西语助手
  • 关闭

常用的

添加到生词本

La reglamentación y los incentivos son los medios más comunes para lograrlo.

监管和激励是实现这一目标最常用手段。

Se tradujeron los acuerdos de paz y materiales sobre la MINUGUA a los idiomas indígenas más utilizados.

和平协定和介绍联危核查团材料翻译成最常用土著语言。

Entre los métodos tradicionales más utilizados cabe mencionar la continencia periódica (método del ritmo) y el coitus interruptus.

常用传统方法为节律法(周期禁欲)和体外射精法。

Por las denuncias se sabe que la reclusión a oscuras en una celda individual es una pena frecuente.

解,单独关押在黑暗牢房中是对任何表示不满常用惩罚手段。

Las modalidades de contratación del personal deben ser flexibles en el contexto de la Opción 1.

采购工作以常用专门物品有限清单为重点。

La razón aducida con mayor frecuencia para rechazar la petición era el parentesco muy lejano del solicitante con el propietario.

常用拒绝理由是,申请人同土地拥有者之间亲属关系过于疏远。

Esa situación causó despidos masivos, y se recurrió a la práctica habitual en todo el mundo de despedir primero a las mujeres.

这导人失业——印度尼西亚采用全世界常用做法,即先解雇女。

El Sr. Riedel hizo referencia a los criterios habituales establecidos en la jurisprudencia internacional y regional cuando se determinaba si se habían agotado los recursos internos.

里德尔先生提及国际和区域判例在确定是否已用尽国内法时所制定常用标准。

Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.

对于能源部门,拟订假设常用变量是人口增长率、需求以及国内总产值。

Los tres métodos más utilizados son la esterilización femenina, el dispositivo intrauterino y la píldora, con niveles de prevalencia del 21%, el 14% y el 7%, respectivamente.

常用避孕方法为女结扎、宫内避孕器和避孕药,普及率分别为21%、14%和7%。

Las leyes se publican en el Boletín Oficial con mucho retraso y solamente en francés (cuando el kirundi es, con mucho, la lengua más hablada en el país).

法律拖延很久才在官方公报上公布,而且只有法文本(尽管基隆迪语是布隆迪最常用口头语言)。

El método preferido para este tipo de operaciones de repatriación voluntaria es la elaboración de un memorando de entendimiento que sirva de marco para el retorno seguro y sostenible.

这种自愿遣返行动较常用方法是谅解备忘录,它保证有一个安全可持续返回框架。

Ha sido práctica común de la Unión Europea la cooperación económica con países en desarrollo en forma de donaciones para paliar los efectos negativos de la liberalización del comercio.

以赠款方式和发展中国家进行财政合作以减轻贸易自由化不利影响是欧洲联盟常用做法 。

Un tribunal falló que no se podía suponer que el propósito del artículo II 2) era excluir todas las demás formas de comunicación escrita utilizadas normalmente en las operaciones comerciales.

一法院称,第二(2)条意图不可能是排除经营商务常用所有其他形式书面通信。

Actualmente el empleo de métodos modernos se ubica en el 5% de las mujeres en uniones consensuales, las inyecciones y la píldora son los métodos predominantes (2,3% y 1,5%, respectivamente).

现在使用现代避孕手段已婚女占5%,注射和避孕药是她们最常用方法(分别为2.3%和1.5%)。

En Darfur, en el Sudán, la violencia basada en el género como la violación en masa y la mutilación, es un medio común utilizado para desarraigar a las comunidades rurales.

在苏丹达尔富尔,基于性别暴力,例如规模强奸和截肢是用来驱逐农村社区人员一种常用手段。

La protección de los arrecifes de coral fue la opción de respuesta más comúnmente citada por muchos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para combatir los efectos adversos del cambio climático.

珊瑚礁保护是许多小岛与发展中国家在抵制气候变化不良影响方面报告常用应对方法。

La mayoría de las parejas afirma que suele resolver sus diferencias hablando, a lo cual siguen la mediación familiar y las discusiones a gritos; la mediación de amigos ocupa el último lugar.

多数夫都主张双方交谈是最常用方法,其次是家庭调节和“吵架”,最后才是由朋友做调解工作。

La Convención contiene también artículos que buscan fomentar el intercambio de información útil para fortalecer los procedimientos nacionales de investigación penal, tales como los que están relacionados con los sistemas y las tácticas habituales de los traficantes de armas.

公约中还载有条款,旨在促进交流对加强国家刑事调查程序有用资料,例如与火器贩运者常用方式和伎俩相关资料。

La mayoría de los acuerdos comerciales regionales firmados por la UE no contienen una cláusula de armonización, pero suelen establecer normas similares a las vigentes en la UE, que, de hecho, también pueden ser similares a las vigentes en la otra parte.

欧盟签署多数区域贸易协定没有载入这种“接近条款”,但通常规定类似于欧盟法律中常用标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常用的 的西班牙语例句

用户正在搜索


无可置疑性, 无孔不入, 无愧, 无赖, 无赖的, 无礼, 无礼的, 无礼貌, 无礼貌的, 无礼言行,

相似单词


常温, 常务董事, 常饮的人, 常用, 常用词手册, 常用的, 常有人走的, 常驻, 常做, ,

La reglamentación y los incentivos son los medios más comunes para lograrlo.

监管激励是实现这一目标最常用手段。

Se tradujeron los acuerdos de paz y materiales sobre la MINUGUA a los idiomas indígenas más utilizados.

平协定介绍联危核查团材料翻译成最常用土著语言。

Entre los métodos tradicionales más utilizados cabe mencionar la continencia periódica (método del ritmo) y el coitus interruptus.

常用传统方法为节律法(周期禁欲)射精法。

Por las denuncias se sabe que la reclusión a oscuras en una celda individual es una pena frecuente.

据了解,单独关押在黑暗牢房中是对任何表示不满常用惩罚手段。

Las modalidades de contratación del personal deben ser flexibles en el contexto de la Opción 1.

采购工作以常用专门物品有限清单为重点。

La razón aducida con mayor frecuencia para rechazar la petición era el parentesco muy lejano del solicitante con el propietario.

常用拒绝理由是,申请人同土地拥有者之间亲属关系过于疏远。

Esa situación causó despidos masivos, y se recurrió a la práctica habitual en todo el mundo de despedir primero a las mujeres.

这导致了大批人失业——印度尼西亚采用了全世界常用做法,即先解雇女。

El Sr. Riedel hizo referencia a los criterios habituales establecidos en la jurisprudencia internacional y regional cuando se determinaba si se habían agotado los recursos internos.

里德尔先生提及国际区域判例在确定是否已用尽国内补救办法时所制定常用标准。

Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.

对于能源部门,拟订假设常用变量是人口增长率、需求以及国内总产值。

Los tres métodos más utilizados son la esterilización femenina, el dispositivo intrauterino y la píldora, con niveles de prevalencia del 21%, el 14% y el 7%, respectivamente.

常用避孕方法为女结扎、宫内避孕器避孕药,普及率分别为21%、14%7%。

Las leyes se publican en el Boletín Oficial con mucho retraso y solamente en francés (cuando el kirundi es, con mucho, la lengua más hablada en el país).

法律拖延很久才在官方公报上公布,有法文本(尽管基隆迪语是布隆迪最常用口头语言)。

El método preferido para este tipo de operaciones de repatriación voluntaria es la elaboración de un memorando de entendimiento que sirva de marco para el retorno seguro y sostenible.

这种自愿遣返行动较常用方法是谅解备忘录,它保证有一个安全可持续返回框架。

Ha sido práctica común de la Unión Europea la cooperación económica con países en desarrollo en forma de donaciones para paliar los efectos negativos de la liberalización del comercio.

以赠款方式发展中国家进行财政合作以减轻贸易自由化不利影响是欧洲联盟常用做法 。

Un tribunal falló que no se podía suponer que el propósito del artículo II 2) era excluir todas las demás formas de comunicación escrita utilizadas normalmente en las operaciones comerciales.

一法院称,第二(2)条意图不可能是排除经营商务常用所有其他形式书面通信。

Actualmente el empleo de métodos modernos se ubica en el 5% de las mujeres en uniones consensuales, las inyecciones y la píldora son los métodos predominantes (2,3% y 1,5%, respectivamente).

现在使用现代避孕手段已婚女占5%,注射避孕药是她们最常用方法(分别为2.3%1.5%)。

En Darfur, en el Sudán, la violencia basada en el género como la violación en masa y la mutilación, es un medio común utilizado para desarraigar a las comunidades rurales.

在苏丹达尔富尔,基于性别暴力,例如大规模强奸截肢是用来驱逐农村社区人员一种常用手段。

La protección de los arrecifes de coral fue la opción de respuesta más comúnmente citada por muchos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para combatir los efectos adversos del cambio climático.

珊瑚礁保护是许多小岛与发展中国家在抵制气候变化不良影响方面报告常用应对方法。

La mayoría de las parejas afirma que suele resolver sus diferencias hablando, a lo cual siguen la mediación familiar y las discusiones a gritos; la mediación de amigos ocupa el último lugar.

大多数夫都主张双方交谈是最常用方法,其次是家庭调节“吵架”,最后才是由朋友做调解工作。

La Convención contiene también artículos que buscan fomentar el intercambio de información útil para fortalecer los procedimientos nacionales de investigación penal, tales como los que están relacionados con los sistemas y las tácticas habituales de los traficantes de armas.

公约中还载有条款,旨在促进交流对加强国家刑事调查程序有用资料,例如与火器贩运者常用方式伎俩相关资料。

La mayoría de los acuerdos comerciales regionales firmados por la UE no contienen una cláusula de armonización, pero suelen establecer normas similares a las vigentes en la UE, que, de hecho, también pueden ser similares a las vigentes en la otra parte.

欧盟签署大多数区域贸易协定没有载入这种“接近条款”,但通常规定类似于欧盟法律中常用标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常用的 的西班牙语例句

用户正在搜索


无名骨, 无名火, 无名怒火, 无名氏, 无名氏作品, 无名小卒, 无名英雄, 无名指, 无明, 无奈,

相似单词


常温, 常务董事, 常饮的人, 常用, 常用词手册, 常用的, 常有人走的, 常驻, 常做, ,

La reglamentación y los incentivos son los medios más comunes para lograrlo.

监管和激励是实现这一目标最常用手段。

Se tradujeron los acuerdos de paz y materiales sobre la MINUGUA a los idiomas indígenas más utilizados.

和平协定和介绍联危核查团翻译成最常用土著语言。

Entre los métodos tradicionales más utilizados cabe mencionar la continencia periódica (método del ritmo) y el coitus interruptus.

常用传统方法为节律法(周期禁欲)和体外射精法。

Por las denuncias se sabe que la reclusión a oscuras en una celda individual es una pena frecuente.

据了解,单独关押在黑暗牢房中是对任何表示不满常用惩罚手段。

Las modalidades de contratación del personal deben ser flexibles en el contexto de la Opción 1.

采购工作以常用专门物品有限清单为重点。

La razón aducida con mayor frecuencia para rechazar la petición era el parentesco muy lejano del solicitante con el propietario.

常用拒绝理由是,申请人同土地拥有者之间亲属关系过于疏远。

Esa situación causó despidos masivos, y se recurrió a la práctica habitual en todo el mundo de despedir primero a las mujeres.

这导致了大批人失业——印度尼西亚采用了全世界常用做法,即先解雇女。

El Sr. Riedel hizo referencia a los criterios habituales establecidos en la jurisprudencia internacional y regional cuando se determinaba si se habían agotado los recursos internos.

里德尔先生提及国际和区域判例在确定是否已用尽国内补救办法时所制定常用标准。

Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.

对于能源部门,拟订假设常用变量是人口增长率、需求以及国内总产值。

Los tres métodos más utilizados son la esterilización femenina, el dispositivo intrauterino y la píldora, con niveles de prevalencia del 21%, el 14% y el 7%, respectivamente.

常用避孕方法为女结扎、宫内避孕器和避孕药,普及率分别为21%、14%和7%。

Las leyes se publican en el Boletín Oficial con mucho retraso y solamente en francés (cuando el kirundi es, con mucho, la lengua más hablada en el país).

法律拖延很久才在官方公报上公布,而且只有法文本(尽管基隆迪语是布隆迪最常用口头语言)。

El método preferido para este tipo de operaciones de repatriación voluntaria es la elaboración de un memorando de entendimiento que sirva de marco para el retorno seguro y sostenible.

这种自愿遣常用方法是谅解备忘录,它保证有一个安全可持续框架。

Ha sido práctica común de la Unión Europea la cooperación económica con países en desarrollo en forma de donaciones para paliar los efectos negativos de la liberalización del comercio.

以赠款方式和发展中国家进财政合作以减轻贸易自由化不利影响是欧洲联盟常用做法 。

Un tribunal falló que no se podía suponer que el propósito del artículo II 2) era excluir todas las demás formas de comunicación escrita utilizadas normalmente en las operaciones comerciales.

一法院称,第二(2)条意图不可能是排除经营商务常用所有其他形式书面通信。

Actualmente el empleo de métodos modernos se ubica en el 5% de las mujeres en uniones consensuales, las inyecciones y la píldora son los métodos predominantes (2,3% y 1,5%, respectivamente).

现在使用现代避孕手段已婚女占5%,注射和避孕药是她们最常用方法(分别为2.3%和1.5%)。

En Darfur, en el Sudán, la violencia basada en el género como la violación en masa y la mutilación, es un medio común utilizado para desarraigar a las comunidades rurales.

在苏丹达尔富尔,基于性别暴力,例如大规模强奸和截肢是用来驱逐农村社区人员一种常用手段。

La protección de los arrecifes de coral fue la opción de respuesta más comúnmente citada por muchos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para combatir los efectos adversos del cambio climático.

珊瑚礁保护是许多小岛与发展中国家在抵制气候变化不良影响方面报告常用应对方法。

La mayoría de las parejas afirma que suele resolver sus diferencias hablando, a lo cual siguen la mediación familiar y las discusiones a gritos; la mediación de amigos ocupa el último lugar.

大多数夫都主张双方交谈是最常用方法,其次是家庭调节和“吵架”,最后才是由朋友做调解工作。

La Convención contiene también artículos que buscan fomentar el intercambio de información útil para fortalecer los procedimientos nacionales de investigación penal, tales como los que están relacionados con los sistemas y las tácticas habituales de los traficantes de armas.

公约中还载有条款,旨在促进交流对加强国家刑事调查程序有用,例如与火器贩运者常用方式和伎俩相关

La mayoría de los acuerdos comerciales regionales firmados por la UE no contienen una cláusula de armonización, pero suelen establecer normas similares a las vigentes en la UE, que, de hecho, también pueden ser similares a las vigentes en la otra parte.

欧盟签署大多数区域贸易协定没有载入这种“接近条款”,但通常规定类似于欧盟法律中常用标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常用的 的西班牙语例句

用户正在搜索


无期徒刑, 无奇不有, 无气味的, 无牵无挂, 无铅的, 无铅汽油, 无清偿能力, 无清偿能力的, 无情, 无情的,

相似单词


常温, 常务董事, 常饮的人, 常用, 常用词手册, 常用的, 常有人走的, 常驻, 常做, ,

La reglamentación y los incentivos son los medios más comunes para lograrlo.

监管和激励是实现这一目标最常用手段。

Se tradujeron los acuerdos de paz y materiales sobre la MINUGUA a los idiomas indígenas más utilizados.

和平协定和介绍联危核查料翻译成最常用土著语言。

Entre los métodos tradicionales más utilizados cabe mencionar la continencia periódica (método del ritmo) y el coitus interruptus.

常用传统方法为节律法(周期禁欲)和体外射精法。

Por las denuncias se sabe que la reclusión a oscuras en una celda individual es una pena frecuente.

据了解,单独关押在黑暗牢房中是对任何表示不满常用惩罚手段。

Las modalidades de contratación del personal deben ser flexibles en el contexto de la Opción 1.

采购工作以常用专门物品有限清单为重点。

La razón aducida con mayor frecuencia para rechazar la petición era el parentesco muy lejano del solicitante con el propietario.

常用拒绝理由是,申请人同土地拥有者之间亲属关系过于疏远。

Esa situación causó despidos masivos, y se recurrió a la práctica habitual en todo el mundo de despedir primero a las mujeres.

这导致了大批人失业——印度尼西亚采用了全世界常用做法,即先解雇女。

El Sr. Riedel hizo referencia a los criterios habituales establecidos en la jurisprudencia internacional y regional cuando se determinaba si se habían agotado los recursos internos.

里德尔先生提及国际和区域判例在确定是否已用尽国内补救办法时所制定常用标准。

Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.

对于能源部门,拟订假设常用变量是人口增长率、需求以及国内总产值。

Los tres métodos más utilizados son la esterilización femenina, el dispositivo intrauterino y la píldora, con niveles de prevalencia del 21%, el 14% y el 7%, respectivamente.

常用避孕方法为女结扎、宫内避孕器和避孕药,普及率分别为21%、14%和7%。

Las leyes se publican en el Boletín Oficial con mucho retraso y solamente en francés (cuando el kirundi es, con mucho, la lengua más hablada en el país).

法律拖延很久才在官方公报上公布,而且只有法文本(尽管基隆迪语是布隆迪最常用口头语言)。

El método preferido para este tipo de operaciones de repatriación voluntaria es la elaboración de un memorando de entendimiento que sirva de marco para el retorno seguro y sostenible.

这种自愿遣返常用方法是谅解备忘录,它保证有一个安全可持续返回框架。

Ha sido práctica común de la Unión Europea la cooperación económica con países en desarrollo en forma de donaciones para paliar los efectos negativos de la liberalización del comercio.

以赠款方式和发展中国家进财政合作以减轻贸易自由化不利影响是欧洲联盟常用做法 。

Un tribunal falló que no se podía suponer que el propósito del artículo II 2) era excluir todas las demás formas de comunicación escrita utilizadas normalmente en las operaciones comerciales.

一法院称,第二(2)条意图不可能是排除经营商务常用所有其他形式书面通信。

Actualmente el empleo de métodos modernos se ubica en el 5% de las mujeres en uniones consensuales, las inyecciones y la píldora son los métodos predominantes (2,3% y 1,5%, respectivamente).

现在使用现代避孕手段已婚女占5%,注射和避孕药是她们最常用方法(分别为2.3%和1.5%)。

En Darfur, en el Sudán, la violencia basada en el género como la violación en masa y la mutilación, es un medio común utilizado para desarraigar a las comunidades rurales.

在苏丹达尔富尔,基于性别暴力,例如大规模强奸和截肢是用来驱逐农村社区人员一种常用手段。

La protección de los arrecifes de coral fue la opción de respuesta más comúnmente citada por muchos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para combatir los efectos adversos del cambio climático.

珊瑚礁保护是许多小岛与发展中国家在抵制气候变化不良影响方面报告常用应对方法。

La mayoría de las parejas afirma que suele resolver sus diferencias hablando, a lo cual siguen la mediación familiar y las discusiones a gritos; la mediación de amigos ocupa el último lugar.

大多数夫都主张双方交谈是最常用方法,其次是家庭调节和“吵架”,最后才是由朋友做调解工作。

La Convención contiene también artículos que buscan fomentar el intercambio de información útil para fortalecer los procedimientos nacionales de investigación penal, tales como los que están relacionados con los sistemas y las tácticas habituales de los traficantes de armas.

公约中还载有条款,旨在促进交流对加强国家刑事调查程序有用资料,例如与火器贩运者常用方式和伎俩相关资料。

La mayoría de los acuerdos comerciales regionales firmados por la UE no contienen una cláusula de armonización, pero suelen establecer normas similares a las vigentes en la UE, que, de hecho, también pueden ser similares a las vigentes en la otra parte.

欧盟签署大多数区域贸易协定没有载入这种“接近条款”,但通常规定类似于欧盟法律中常用标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常用的 的西班牙语例句

用户正在搜索


无人管辖的地带, 无人驾驶飞机, 无人居住的, 无人区, 无人售货市场, 无刃窄剑, 无任, 无日不, 无乳, 无色,

相似单词


常温, 常务董事, 常饮的人, 常用, 常用词手册, 常用的, 常有人走的, 常驻, 常做, ,

La reglamentación y los incentivos son los medios más comunes para lograrlo.

监管和激励是实现这一目标最常用手段。

Se tradujeron los acuerdos de paz y materiales sobre la MINUGUA a los idiomas indígenas más utilizados.

和平协定和介绍联危核查团材料翻译成最常用土著语言。

Entre los métodos tradicionales más utilizados cabe mencionar la continencia periódica (método del ritmo) y el coitus interruptus.

常用传统方法为节律法(周期禁欲)和体外射精法。

Por las denuncias se sabe que la reclusión a oscuras en una celda individual es una pena frecuente.

解,单独关押在黑暗牢房中是对任何表示不满常用惩罚手段。

Las modalidades de contratación del personal deben ser flexibles en el contexto de la Opción 1.

采购工作以常用专门物品有限清单为重点。

La razón aducida con mayor frecuencia para rechazar la petición era el parentesco muy lejano del solicitante con el propietario.

常用拒绝理由是,申请人同土地拥有者之间亲属关系过于疏远。

Esa situación causó despidos masivos, y se recurrió a la práctica habitual en todo el mundo de despedir primero a las mujeres.

这导人失业——印度尼西亚采用全世界常用做法,即先解雇女。

El Sr. Riedel hizo referencia a los criterios habituales establecidos en la jurisprudencia internacional y regional cuando se determinaba si se habían agotado los recursos internos.

里德尔先生提及国际和区域判例在确定是否已用尽国内法时所制定常用标准。

Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.

对于能源部门,拟订假设常用变量是人口增长率、需求以及国内总产值。

Los tres métodos más utilizados son la esterilización femenina, el dispositivo intrauterino y la píldora, con niveles de prevalencia del 21%, el 14% y el 7%, respectivamente.

常用避孕方法为女结扎、宫内避孕器和避孕药,普及率分别为21%、14%和7%。

Las leyes se publican en el Boletín Oficial con mucho retraso y solamente en francés (cuando el kirundi es, con mucho, la lengua más hablada en el país).

法律拖延很久才在官方公报上公布,而且只有法文本(尽管基隆迪语是布隆迪最常用口头语言)。

El método preferido para este tipo de operaciones de repatriación voluntaria es la elaboración de un memorando de entendimiento que sirva de marco para el retorno seguro y sostenible.

这种自愿遣返行动较常用方法是谅解备忘录,它保证有一个安全可持续返回框架。

Ha sido práctica común de la Unión Europea la cooperación económica con países en desarrollo en forma de donaciones para paliar los efectos negativos de la liberalización del comercio.

以赠款方式和发展中国家进行财政合作以减轻贸易自由化不利影响是欧洲联盟常用做法 。

Un tribunal falló que no se podía suponer que el propósito del artículo II 2) era excluir todas las demás formas de comunicación escrita utilizadas normalmente en las operaciones comerciales.

一法院称,第二(2)条意图不可能是排除经营商务常用所有其他形式书面通信。

Actualmente el empleo de métodos modernos se ubica en el 5% de las mujeres en uniones consensuales, las inyecciones y la píldora son los métodos predominantes (2,3% y 1,5%, respectivamente).

现在使用现代避孕手段已婚女占5%,注射和避孕药是她们最常用方法(分别为2.3%和1.5%)。

En Darfur, en el Sudán, la violencia basada en el género como la violación en masa y la mutilación, es un medio común utilizado para desarraigar a las comunidades rurales.

在苏丹达尔富尔,基于性别暴力,例如规模强奸和截肢是用来驱逐农村社区人员一种常用手段。

La protección de los arrecifes de coral fue la opción de respuesta más comúnmente citada por muchos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para combatir los efectos adversos del cambio climático.

珊瑚礁保护是许多小岛与发展中国家在抵制气候变化不良影响方面报告常用应对方法。

La mayoría de las parejas afirma que suele resolver sus diferencias hablando, a lo cual siguen la mediación familiar y las discusiones a gritos; la mediación de amigos ocupa el último lugar.

多数夫都主张双方交谈是最常用方法,其次是家庭调节和“吵架”,最后才是由朋友做调解工作。

La Convención contiene también artículos que buscan fomentar el intercambio de información útil para fortalecer los procedimientos nacionales de investigación penal, tales como los que están relacionados con los sistemas y las tácticas habituales de los traficantes de armas.

公约中还载有条款,旨在促进交流对加强国家刑事调查程序有用资料,例如与火器贩运者常用方式和伎俩相关资料。

La mayoría de los acuerdos comerciales regionales firmados por la UE no contienen una cláusula de armonización, pero suelen establecer normas similares a las vigentes en la UE, que, de hecho, también pueden ser similares a las vigentes en la otra parte.

欧盟签署多数区域贸易协定没有载入这种“接近条款”,但通常规定类似于欧盟法律中常用标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常用的 的西班牙语例句

用户正在搜索


无生命的, 无生命气息的, 无生气的, 无生物, 无生育能力, 无生育能力的, 无生殖力的, 无声, 无声手枪, 无绳的,

相似单词


常温, 常务董事, 常饮的人, 常用, 常用词手册, 常用的, 常有人走的, 常驻, 常做, ,

La reglamentación y los incentivos son los medios más comunes para lograrlo.

监管和激励是实现这一目标最常用手段。

Se tradujeron los acuerdos de paz y materiales sobre la MINUGUA a los idiomas indígenas más utilizados.

和平协定和介绍联危核查团材料翻译成最常用土著语言。

Entre los métodos tradicionales más utilizados cabe mencionar la continencia periódica (método del ritmo) y el coitus interruptus.

常用传统方法为节律法(周期禁欲)和体外射精法。

Por las denuncias se sabe que la reclusión a oscuras en una celda individual es una pena frecuente.

据了解,单独关押在黑暗牢房中是对任何表示不满常用惩罚手段。

Las modalidades de contratación del personal deben ser flexibles en el contexto de la Opción 1.

采购工作以常用专门物品有限清单为重点。

La razón aducida con mayor frecuencia para rechazar la petición era el parentesco muy lejano del solicitante con el propietario.

常用拒绝理由是,申请人同土地拥有者之间亲属关系过于疏远。

Esa situación causó despidos masivos, y se recurrió a la práctica habitual en todo el mundo de despedir primero a las mujeres.

这导致了大批人失业——印度尼西亚采用了全世界常用做法,即先解雇女。

El Sr. Riedel hizo referencia a los criterios habituales establecidos en la jurisprudencia internacional y regional cuando se determinaba si se habían agotado los recursos internos.

里德尔先生提及国际和区域判例在确定是否已用尽国内补救办法时所制定常用标准。

Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.

对于能源部门,拟订假设常用变量是人口增长率、需求以及国内总产值。

Los tres métodos más utilizados son la esterilización femenina, el dispositivo intrauterino y la píldora, con niveles de prevalencia del 21%, el 14% y el 7%, respectivamente.

常用避孕方法为女结扎、宫内避孕器和避孕药,普及率分别为21%、14%和7%。

Las leyes se publican en el Boletín Oficial con mucho retraso y solamente en francés (cuando el kirundi es, con mucho, la lengua más hablada en el país).

法律拖延很久才在官方公报上公布,而且只有法文本(尽管基隆迪语是布隆迪最常用口头语言)。

El método preferido para este tipo de operaciones de repatriación voluntaria es la elaboración de un memorando de entendimiento que sirva de marco para el retorno seguro y sostenible.

这种自愿遣返动较常用方法是谅解备忘录,它保证有一个安全可持续返回框架。

Ha sido práctica común de la Unión Europea la cooperación económica con países en desarrollo en forma de donaciones para paliar los efectos negativos de la liberalización del comercio.

以赠款方式和发展中国家政合作以减轻贸易自由化不利影响是欧洲联盟常用做法 。

Un tribunal falló que no se podía suponer que el propósito del artículo II 2) era excluir todas las demás formas de comunicación escrita utilizadas normalmente en las operaciones comerciales.

一法院称,第二(2)条意图不可能是排除经营商务常用所有其他形式书面通信。

Actualmente el empleo de métodos modernos se ubica en el 5% de las mujeres en uniones consensuales, las inyecciones y la píldora son los métodos predominantes (2,3% y 1,5%, respectivamente).

现在使用现代避孕手段已婚女占5%,注射和避孕药是她们最常用方法(分别为2.3%和1.5%)。

En Darfur, en el Sudán, la violencia basada en el género como la violación en masa y la mutilación, es un medio común utilizado para desarraigar a las comunidades rurales.

在苏丹达尔富尔,基于性别暴力,例如大规模强奸和截肢是用来驱逐农村社区人员一种常用手段。

La protección de los arrecifes de coral fue la opción de respuesta más comúnmente citada por muchos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para combatir los efectos adversos del cambio climático.

珊瑚礁保护是许多小岛与发展中国家在抵制气候变化不良影响方面报告常用应对方法。

La mayoría de las parejas afirma que suele resolver sus diferencias hablando, a lo cual siguen la mediación familiar y las discusiones a gritos; la mediación de amigos ocupa el último lugar.

大多数夫都主张双方交谈是最常用方法,其次是家庭调节和“吵架”,最后才是由朋友做调解工作。

La Convención contiene también artículos que buscan fomentar el intercambio de información útil para fortalecer los procedimientos nacionales de investigación penal, tales como los que están relacionados con los sistemas y las tácticas habituales de los traficantes de armas.

公约中还载有条款,旨在促交流对加强国家刑事调查程序有用资料,例如与火器贩运者常用方式和伎俩相关资料。

La mayoría de los acuerdos comerciales regionales firmados por la UE no contienen una cláusula de armonización, pero suelen establecer normas similares a las vigentes en la UE, que, de hecho, también pueden ser similares a las vigentes en la otra parte.

欧盟签署大多数区域贸易协定没有载入这种“接近条款”,但通常规定类似于欧盟法律中常用标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常用的 的西班牙语例句

用户正在搜索


无双, 无双的, 无霜带, 无霜期, 无水, 无睡意的, 无丝分裂, 无私, 无私的, 无私援助,

相似单词


常温, 常务董事, 常饮的人, 常用, 常用词手册, 常用的, 常有人走的, 常驻, 常做, ,

La reglamentación y los incentivos son los medios más comunes para lograrlo.

监管和激励是实现这目标最手段。

Se tradujeron los acuerdos de paz y materiales sobre la MINUGUA a los idiomas indígenas más utilizados.

和平协定和介绍联危核查团材料翻译成最土著语言。

Entre los métodos tradicionales más utilizados cabe mencionar la continencia periódica (método del ritmo) y el coitus interruptus.

传统方法为节律法(周期禁欲)和体外射精法。

Por las denuncias se sabe que la reclusión a oscuras en una celda individual es una pena frecuente.

据了解,单独关押在黑暗牢房中是对任何表示不满惩罚手段。

Las modalidades de contratación del personal deben ser flexibles en el contexto de la Opción 1.

采购工作以专门物品有限清单为重点。

La razón aducida con mayor frecuencia para rechazar la petición era el parentesco muy lejano del solicitante con el propietario.

拒绝理由是,申请人同土地拥有者之间亲属关系过于疏远。

Esa situación causó despidos masivos, y se recurrió a la práctica habitual en todo el mundo de despedir primero a las mujeres.

这导致了大批人失业——印度尼西亚采了全世界做法,即先解雇女。

El Sr. Riedel hizo referencia a los criterios habituales establecidos en la jurisprudencia internacional y regional cuando se determinaba si se habían agotado los recursos internos.

里德尔先生提及国际和区域判例在确定是否已尽国内补救办法时所制定标准。

Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.

对于能源部门,拟订假设变量是人口增长率、需求以及国内总产值。

Los tres métodos más utilizados son la esterilización femenina, el dispositivo intrauterino y la píldora, con niveles de prevalencia del 21%, el 14% y el 7%, respectivamente.

避孕方法为女结扎、宫内避孕器和避孕药,普及率分别为21%、14%和7%。

Las leyes se publican en el Boletín Oficial con mucho retraso y solamente en francés (cuando el kirundi es, con mucho, la lengua más hablada en el país).

法律拖延很久才在官方公报上公布,而且只有法文本(尽管基隆迪语是布隆迪最口头语言)。

El método preferido para este tipo de operaciones de repatriación voluntaria es la elaboración de un memorando de entendimiento que sirva de marco para el retorno seguro y sostenible.

这种自愿遣返行动较方法是谅解备忘录,它保个安全可持续返回框架。

Ha sido práctica común de la Unión Europea la cooperación económica con países en desarrollo en forma de donaciones para paliar los efectos negativos de la liberalización del comercio.

以赠款方式和发展中国家进行财政合作以减轻贸易自由化不利影响是欧洲联盟做法 。

Un tribunal falló que no se podía suponer que el propósito del artículo II 2) era excluir todas las demás formas de comunicación escrita utilizadas normalmente en las operaciones comerciales.

法院称,第二(2)条意图不可能是排除经营商务所有其他形式书面通信。

Actualmente el empleo de métodos modernos se ubica en el 5% de las mujeres en uniones consensuales, las inyecciones y la píldora son los métodos predominantes (2,3% y 1,5%, respectivamente).

现在使现代避孕手段已婚女占5%,注射和避孕药是她们最方法(分别为2.3%和1.5%)。

En Darfur, en el Sudán, la violencia basada en el género como la violación en masa y la mutilación, es un medio común utilizado para desarraigar a las comunidades rurales.

在苏丹达尔富尔,基于性别暴力,例如大规模强奸和截肢是来驱逐农村社区人员手段。

La protección de los arrecifes de coral fue la opción de respuesta más comúnmente citada por muchos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para combatir los efectos adversos del cambio climático.

珊瑚礁保护是许多小岛与发展中国家在抵制气候变化不良影响方面报告应对方法。

La mayoría de las parejas afirma que suele resolver sus diferencias hablando, a lo cual siguen la mediación familiar y las discusiones a gritos; la mediación de amigos ocupa el último lugar.

大多数夫都主张双方交谈是最方法,其次是家庭调节和“吵架”,最后才是由朋友做调解工作。

La Convención contiene también artículos que buscan fomentar el intercambio de información útil para fortalecer los procedimientos nacionales de investigación penal, tales como los que están relacionados con los sistemas y las tácticas habituales de los traficantes de armas.

公约中还载有条款,旨在促进交流对加强国家刑事调查程序有资料,例如与火器贩运者方式和伎俩相关资料。

La mayoría de los acuerdos comerciales regionales firmados por la UE no contienen una cláusula de armonización, pero suelen establecer normas similares a las vigentes en la UE, que, de hecho, también pueden ser similares a las vigentes en la otra parte.

欧盟签署大多数区域贸易协定没有载入这种“接近条款”,但通规定类似于欧盟法律中标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常用的 的西班牙语例句

用户正在搜索


无物, 无误, 无希望的, 无息, 无息的, 无瑕, 无暇, 无暇的, 无暇兼顾, 无限,

相似单词


常温, 常务董事, 常饮的人, 常用, 常用词手册, 常用的, 常有人走的, 常驻, 常做, ,

La reglamentación y los incentivos son los medios más comunes para lograrlo.

监管和激励是实现这一目标最常用手段。

Se tradujeron los acuerdos de paz y materiales sobre la MINUGUA a los idiomas indígenas más utilizados.

和平协定和介绍联危核查团材料翻译成最常用土著语言。

Entre los métodos tradicionales más utilizados cabe mencionar la continencia periódica (método del ritmo) y el coitus interruptus.

常用传统方法为节律法(周期禁欲)和体外射精法。

Por las denuncias se sabe que la reclusión a oscuras en una celda individual es una pena frecuente.

据了解,单独关押在黑暗牢房中是对任何表示不满常用惩罚手段。

Las modalidades de contratación del personal deben ser flexibles en el contexto de la Opción 1.

采购工作以常用专门物品有限清单为重点。

La razón aducida con mayor frecuencia para rechazar la petición era el parentesco muy lejano del solicitante con el propietario.

常用拒绝理由是,申请人同土地拥有者之间亲属关系过于疏远。

Esa situación causó despidos masivos, y se recurrió a la práctica habitual en todo el mundo de despedir primero a las mujeres.

这导致了大批人失业——印度尼西亚采用了全世界常用法,解雇女。

El Sr. Riedel hizo referencia a los criterios habituales establecidos en la jurisprudencia internacional y regional cuando se determinaba si se habían agotado los recursos internos.

里德提及国际和区域判例在确定是否已用尽国内补救办法时所制定常用标准。

Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.

对于能源部门,拟订假设常用变量是人口增长率、需求以及国内总产值。

Los tres métodos más utilizados son la esterilización femenina, el dispositivo intrauterino y la píldora, con niveles de prevalencia del 21%, el 14% y el 7%, respectivamente.

常用避孕方法为女结扎、宫内避孕器和避孕药,普及率分别为21%、14%和7%。

Las leyes se publican en el Boletín Oficial con mucho retraso y solamente en francés (cuando el kirundi es, con mucho, la lengua más hablada en el país).

法律拖延很久才在官方公报上公布,而且只有法文本(尽管基隆迪语是布隆迪最常用口头语言)。

El método preferido para este tipo de operaciones de repatriación voluntaria es la elaboración de un memorando de entendimiento que sirva de marco para el retorno seguro y sostenible.

这种自愿遣返行动较常用方法是谅解备忘录,它保证有一个安全可持续返回框架。

Ha sido práctica común de la Unión Europea la cooperación económica con países en desarrollo en forma de donaciones para paliar los efectos negativos de la liberalización del comercio.

以赠款方式和发展中国家进行财政合作以减轻贸易自由化不利影响是欧洲联盟常用法 。

Un tribunal falló que no se podía suponer que el propósito del artículo II 2) era excluir todas las demás formas de comunicación escrita utilizadas normalmente en las operaciones comerciales.

一法院称,第二(2)条意图不可能是排除经营商务常用所有其他形式书面通信。

Actualmente el empleo de métodos modernos se ubica en el 5% de las mujeres en uniones consensuales, las inyecciones y la píldora son los métodos predominantes (2,3% y 1,5%, respectivamente).

现在使用现代避孕手段已婚女占5%,注射和避孕药是她们最常用方法(分别为2.3%和1.5%)。

En Darfur, en el Sudán, la violencia basada en el género como la violación en masa y la mutilación, es un medio común utilizado para desarraigar a las comunidades rurales.

在苏丹,基于性别暴力,例如大规模强奸和截肢是用来驱逐农村社区人员一种常用手段。

La protección de los arrecifes de coral fue la opción de respuesta más comúnmente citada por muchos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para combatir los efectos adversos del cambio climático.

珊瑚礁保护是许多小岛与发展中国家在抵制气候变化不良影响方面报告常用应对方法。

La mayoría de las parejas afirma que suele resolver sus diferencias hablando, a lo cual siguen la mediación familiar y las discusiones a gritos; la mediación de amigos ocupa el último lugar.

大多数夫都主张双方交谈是最常用方法,其次是家庭调节和“吵架”,最后才是由朋友调解工作。

La Convención contiene también artículos que buscan fomentar el intercambio de información útil para fortalecer los procedimientos nacionales de investigación penal, tales como los que están relacionados con los sistemas y las tácticas habituales de los traficantes de armas.

公约中还载有条款,旨在促进交流对加强国家刑事调查程序有用资料,例如与火器贩运者常用方式和伎俩相关资料。

La mayoría de los acuerdos comerciales regionales firmados por la UE no contienen una cláusula de armonización, pero suelen establecer normas similares a las vigentes en la UE, que, de hecho, también pueden ser similares a las vigentes en la otra parte.

欧盟签署大多数区域贸易协定没有载入这种“接近条款”,但通常规定类似于欧盟法律中常用标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常用的 的西班牙语例句

用户正在搜索


无线上网, 无效, 无效的, 无效果的, 无效用的, 无懈可击, 无心, 无心的, 无形, 无形的,

相似单词


常温, 常务董事, 常饮的人, 常用, 常用词手册, 常用的, 常有人走的, 常驻, 常做, ,

La reglamentación y los incentivos son los medios más comunes para lograrlo.

监管和激励是实现这一目标最手段。

Se tradujeron los acuerdos de paz y materiales sobre la MINUGUA a los idiomas indígenas más utilizados.

和平协定和介绍查团材料翻译成最土著语言。

Entre los métodos tradicionales más utilizados cabe mencionar la continencia periódica (método del ritmo) y el coitus interruptus.

传统法为节律法(周期禁欲)和体外射精法。

Por las denuncias se sabe que la reclusión a oscuras en una celda individual es una pena frecuente.

据了解,单独关押在黑暗牢房中是对任何表示不满惩罚手段。

Las modalidades de contratación del personal deben ser flexibles en el contexto de la Opción 1.

采购工作以专门物品有限清单为重点。

La razón aducida con mayor frecuencia para rechazar la petición era el parentesco muy lejano del solicitante con el propietario.

拒绝理由是,申请人同土地拥有者之间亲属关系过于疏远。

Esa situación causó despidos masivos, y se recurrió a la práctica habitual en todo el mundo de despedir primero a las mujeres.

这导致了大批人失业——印度尼西亚采了全世界做法,即先解雇女。

El Sr. Riedel hizo referencia a los criterios habituales establecidos en la jurisprudencia internacional y regional cuando se determinaba si se habían agotado los recursos internos.

里德尔先生提及国际和区域判例在确定是否已尽国内补救办法时所制定标准。

Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.

对于能源部门,拟订假设变量是人口增长率、需求以及国内总产值。

Los tres métodos más utilizados son la esterilización femenina, el dispositivo intrauterino y la píldora, con niveles de prevalencia del 21%, el 14% y el 7%, respectivamente.

避孕法为女结扎、宫内避孕器和避孕药,普及率分别为21%、14%和7%。

Las leyes se publican en el Boletín Oficial con mucho retraso y solamente en francés (cuando el kirundi es, con mucho, la lengua más hablada en el país).

法律拖延很久才在官公报上公布,而且只有法文本(尽管基隆迪语是布隆迪最口头语言)。

El método preferido para este tipo de operaciones de repatriación voluntaria es la elaboración de un memorando de entendimiento que sirva de marco para el retorno seguro y sostenible.

这种自愿遣返行动较法是谅解备忘录,它保证有一个安全可持续返回框架。

Ha sido práctica común de la Unión Europea la cooperación económica con países en desarrollo en forma de donaciones para paliar los efectos negativos de la liberalización del comercio.

以赠款式和发展中国家进行财政合作以减轻贸易自由化不利影响是欧洲做法 。

Un tribunal falló que no se podía suponer que el propósito del artículo II 2) era excluir todas las demás formas de comunicación escrita utilizadas normalmente en las operaciones comerciales.

一法院称,第二(2)条意图不可能是排除经营商务所有其他形式书面通信。

Actualmente el empleo de métodos modernos se ubica en el 5% de las mujeres en uniones consensuales, las inyecciones y la píldora son los métodos predominantes (2,3% y 1,5%, respectivamente).

现在使现代避孕手段已婚女占5%,注射和避孕药是她们最法(分别为2.3%和1.5%)。

En Darfur, en el Sudán, la violencia basada en el género como la violación en masa y la mutilación, es un medio común utilizado para desarraigar a las comunidades rurales.

在苏丹达尔富尔,基于性别暴力,例如大规模强奸和截肢是来驱逐农村社区人员一种手段。

La protección de los arrecifes de coral fue la opción de respuesta más comúnmente citada por muchos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para combatir los efectos adversos del cambio climático.

珊瑚礁保护是许多小岛与发展中国家在抵制气候变化不良影响面报告应对法。

La mayoría de las parejas afirma que suele resolver sus diferencias hablando, a lo cual siguen la mediación familiar y las discusiones a gritos; la mediación de amigos ocupa el último lugar.

大多数夫都主张双交谈是最法,其次是家庭调节和“吵架”,最后才是由朋友做调解工作。

La Convención contiene también artículos que buscan fomentar el intercambio de información útil para fortalecer los procedimientos nacionales de investigación penal, tales como los que están relacionados con los sistemas y las tácticas habituales de los traficantes de armas.

公约中还载有条款,旨在促进交流对加强国家刑事调查程序有资料,例如与火器贩运者式和伎俩相关资料。

La mayoría de los acuerdos comerciales regionales firmados por la UE no contienen una cláusula de armonización, pero suelen establecer normas similares a las vigentes en la UE, que, de hecho, también pueden ser similares a las vigentes en la otra parte.

欧盟签署大多数区域贸易协定没有载入这种“接近条款”,但通常规定类似于欧盟法律中标准。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常用的 的西班牙语例句

用户正在搜索


无由, 无与伦比, 无预期结论的, 无原则, 无援, 无缘, 无缘无故, 无源, 无杂质的, 无责任感的,

相似单词


常温, 常务董事, 常饮的人, 常用, 常用词手册, 常用的, 常有人走的, 常驻, 常做, ,

La reglamentación y los incentivos son los medios más comunes para lograrlo.

监管和激励是实现这一目标最常用手段。

Se tradujeron los acuerdos de paz y materiales sobre la MINUGUA a los idiomas indígenas más utilizados.

和平协定和介绍联危核查团材料翻译成最常用土著语言。

Entre los métodos tradicionales más utilizados cabe mencionar la continencia periódica (método del ritmo) y el coitus interruptus.

常用传统方法为节律法(周期禁欲)和体外射精法。

Por las denuncias se sabe que la reclusión a oscuras en una celda individual es una pena frecuente.

据了解,单独关押在黑暗牢房中是对任何表示不满常用惩罚手段。

Las modalidades de contratación del personal deben ser flexibles en el contexto de la Opción 1.

采购工作以常用专门物品有限清单为重点。

La razón aducida con mayor frecuencia para rechazar la petición era el parentesco muy lejano del solicitante con el propietario.

常用拒绝理由是,申请人同土地拥有者之间亲属关系过于疏远。

Esa situación causó despidos masivos, y se recurrió a la práctica habitual en todo el mundo de despedir primero a las mujeres.

这导致了大批人失业——印度尼西亚采用了全世界常用做法,解雇女。

El Sr. Riedel hizo referencia a los criterios habituales establecidos en la jurisprudencia internacional y regional cuando se determinaba si se habían agotado los recursos internos.

里德生提及国际和区域判例在确定是否已用尽国内补救办法时所制定常用标准。

Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.

对于能源部门,拟订假设常用变量是人口增长率、需求以及国内总产值。

Los tres métodos más utilizados son la esterilización femenina, el dispositivo intrauterino y la píldora, con niveles de prevalencia del 21%, el 14% y el 7%, respectivamente.

常用避孕方法为女结扎、宫内避孕器和避孕药,普及率分别为21%、14%和7%。

Las leyes se publican en el Boletín Oficial con mucho retraso y solamente en francés (cuando el kirundi es, con mucho, la lengua más hablada en el país).

法律拖延很久才在官方公报上公布,而且只有法文本(尽管基隆迪语是布隆迪最常用口头语言)。

El método preferido para este tipo de operaciones de repatriación voluntaria es la elaboración de un memorando de entendimiento que sirva de marco para el retorno seguro y sostenible.

这种自愿遣返行动较常用方法是谅解备忘录,它保证有一个安全可持续返回框架。

Ha sido práctica común de la Unión Europea la cooperación económica con países en desarrollo en forma de donaciones para paliar los efectos negativos de la liberalización del comercio.

以赠款方式和发展中国家进行财政合作以减轻贸易自由化不利影响是欧洲联盟常用做法 。

Un tribunal falló que no se podía suponer que el propósito del artículo II 2) era excluir todas las demás formas de comunicación escrita utilizadas normalmente en las operaciones comerciales.

一法院称,第二(2)条意图不可能是排除经营商务常用所有其他形式书面通信。

Actualmente el empleo de métodos modernos se ubica en el 5% de las mujeres en uniones consensuales, las inyecciones y la píldora son los métodos predominantes (2,3% y 1,5%, respectivamente).

现在使用现代避孕手段已婚女占5%,注射和避孕药是她们最常用方法(分别为2.3%和1.5%)。

En Darfur, en el Sudán, la violencia basada en el género como la violación en masa y la mutilación, es un medio común utilizado para desarraigar a las comunidades rurales.

在苏丹,基于性别暴力,例如大规模强奸和截肢是用来驱逐农村社区人员一种常用手段。

La protección de los arrecifes de coral fue la opción de respuesta más comúnmente citada por muchos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para combatir los efectos adversos del cambio climático.

珊瑚礁保护是许多小岛与发展中国家在抵制气候变化不良影响方面报告常用应对方法。

La mayoría de las parejas afirma que suele resolver sus diferencias hablando, a lo cual siguen la mediación familiar y las discusiones a gritos; la mediación de amigos ocupa el último lugar.

大多数夫都主张双方交谈是最常用方法,其次是家庭调节和“吵架”,最后才是由朋友做调解工作。

La Convención contiene también artículos que buscan fomentar el intercambio de información útil para fortalecer los procedimientos nacionales de investigación penal, tales como los que están relacionados con los sistemas y las tácticas habituales de los traficantes de armas.

公约中还载有条款,旨在促进交流对加强国家刑事调查程序有用资料,例如与火器贩运者常用方式和伎俩相关资料。

La mayoría de los acuerdos comerciales regionales firmados por la UE no contienen una cláusula de armonización, pero suelen establecer normas similares a las vigentes en la UE, que, de hecho, también pueden ser similares a las vigentes en la otra parte.

欧盟签署大多数区域贸易协定没有载入这种“接近条款”,但通常规定类似于欧盟法律中常用标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常用的 的西班牙语例句

用户正在搜索


无罪, 无罪的, 无罪的判决, 无罪释放, 毋庸置疑地, 芜鄙, 芜秽, 芜菁, 芜劣, 芜箐甘蓝,

相似单词


常温, 常务董事, 常饮的人, 常用, 常用词手册, 常用的, 常有人走的, 常驻, 常做, ,