎巴嫩
又一个例子。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出以打击恐主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力
各种新
干涉与压制机制——特别
通过加强安全理事会——将加剧已很严重
世界不均衡。
Cuando el Ministro de Seguridad lo hace, considero que se trata de una cuestión bastante grave.
如果安全部长干涉司法,我认为这相当严重
事情。
Intervenciones armadas de las autoridades palestinas.
巴勒斯坦当局武装干涉。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家干涉、真正
非政府组
不到
。
En lo que respecta a la intervención extranjera, el orador dice que no existen pruebas de elementos extranjeros.
至于外国干涉,他说没有证据表明存在外国因素。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不干预和干涉他国内政原则也必须捍卫。
A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado.
与原托宾税目标不同,我们
目标
不干涉市场活动。
La intervención militar en el Iraq estaba justificada porque había que poner fin a su ocupación de Kuwait.
对伊拉克军事干涉
正当
,因为应该结束其对科威特
占领。
Este principio reafirma la responsabilidad primordial de los Estados de proteger a las poblaciones civiles en su territorio.
这一原则再次确认了各国保护其领土上人民主要责任;因此不应存在干涉。
Cuba es libre de comerciar con cualquier otro país en el mundo sin interferencia de los Estados Unidos.
古巴可以自由地同世界上任何其他国家进行贸易而不受美国干涉。
Quinto, la no alineación y la no intervención en los asuntos que son de jurisdicción interna de los Estados.
第五条原则不结盟和不干涉属于各国国内管辖
事务。
En ambos casos se establece que la intervención debe basarse en una autorización dada por escrito por el juez instructor.
上述两项法规都规定干涉必须经调查法官书面批准。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅任意或非法干涉。
La utilización de Internet puede restringirse si interfiere indebidamente con los derechos ajenos o si tiene por objeto promover actividades terroristas.
如果使用互联网干涉了他人权益或旨在宣扬恐
主义目
,那么这种使用可加以限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,
向我们指正。
intervenir; entrometerse; injerir
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
查很可能被视为对埃及内政不受欢迎的干涉。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移这一权利构成对缔约国权利的干涉。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家干涉的、真正的非政府组织是办不到的。
Legalmente, nadie puede oponerse al ejercicio de este derecho.
法律上任何人不得干涉这种权利。
Sin embargo, muchos participantes recalcaron que la intervención era una cuestión muy diferente.
但许多与者
出,干涉显然是不同的问题。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
这是叙利亚干涉黎巴嫩的又一个例子。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出以打击恐主义为借口而用于破坏联合国
员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加
安全
——将加剧已很严重的世界不均衡。
Cuando el Ministro de Seguridad lo hace, considero que se trata de una cuestión bastante grave.
如果安全部长干涉司法,我认为这是相当严重的情。
Intervenciones armadas de las autoridades palestinas.
巴勒斯坦当局的武装干涉。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家干涉的、真正的非政府组织是办不到的。
En lo que respecta a la intervención extranjera, el orador dice que no existen pruebas de elementos extranjeros.
至于外国干涉,他说没有证据表明存在外国因素。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不干预和干涉他国内政的原则也必须捍卫。
A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado.
与原托宾税的目标不同,我们的目标是不干涉市场活动。
La intervención militar en el Iraq estaba justificada porque había que poner fin a su ocupación de Kuwait.
对伊拉克的军干涉是正当的,因为应该结束其对科威特的占领。
Este principio reafirma la responsabilidad primordial de los Estados de proteger a las poblaciones civiles en su territorio.
这一原则再次确认了各国保护其领土上人民的主要责任;因此不应存在干涉。
Cuba es libre de comerciar con cualquier otro país en el mundo sin interferencia de los Estados Unidos.
古巴可以自由地同世界上任何其他国家进行贸易而不受美国干涉。
Quinto, la no alineación y la no intervención en los asuntos que son de jurisdicción interna de los Estados.
第五条原则是不结盟和不干涉属于各国国内管辖的务。
En ambos casos se establece que la intervención debe basarse en una autorización dada por escrito por el juez instructor.
上述两项法规都规定干涉必须经查法官的书面批准。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法干涉。
La utilización de Internet puede restringirse si interfiere indebidamente con los derechos ajenos o si tiene por objeto promover actividades terroristas.
如果使用互联网干涉了他人的权益或旨在宣扬恐主义目的,那么这种使用可加以限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
intervenir; entrometerse; injerir
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎的干涉。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移这一权利会构成对缔约权利的干涉。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受家干涉的、真正的非政府组织是办不到的。
Legalmente, nadie puede oponerse al ejercicio de este derecho.
法律上任何人不得干涉这种权利。
Sin embargo, muchos participantes recalcaron que la intervención era una cuestión muy diferente.
但许多与会者强调指出,干涉显然是不同的问题。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
这是叙利亚干涉黎巴嫩的又一个例子。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出以打击恐主义为借口而用于破坏联合
会员
主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界不均衡。
Cuando el Ministro de Seguridad lo hace, considero que se trata de una cuestión bastante grave.
如果安全部长干涉司法,我认为这是相当严重的事情。
Intervenciones armadas de las autoridades palestinas.
巴勒斯坦当局的武装干涉。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受家干涉的、真正的非政府组织是办不到的。
En lo que respecta a la intervención extranjera, el orador dice que no existen pruebas de elementos extranjeros.
至于干涉,他说没有证据表明存在
素。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不干预和干涉他内政的原则也必须捍卫。
A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado.
与原托宾税的目标不同,我们的目标是不干涉市场活动。
La intervención militar en el Iraq estaba justificada porque había que poner fin a su ocupación de Kuwait.
对伊拉克的军事干涉是正当的,为应该结束其对科威特的占领。
Este principio reafirma la responsabilidad primordial de los Estados de proteger a las poblaciones civiles en su territorio.
这一原则再次确认了各保护其领土上人民的主要责任;
此不应存在干涉。
Cuba es libre de comerciar con cualquier otro país en el mundo sin interferencia de los Estados Unidos.
古巴可以自由地同世界上任何其他家进行贸易而不受美
干涉。
Quinto, la no alineación y la no intervención en los asuntos que son de jurisdicción interna de los Estados.
第五条原则是不结盟和不干涉属于各内管辖的事务。
En ambos casos se establece que la intervención debe basarse en una autorización dada por escrito por el juez instructor.
上述两项法规都规定干涉必须经调查法官的书面批准。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法干涉。
La utilización de Internet puede restringirse si interfiere indebidamente con los derechos ajenos o si tiene por objeto promover actividades terroristas.
如果使用互联网干涉了他人的权益或旨在宣扬恐主义目的,那么这种使用可加以限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
intervenir; entrometerse; injerir
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎的干涉。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移这一权利会构成对缔约国权利的干涉。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家干涉的、真正的非政府组织是办不到的。
Legalmente, nadie puede oponerse al ejercicio de este derecho.
法律上任何人不得干涉这种权利。
Sin embargo, muchos participantes recalcaron que la intervención era una cuestión muy diferente.
但许多与会者强调指出,干涉显然是不同的问题。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
这是叙利亚干涉黎巴嫩的又一个例子。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随提出以打击恐
主义为借口而
坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界不均衡。
Cuando el Ministro de Seguridad lo hace, considero que se trata de una cuestión bastante grave.
如果安全部长干涉司法,我认为这是相当严重的事情。
Intervenciones armadas de las autoridades palestinas.
巴勒斯坦当局的武装干涉。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家干涉的、真正的非政府组织是办不到的。
En lo que respecta a la intervención extranjera, el orador dice que no existen pruebas de elementos extranjeros.
至外国干涉,
说没有证据表明存在外国因素。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不干预和干涉国内政的原则也必须捍卫。
A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado.
与原托宾税的目标不同,我的目标是不干涉市场活动。
La intervención militar en el Iraq estaba justificada porque había que poner fin a su ocupación de Kuwait.
对伊拉克的军事干涉是正当的,因为应该结束其对科威特的占领。
Este principio reafirma la responsabilidad primordial de los Estados de proteger a las poblaciones civiles en su territorio.
这一原则再次确认了各国保护其领土上人民的主要责任;因此不应存在干涉。
Cuba es libre de comerciar con cualquier otro país en el mundo sin interferencia de los Estados Unidos.
古巴可以自由地同世界上任何其国家进行贸易而不受美国干涉。
Quinto, la no alineación y la no intervención en los asuntos que son de jurisdicción interna de los Estados.
第五条原则是不结盟和不干涉属各国国内管辖的事务。
En ambos casos se establece que la intervención debe basarse en una autorización dada por escrito por el juez instructor.
上述两项法规都规定干涉必须经调查法官的书面批准。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法干涉。
La utilización de Internet puede restringirse si interfiere indebidamente con los derechos ajenos o si tiene por objeto promover actividades terroristas.
如果使互联网干涉了
人的权益或旨在宣扬恐
主义目的,那么这种使
可加以限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
intervenir; entrometerse; injerir
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
查很可能被视为对埃及内政不受欢迎的干涉。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移这一权利构成对缔约国权利的干涉。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家干涉的、真正的非政府组织是办不到的。
Legalmente, nadie puede oponerse al ejercicio de este derecho.
法律上任何人不得干涉这种权利。
Sin embargo, muchos participantes recalcaron que la intervención era una cuestión muy diferente.
但许多与指出,干涉显然是不同的问题。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
这是叙利亚干涉黎巴嫩的又一个例子。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出以打击恐主义为借口而用于破坏联合国
员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加
安全理
——
加剧已很严重的世界不均衡。
Cuando el Ministro de Seguridad lo hace, considero que se trata de una cuestión bastante grave.
如果安全部长干涉司法,我认为这是相当严重的情。
Intervenciones armadas de las autoridades palestinas.
巴勒斯坦当局的武装干涉。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家干涉的、真正的非政府组织是办不到的。
En lo que respecta a la intervención extranjera, el orador dice que no existen pruebas de elementos extranjeros.
至于外国干涉,他说没有证据表明存在外国因素。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不干预和干涉他国内政的原则也必须捍卫。
A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado.
与原托宾税的目标不同,我们的目标是不干涉市场活动。
La intervención militar en el Iraq estaba justificada porque había que poner fin a su ocupación de Kuwait.
对伊拉克的军干涉是正当的,因为应该结束其对科威特的占领。
Este principio reafirma la responsabilidad primordial de los Estados de proteger a las poblaciones civiles en su territorio.
这一原则再次确认了各国保护其领土上人民的主要责任;因此不应存在干涉。
Cuba es libre de comerciar con cualquier otro país en el mundo sin interferencia de los Estados Unidos.
古巴可以自由地同世界上任何其他国家进行贸易而不受美国干涉。
Quinto, la no alineación y la no intervención en los asuntos que son de jurisdicción interna de los Estados.
第五条原则是不结盟和不干涉属于各国国内管辖的务。
En ambos casos se establece que la intervención debe basarse en una autorización dada por escrito por el juez instructor.
上述两项法规都规定干涉必须经查法官的书面批准。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法干涉。
La utilización de Internet puede restringirse si interfiere indebidamente con los derechos ajenos o si tiene por objeto promover actividades terroristas.
如果使用互联网干涉了他人的权益或旨在宣扬恐主义目的,那么这种使用可加以限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。