西语助手
  • 关闭
gàn jìn

energía; entusiasmo; vigor

Sus trabajos han sido productivos, pero habría que mantener el impulso obtenido para llevar a la práctica el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

其工作富有成效,但必须保持在实施《约翰内斯堡执行计划》面的干劲

Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.

我们认识到历史赋予我们为我们民塑造未来的责任,我们必须以得到加强的干劲和决心共同向前迈进。

Hay que llevar adelante esa visión y esa energía en favor de la eliminación de la pobreza para ayudar a que la Ronda de Doha concluya con éxito en diciembre.

消除贫穷的前景和干劲应该推进,以协助在12月成功结束多哈回合谈判。

Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato.

伙伴和利益有关者对执行主任在谋求实现战略远景面所表现出的魄力和干劲表示,并及其任务的宣传介绍。

Consideramos que la situación puede invertirse y que pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio siempre y cuando se aumente la cooperación multilateral, se haga gala de mayor dinamismo y voluntad política y todos los Estados asuman el desarrollo como la principal prioridad del programa internacional.

我们认为,只有多边合作得到加强,显示更大的干劲和政治意志,以及所有国家承认发展是国际议程上的最重要优先事项,这种局面才能够扭转,千年发展目标才能实现。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交的特征,是联合国这个“外交殿堂”决不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权的法律;(d) 因治理、安全保障和业务经营的可持续性而能在该国长期开展业务的前景;(e) 当地与外国商务存在比率的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干劲 的西班牙语例句

用户正在搜索


叙利亚的, 叙利亚人, 叙事, 叙事歌, 叙事歌谣, 叙事诗, 叙事文, 叙述, 叙述的, 叙述句,

相似单词


干货, 干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落,
gàn jìn

energía; entusiasmo; vigor

Sus trabajos han sido productivos, pero habría que mantener el impulso obtenido para llevar a la práctica el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

其工作富有成效,但必须保持在实施《约翰内斯堡执行计划》面的干劲

Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.

我们认识到历史赋予我们为我们人民塑造未来的责任,我们必须以得到加强的干劲和决心共同向前迈进。

Hay que llevar adelante esa visión y esa energía en favor de la eliminación de la pobreza para ayudar a que la Ronda de Doha concluya con éxito en diciembre.

消除贫穷的前景和干劲应该推进,以协助在12月成功结束多哈判。

Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato.

伙伴和利益有关者对人居署执行主任在谋求实现人居署战略远景面所表现出的魄力和干劲表示赞赏,并赞赏她对人居署及其任务的宣

Consideramos que la situación puede invertirse y que pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio siempre y cuando se aumente la cooperación multilateral, se haga gala de mayor dinamismo y voluntad política y todos los Estados asuman el desarrollo como la principal prioridad del programa internacional.

我们认为,只有多边作得到加强,显示更大的干劲和政治意志,以及所有国家承认发展是国际议程上的最重要优先事项,这种局面才能够扭转,千年发展目标才能实现。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交的特征,是联国这个“外交殿堂”决不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权的法律;(d) 因治理、安全保障和业务经营的可持续性而能在该国长期开展业务的前景;(e) 当地与外国商务存在比率的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干劲 的西班牙语例句

用户正在搜索


绪论, 绪言, , 续编, 续订, 续断, 续航, 续航力, 续后的, 续集,

相似单词


干货, 干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落,
gàn jìn

energía; entusiasmo; vigor

Sus trabajos han sido productivos, pero habría que mantener el impulso obtenido para llevar a la práctica el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

其工作富有成效,但必须保持实施《约翰内斯堡执行计划》面的干劲

Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.

我们认识到历史赋予我们为我们人民塑造未来的责任,我们必须以得到加强的干劲和决心共同向前迈进。

Hay que llevar adelante esa visión y esa energía en favor de la eliminación de la pobreza para ayudar a que la Ronda de Doha concluya con éxito en diciembre.

消除贫穷的前景和干劲应该推进,以协助12成功结束哈回谈判。

Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato.

伙伴和利益有关者对人居署执行主任谋求实现人居署战略远景面所表现出的魄力和干劲表示赞赏,并赞赏她对人居署及其任务的宣传介绍。

Consideramos que la situación puede invertirse y que pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio siempre y cuando se aumente la cooperación multilateral, se haga gala de mayor dinamismo y voluntad política y todos los Estados asuman el desarrollo como la principal prioridad del programa internacional.

我们认为,只有作得到加强,显示更大的干劲和政治意志,以及所有国家承认发展是国际议程上的最重要优先事项,这种局面才能够扭转,千年发展目标才能实现。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交的特征,是联国这个“外交殿堂”决不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权的法律;(d) 因治理、安全保障和业务经营的可持续性而能该国长期开展业务的前景;(e) 当地与外国商务存比率的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干劲 的西班牙语例句

用户正在搜索


絮烦, 絮聒, 絮棉, 絮褥子, 絮语, 婿, , 蓄电池, 蓄粪池, 蓄恨,

相似单词


干货, 干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落,
gàn jìn

energía; entusiasmo; vigor

Sus trabajos han sido productivos, pero habría que mantener el impulso obtenido para llevar a la práctica el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

其工作富有成效,但必须保持在实施《约翰内斯堡执行计划》面的干劲

Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.

认识到历史赋予人民塑造未来的责必须以得到加强的干劲和决心共同向前迈进。

Hay que llevar adelante esa visión y esa energía en favor de la eliminación de la pobreza para ayudar a que la Ronda de Doha concluya con éxito en diciembre.

消除贫穷的前景和干劲应该推进,以协助在12月成功结束多哈回合谈判。

Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato.

伙伴和利益有关者对人居署执行主在谋求实现人居署战略远景面所表现出的魄力和干劲表示赞赏,并赞赏她对人居署及其务的宣传介绍。

Consideramos que la situación puede invertirse y que pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio siempre y cuando se aumente la cooperación multilateral, se haga gala de mayor dinamismo y voluntad política y todos los Estados asuman el desarrollo como la principal prioridad del programa internacional.

认为,只有多边合作得到加强,显示更大的干劲和政治意志,以及所有国家承认发展是国际议程上的最先事项,这种局面才能够扭转,千年发展目标才能实现。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

必须干劲十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交的特征,是联合国这个“外交殿堂”决不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权的法律;(d) 因治理、安全保障和业务经营的可持续性而能在该国长期开展业务的前景;(e) 当地与外国商务存在比率的求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 干劲 的西班牙语例句

用户正在搜索


蓄意地, 蓄意破产, 蓄意破坏, 蓄意挑衅, , , 轩昂, 轩敞, 轩然大波, 轩轾,

相似单词


干货, 干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落,
gàn jìn

energía; entusiasmo; vigor

Sus trabajos han sido productivos, pero habría que mantener el impulso obtenido para llevar a la práctica el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

其工作富有成效,但必须保持在实施《约翰内斯堡执行计划》面的干劲

Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.

我们认识历史赋予我们为我们人民塑造未来的责任,我们必须以得干劲和决心共同向前迈进。

Hay que llevar adelante esa visión y esa energía en favor de la eliminación de la pobreza para ayudar a que la Ronda de Doha concluya con éxito en diciembre.

消除贫穷的前景和干劲应该推进,以协助在12月成功结束多哈回合谈判。

Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato.

伙伴和利益有关者对人居署执行主任在谋求实现人居署战略远景面所表现出的魄力和干劲表示赞赏,并赞赏她对人居署及其任务的宣传介绍。

Consideramos que la situación puede invertirse y que pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio siempre y cuando se aumente la cooperación multilateral, se haga gala de mayor dinamismo y voluntad política y todos los Estados asuman el desarrollo como la principal prioridad del programa internacional.

我们认为,只有多边合作得,显示更大的干劲和政治意志,以及所有家承认发展是程上的最重要优先事项,这种局面才能够扭转,千年发展目标才能实现。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交的特征,是联合这个“外交殿堂”决不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权的法律;(d) 因治理、安全保障和业务经营的可持续性而能在该长期开展业务的前景;(e) 当地与外商务存在比率的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干劲 的西班牙语例句

用户正在搜索


宣布无能力, 宣布无效, 宣布无资格, 宣布一件事, 宣布有效, 宣布作废, 宣称, 宣传, 宣传党的政策, 宣传工具,

相似单词


干货, 干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落,
gàn jìn

energía; entusiasmo; vigor

Sus trabajos han sido productivos, pero habría que mantener el impulso obtenido para llevar a la práctica el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

其工作富有成效,但必须保持在实施《约翰内斯堡执行计划》干劲

Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.

我们认识到历史赋予我们为我们人民塑造未来,我们必须以得到加强干劲和决心共同向前迈进。

Hay que llevar adelante esa visión y esa energía en favor de la eliminación de la pobreza para ayudar a que la Ronda de Doha concluya con éxito en diciembre.

消除贫穷前景和干劲应该推进,以协助在12月成功结束多哈回合谈判。

Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato.

伙伴和利益有关者对人居署执行主在谋求实现人居署战略远景面所表现出魄力和干劲表示赞赏,并赞赏她对人居署及其宣传介绍。

Consideramos que la situación puede invertirse y que pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio siempre y cuando se aumente la cooperación multilateral, se haga gala de mayor dinamismo y voluntad política y todos los Estados asuman el desarrollo como la principal prioridad del programa internacional.

我们认为,只有多边合作得到加强,显示更大干劲和政治意志,以及所有国家承认发展是国际议程上最重要项,这种局面才能够扭转,千年发展目标才能实现。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交特征,是联合国这个“外交殿堂”决不可缺少

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权法律;(d) 因治理、安全保障和业务经营可持续性而能在该国长期开展业务前景;(e) 当地与外国商务存在比率要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干劲 的西班牙语例句

用户正在搜索


宣告开始, 宣告破产, 宣过誓的, 宣讲, 宣讲福音, 宣教, 宣判, 宣判…无罪, 宣示, 宣誓,

相似单词


干货, 干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落,
gàn jìn

energía; entusiasmo; vigor

Sus trabajos han sido productivos, pero habría que mantener el impulso obtenido para llevar a la práctica el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

其工作富有成效,但必须保持在实施《约翰内斯堡执行计划》面的干劲

Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.

我们认识到历史赋予我们为我们人民来的责任,我们必须以得到加强的干劲和决心共同向前迈进。

Hay que llevar adelante esa visión y esa energía en favor de la eliminación de la pobreza para ayudar a que la Ronda de Doha concluya con éxito en diciembre.

消除贫穷的前景和干劲应该推进,以协助在12月成功结束多哈回合谈判。

Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato.

伙伴和利益有关者对人居署执行主任在谋求实现人居署战略远景面所表现出的魄力和干劲表示赞赏,并赞赏她对人居署及其任务的宣传介绍。

Consideramos que la situación puede invertirse y que pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio siempre y cuando se aumente la cooperación multilateral, se haga gala de mayor dinamismo y voluntad política y todos los Estados asuman el desarrollo como la principal prioridad del programa internacional.

我们认为,只有多边合作得到加强,显示更大的干劲和政治意志,以及所有国家承认发展是国际议程上的最重要优先事项,面才能够扭转,千年发展目标才能实现。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交的特征,是联合国个“外交殿堂”决不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权的法律;(d) 因治理、安全保障和业务经营的可持续性而能在该国长期开展业务的前景;(e) 当地与外国商务存在比率的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干劲 的西班牙语例句

用户正在搜索


喧哗, 喧闹, 喧闹的, 喧闹活泼的, 喧嚷, 喧扰, 喧腾, 喧阗, 喧嚣, ,

相似单词


干货, 干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落,
gàn jìn

energía; entusiasmo; vigor

Sus trabajos han sido productivos, pero habría que mantener el impulso obtenido para llevar a la práctica el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

其工作富有成效,但须保持在实施《约翰内斯堡执行计划》

Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.

认识到历史赋予人民塑造未来责任,须以得到加强和决心共同向前迈进。

Hay que llevar adelante esa visión y esa energía en favor de la eliminación de la pobreza para ayudar a que la Ronda de Doha concluya con éxito en diciembre.

消除贫穷前景和应该推进,以协助在12月成功结束多哈回合谈判。

Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato.

伙伴和利益有关者对人居署执行主任在谋求实现人居署战略远景面所表现出魄力和表示赞赏,并赞赏她对人居署及其任务宣传介绍。

Consideramos que la situación puede invertirse y que pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio siempre y cuando se aumente la cooperación multilateral, se haga gala de mayor dinamismo y voluntad política y todos los Estados asuman el desarrollo como la principal prioridad del programa internacional.

认为,只有多边合作得到加强,显示更大和政治意志,以及所有国家承认发展是国际议程上最重要优先事项,这种局面才能够扭转,千年发展目标才能实现。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交特征,是联合国这个“外交殿堂”决不可缺少

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、十足且具备恰当语言技能劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权法律;(d) 因治理、安全保障和业务经营可持续性而能在该国长期开展业务前景;(e) 当地与外国商务存在比率要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 干劲 的西班牙语例句

用户正在搜索


玄色, 玄孙, 玄孙女, 玄武岩, 玄想, 玄虚, 玄义, 玄之又玄, , 悬案,

相似单词


干货, 干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落,
gàn jìn

energía; entusiasmo; vigor

Sus trabajos han sido productivos, pero habría que mantener el impulso obtenido para llevar a la práctica el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

其工作富有成效,但必须保持在实施《约翰内斯堡执计划》面的干劲

Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.

我们认识到历史赋予我们为我们人民塑造未来的责,我们必须以得到加强的干劲和决心共同向前迈进。

Hay que llevar adelante esa visión y esa energía en favor de la eliminación de la pobreza para ayudar a que la Ronda de Doha concluya con éxito en diciembre.

消除贫穷的前景和干劲应该推进,以协助在12月成功结束多哈回合谈判。

Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato.

伙伴和利益有关者对人居署执在谋求实现人居署战略远景面所表现出的魄力和干劲,并她对人居署及其务的宣传介绍。

Consideramos que la situación puede invertirse y que pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio siempre y cuando se aumente la cooperación multilateral, se haga gala de mayor dinamismo y voluntad política y todos los Estados asuman el desarrollo como la principal prioridad del programa internacional.

我们认为,只有多边合作得到加强,显更大的干劲和政治意志,以及所有国家承认发展是国际议程上的最重要优先事项,这种局面才能够扭转,千年发展目标才能实现。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交的特征,是联合国这个“外交殿堂”决不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权的法律;(d) 因治理、安全保障和业务经营的可持续性而能在该国长期开展业务的前景;(e) 当地与外国商务存在比率的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干劲 的西班牙语例句

用户正在搜索


悬浮状态, 悬隔, 悬钩子, 悬谷, 悬挂, 悬挂国旗, 悬挂着的, 悬挂装置, 悬乎, 悬壶,

相似单词


干货, 干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落,