西语助手
  • 关闭

巴西利亚

添加到生词本

巴西利亚  
Brasilia
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Conferencia se celebró en Brasilia, la capital del país, y congregó a 1.787 delegados y más de 700 observadores nacionales e internacionales.

议在巴西首都巴西利亚举行,与者共有1 787名代表和700多名国家和国际观察员。

El Líbano aguarda con interés las reuniones de seguimiento de la cumbre de Brasilia, dada la importancia de la cooperación entre estos dos importantes bloques geográficos.

黎巴嫩期待着召开巴西利亚首脑议的后续议,认为这两个重要地域集团之间的合作非常重要。

20.39 La ejecución de este subprograma está a cargo de la División de Desarrollo Productivo y Empresarial, en estrecha colaboración con la oficina de la CEPAL en Brasilia.

39 本次级方案由生产、生产力和管理司在拉加经巴西利亚办事处的密切协作下开展。

Se notifica un aumento de volumen para la oficina del Brasil, que se mudará de locales proporcionados por el Gobierno a la Casa de las Naciones Unidas en Brasilia.

据报告在巴西的办事处的数额有所增加,因为该办事处将从政提供的房舍迁往在巴西利亚的“联合国之屋”。

Los centros temáticos sobre gobernanza (Oslo) pobreza (Brasilia) y tierras áridas (Nairobi), generan y codifican los conocimientos a través de investigaciones aplicadas y estudios analíticos, que proporcionan datos en apoyo de los servicios de asesoramiento sobre políticas.

施政(奥斯陆)、贫穷问题(巴西利亚)和干地(内罗毕)等主题中应用研究和分析工作,创造和编纂知识,提供证据支持政策咨询服务。

La Comisión también se comprometió a estructurar y elaborar un Marco Intersectorial sobre la Explotación Sexual y la Prostitución de Niños y Adolescentes - (ESCCA), con apoyo del UNICEF y asistencia técnica del Grupo Violes, de la Universidad de Brasilia.

此外,还在联合国儿童基金的支持以及巴西利亚大学Violes小组的技术援助下,努力制定《关于对儿童和青少年性剥削和商业剥削的部门间框架》。

Una medida de gran importancia adoptada por la SEPPIR fue la inclusión de un curso de Estudios Especializados a Nivel de Graduados sobre “Culturas Negras en la Diáspora del Atlántico” que se imparte en el Departamento de Historia de la Universidad de Brasilia (UnB).

促进种族平等政策特别秘书处采取的另一个重要行动是分发巴西利亚大学历史系开展的关于“大西洋散居地中的黑人文化” 的毕业生专业研究报告。

Entre las actividades de HelpAge International para incorporar las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas cabe mencionar su colaboración con la Oficina de Formulación de Políticas del PNUD y el Centro Internacional de la Pobreza asociado a él, con sede en Brasilia, y su contribución al informe sobre el desarrollo humano para garantizar que se ocupe de las cuestiones relativas al envejecimiento.

在把老龄问题纳入主流方面,国际助老与开发计划署政策制定局及其设在巴西利亚的国际减贫中合作,为《人类发展报告》提供资料,以确保老龄问题纳入报告。

El programa mundial funcionará a través de la práctica de reducción de la pobreza y del Centro Internacional de la Pobreza en Brasilia, en estrecha cooperación con importantes asociados de las Naciones Unidas, entre ellos el Banco Mundial, el UNICEF, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), a fin de ocuparse de las dimensiones más amplias del desarrollo desde la perspectiva del desarrollo humano.

全球方案将与关键的联合国伙伴,包括世界银行、儿童基金、国际劳工组织(劳工组织)、联合国贸易和发展议(贸发议)密切合作,减贫做法,巴西利亚国际贫穷问题研究中,从人的发展角度,来处理发展方面的各种问题。

Desde entonces el Grupo Técnico, sobre mecanismos innovadores de financiación compuesto por los cinco países mencionados, ha seguido reuniéndose regularmente y en una reunión celebrada en Brasilia los días 10 y 11 de febrero de 2005 publicó una declaración conjunta que contenía una “gama de opciones” sobre fuentes innovadoras de financiación, así como un documento separado sobre las remesas en el que se pedía, entre otras cosas, que se estudiase la posibilidad de llegar a un conjunto de directrices convenidas internacionalmente sobre esta cuestión.

从那以来,由上述五个国家组成的创新筹资机制技术小组继续定期开。 2005年2月10日和11日在巴西利亚举行的议上,小组发表一项联合声明,其中载有关于创新筹资来源的“各种备选办法”以及关于汇款的单独的文件,其中要求考虑是否有可能就这一问题达成一套国际商定的指导原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴西利亚 的西班牙语例句

用户正在搜索


转弯抹角, 转弯抹角的, 转危为安, 转文, 转系, 转向, 转向架, 转向锯, 转向装置, 转型,

相似单词


巴斯克语的, 巴松管, 巴望, 巴西, 巴西的, 巴西利亚, 巴西人, 巴掌, , 扒犁,
巴西利亚  
Brasilia
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Conferencia se celebró en Brasilia, la capital del país, y congregó a 1.787 delegados y más de 700 observadores nacionales e internacionales.

会议在巴西首都巴西利亚举行,与会者共有1 787名代表和700多名国家和国际观察员。

El Líbano aguarda con interés las reuniones de seguimiento de la cumbre de Brasilia, dada la importancia de la cooperación entre estos dos importantes bloques geográficos.

黎巴嫩期待着召开巴西利亚首脑会议的后续会议,认为这两个重要地域集团之间的合作非常重要。

20.39 La ejecución de este subprograma está a cargo de la División de Desarrollo Productivo y Empresarial, en estrecha colaboración con la oficina de la CEPAL en Brasilia.

39 本次级方案由生产、生产力和管理司在拉加经委会驻巴西利亚办事处的密切协作下开展。

Se notifica un aumento de volumen para la oficina del Brasil, que se mudará de locales proporcionados por el Gobierno a la Casa de las Naciones Unidas en Brasilia.

据报告在巴西的办事处的数额有所增加,因为该办事处将从提供的房舍迁往在巴西利亚的“联合国之屋”。

Los centros temáticos sobre gobernanza (Oslo) pobreza (Brasilia) y tierras áridas (Nairobi), generan y codifican los conocimientos a través de investigaciones aplicadas y estudios analíticos, que proporcionan datos en apoyo de los servicios de asesoramiento sobre políticas.

(奥斯陆)、贫穷问题(巴西利亚)和干地(内罗毕)主题中心通过应用研究和分析工作,创造和编纂知识,提供证据支持策咨询服务。

La Comisión también se comprometió a estructurar y elaborar un Marco Intersectorial sobre la Explotación Sexual y la Prostitución de Niños y Adolescentes - (ESCCA), con apoyo del UNICEF y asistencia técnica del Grupo Violes, de la Universidad de Brasilia.

此外,委员会还在联合国儿童基金会的支持以及巴西利亚大学Violes小组的技术援助下,努力制定《关于对儿童和青少年性剥削和商业剥削的部门间框架》。

Una medida de gran importancia adoptada por la SEPPIR fue la inclusión de un curso de Estudios Especializados a Nivel de Graduados sobre “Culturas Negras en la Diáspora del Atlántico” que se imparte en el Departamento de Historia de la Universidad de Brasilia (UnB).

促进种族策特别秘书处采取的另一个重要行动是分发巴西利亚大学历史系开展的关于“大西洋散居地中的黑人文化” 的毕业生专业研究报告。

Entre las actividades de HelpAge International para incorporar las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas cabe mencionar su colaboración con la Oficina de Formulación de Políticas del PNUD y el Centro Internacional de la Pobreza asociado a él, con sede en Brasilia, y su contribución al informe sobre el desarrollo humano para garantizar que se ocupe de las cuestiones relativas al envejecimiento.

在把老龄问题纳入主流方面,国际助老会与开发计划署策制定局及其设在巴西利亚的国际减贫中心合作,为《人类发展报告》提供资料,以确保老龄问题纳入报告。

El programa mundial funcionará a través de la práctica de reducción de la pobreza y del Centro Internacional de la Pobreza en Brasilia, en estrecha cooperación con importantes asociados de las Naciones Unidas, entre ellos el Banco Mundial, el UNICEF, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), a fin de ocuparse de las dimensiones más amplias del desarrollo desde la perspectiva del desarrollo humano.

全球方案将与关键的联合国伙伴,包括世界银行、儿童基金会、国际劳工组织(劳工组织)、联合国贸易和发展会议(贸发会议)密切合作,通过减贫做法,巴西利亚国际贫穷问题研究中心,从人的发展角度,来处理发展方面的各种问题。

Desde entonces el Grupo Técnico, sobre mecanismos innovadores de financiación compuesto por los cinco países mencionados, ha seguido reuniéndose regularmente y en una reunión celebrada en Brasilia los días 10 y 11 de febrero de 2005 publicó una declaración conjunta que contenía una “gama de opciones” sobre fuentes innovadoras de financiación, así como un documento separado sobre las remesas en el que se pedía, entre otras cosas, que se estudiase la posibilidad de llegar a un conjunto de directrices convenidas internacionalmente sobre esta cuestión.

从那以来,由上述五个国家组成的创新筹资机制技术小组继续定期开会。 2005年2月10日和11日在巴西利亚举行的会议上,小组发表一项联合声明,其中载有关于创新筹资来源的“各种备选办法”以及关于汇款的单独的文件,其中要求考虑是否有可能就这一问题达成一套国际商定的指导原则。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴西利亚 的西班牙语例句

用户正在搜索


转移注意力, 转移注意力的, 转移资金, 转椅, 转义, 转义的, 转意, 转引, 转印的图案, 转悠,

相似单词


巴斯克语的, 巴松管, 巴望, 巴西, 巴西的, 巴西利亚, 巴西人, 巴掌, , 扒犁,
巴西利亚  
Brasilia
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Conferencia se celebró en Brasilia, la capital del país, y congregó a 1.787 delegados y más de 700 observadores nacionales e internacionales.

会议在巴西首都巴西利亚举行,与会者共有1 787名700多名国家国际观察员。

El Líbano aguarda con interés las reuniones de seguimiento de la cumbre de Brasilia, dada la importancia de la cooperación entre estos dos importantes bloques geográficos.

黎巴嫩期待着召开巴西利亚首脑会议的后续会议,认为这两个重要地域集团之间的合作非常重要。

20.39 La ejecución de este subprograma está a cargo de la División de Desarrollo Productivo y Empresarial, en estrecha colaboración con la oficina de la CEPAL en Brasilia.

39 本次级方案由生产、生产力管理司在拉加经委会驻巴西利亚办事处的密切协作下开展。

Se notifica un aumento de volumen para la oficina del Brasil, que se mudará de locales proporcionados por el Gobierno a la Casa de las Naciones Unidas en Brasilia.

据报告在巴西的办事处的数额有所增加,因为该办事处将从政提供的房舍迁往在巴西利亚的“联合国之屋”。

Los centros temáticos sobre gobernanza (Oslo) pobreza (Brasilia) y tierras áridas (Nairobi), generan y codifican los conocimientos a través de investigaciones aplicadas y estudios analíticos, que proporcionan datos en apoyo de los servicios de asesoramiento sobre políticas.

施政(奥斯陆)、贫穷问题(巴西利亚干地(内罗毕)等主题中心通过应用研究分析工作,创造编纂知识,提供证据支持政策咨询服务。

La Comisión también se comprometió a estructurar y elaborar un Marco Intersectorial sobre la Explotación Sexual y la Prostitución de Niños y Adolescentes - (ESCCA), con apoyo del UNICEF y asistencia técnica del Grupo Violes, de la Universidad de Brasilia.

此外,委员会还在联合国儿基金会的支持以及巴西利亚大学Violes小组的技术援助下,努力制定《关于对儿少年性剥削商业剥削的部门间框架》。

Una medida de gran importancia adoptada por la SEPPIR fue la inclusión de un curso de Estudios Especializados a Nivel de Graduados sobre “Culturas Negras en la Diáspora del Atlántico” que se imparte en el Departamento de Historia de la Universidad de Brasilia (UnB).

促进种族平等政策特别秘书处采取的另一个重要行动是分发巴西利亚大学历史系开展的关于“大西洋散居地中的黑人文化” 的毕业生专业研究报告。

Entre las actividades de HelpAge International para incorporar las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas cabe mencionar su colaboración con la Oficina de Formulación de Políticas del PNUD y el Centro Internacional de la Pobreza asociado a él, con sede en Brasilia, y su contribución al informe sobre el desarrollo humano para garantizar que se ocupe de las cuestiones relativas al envejecimiento.

在把老龄问题纳入主流方面,国际助老会与开发计划署政策制定局及其设在巴西利亚的国际减贫中心合作,为《人类发展报告》提供资料,以确保老龄问题纳入报告。

El programa mundial funcionará a través de la práctica de reducción de la pobreza y del Centro Internacional de la Pobreza en Brasilia, en estrecha cooperación con importantes asociados de las Naciones Unidas, entre ellos el Banco Mundial, el UNICEF, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), a fin de ocuparse de las dimensiones más amplias del desarrollo desde la perspectiva del desarrollo humano.

全球方案将与关键的联合国伙伴,包括世界银行、儿基金会、国际劳工组织(劳工组织)、联合国贸易发展会议(贸发会议)密切合作,通过减贫做法,巴西利亚国际贫穷问题研究中心,从人的发展角度,来处理发展方面的各种问题。

Desde entonces el Grupo Técnico, sobre mecanismos innovadores de financiación compuesto por los cinco países mencionados, ha seguido reuniéndose regularmente y en una reunión celebrada en Brasilia los días 10 y 11 de febrero de 2005 publicó una declaración conjunta que contenía una “gama de opciones” sobre fuentes innovadoras de financiación, así como un documento separado sobre las remesas en el que se pedía, entre otras cosas, que se estudiase la posibilidad de llegar a un conjunto de directrices convenidas internacionalmente sobre esta cuestión.

从那以来,由上述五个国家组成的创新筹资机制技术小组继续定期开会。 2005年2月10日11日在巴西利亚举行的会议上,小组发一项联合声明,其中载有关于创新筹资来源的“各种备选办法”以及关于汇款的单独的文件,其中要求考虑是否有可能就这一问题达成一套国际商定的指导原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴西利亚 的西班牙语例句

用户正在搜索


转折的, 转折点, 转辙器, 转正, 转轴, 转轴坑, 转注, 转子, 转子发动机, 转租,

相似单词


巴斯克语的, 巴松管, 巴望, 巴西, 巴西的, 巴西利亚, 巴西人, 巴掌, , 扒犁,
巴西利亚  
Brasilia
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Conferencia se celebró en Brasilia, la capital del país, y congregó a 1.787 delegados y más de 700 observadores nacionales e internacionales.

议在巴西首都巴西利亚举行,与者共有1 787名代表和700多名国家和国际观察

El Líbano aguarda con interés las reuniones de seguimiento de la cumbre de Brasilia, dada la importancia de la cooperación entre estos dos importantes bloques geográficos.

黎巴嫩期待着召开巴西利亚首脑议的后续议,认为这两个域集团之间的合作非常

20.39 La ejecución de este subprograma está a cargo de la División de Desarrollo Productivo y Empresarial, en estrecha colaboración con la oficina de la CEPAL en Brasilia.

39 本次级方案由生产、生产力和管理司在拉加经委巴西利亚办事处的密切协作下开展。

Se notifica un aumento de volumen para la oficina del Brasil, que se mudará de locales proporcionados por el Gobierno a la Casa de las Naciones Unidas en Brasilia.

据报告在巴西的办事处的数额有所增加,因为该办事处将从政提供的房舍迁往在巴西利亚的“联合国之屋”。

Los centros temáticos sobre gobernanza (Oslo) pobreza (Brasilia) y tierras áridas (Nairobi), generan y codifican los conocimientos a través de investigaciones aplicadas y estudios analíticos, que proporcionan datos en apoyo de los servicios de asesoramiento sobre políticas.

施政(奥斯陆)、贫穷问题(巴西利亚)和干(内罗毕)等主题中心通过应用研究和分析工作,创造和编纂知识,提供证据支持政策咨询服务。

La Comisión también se comprometió a estructurar y elaborar un Marco Intersectorial sobre la Explotación Sexual y la Prostitución de Niños y Adolescentes - (ESCCA), con apoyo del UNICEF y asistencia técnica del Grupo Violes, de la Universidad de Brasilia.

此外,委在联合国儿童基金的支持以及巴西利亚大学Violes小组的技术援助下,努力制定《关于对儿童和青少年性剥削和商业剥削的部门间框架》。

Una medida de gran importancia adoptada por la SEPPIR fue la inclusión de un curso de Estudios Especializados a Nivel de Graduados sobre “Culturas Negras en la Diáspora del Atlántico” que se imparte en el Departamento de Historia de la Universidad de Brasilia (UnB).

促进种族平等政策特别秘书处采取的另一个行动是分发巴西利亚大学历史系开展的关于“大西洋散居中的黑人文化” 的毕业生专业研究报告。

Entre las actividades de HelpAge International para incorporar las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas cabe mencionar su colaboración con la Oficina de Formulación de Políticas del PNUD y el Centro Internacional de la Pobreza asociado a él, con sede en Brasilia, y su contribución al informe sobre el desarrollo humano para garantizar que se ocupe de las cuestiones relativas al envejecimiento.

在把老龄问题纳入主流方面,国际助老与开发计划署政策制定局及其设在巴西利亚的国际减贫中心合作,为《人类发展报告》提供资料,以确保老龄问题纳入报告。

El programa mundial funcionará a través de la práctica de reducción de la pobreza y del Centro Internacional de la Pobreza en Brasilia, en estrecha cooperación con importantes asociados de las Naciones Unidas, entre ellos el Banco Mundial, el UNICEF, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), a fin de ocuparse de las dimensiones más amplias del desarrollo desde la perspectiva del desarrollo humano.

全球方案将与关键的联合国伙伴,包括世界银行、儿童基金、国际劳工组织(劳工组织)、联合国贸易和发展议(贸发议)密切合作,通过减贫做法,巴西利亚国际贫穷问题研究中心,从人的发展角度,来处理发展方面的各种问题。

Desde entonces el Grupo Técnico, sobre mecanismos innovadores de financiación compuesto por los cinco países mencionados, ha seguido reuniéndose regularmente y en una reunión celebrada en Brasilia los días 10 y 11 de febrero de 2005 publicó una declaración conjunta que contenía una “gama de opciones” sobre fuentes innovadoras de financiación, así como un documento separado sobre las remesas en el que se pedía, entre otras cosas, que se estudiase la posibilidad de llegar a un conjunto de directrices convenidas internacionalmente sobre esta cuestión.

从那以来,由上述五个国家组成的创新筹资机制技术小组继续定期开。 2005年2月10日和11日在巴西利亚举行的议上,小组发表一项联合声明,其中载有关于创新筹资来源的“各种备选办法”以及关于汇款的单独的文件,其中求考虑是否有可能就这一问题达成一套国际商定的指导原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴西利亚 的西班牙语例句

用户正在搜索


撰写, 撰著, 篆刻, 篆书, , , 妆奁, 妆饰, , 庄户,

相似单词


巴斯克语的, 巴松管, 巴望, 巴西, 巴西的, 巴西利亚, 巴西人, 巴掌, , 扒犁,
巴西利亚  
Brasilia
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Conferencia se celebró en Brasilia, la capital del país, y congregó a 1.787 delegados y más de 700 observadores nacionales e internacionales.

会议在巴西首都巴西利亚举行,与会者共有1 787名代表和700多名国家和国际观察员。

El Líbano aguarda con interés las reuniones de seguimiento de la cumbre de Brasilia, dada la importancia de la cooperación entre estos dos importantes bloques geográficos.

黎巴嫩期待着召开巴西利亚首脑会议的后续会议,认为这两个重要地域集团间的合作非常重要。

20.39 La ejecución de este subprograma está a cargo de la División de Desarrollo Productivo y Empresarial, en estrecha colaboración con la oficina de la CEPAL en Brasilia.

39 本次级方案由生产、生产力和管理司在拉加经委会驻巴西利亚的密切协作下开展。

Se notifica un aumento de volumen para la oficina del Brasil, que se mudará de locales proporcionados por el Gobierno a la Casa de las Naciones Unidas en Brasilia.

据报告在巴西的的数额有所增加,因为该将从政提供的房舍迁往在巴西利亚的“联合国”。

Los centros temáticos sobre gobernanza (Oslo) pobreza (Brasilia) y tierras áridas (Nairobi), generan y codifican los conocimientos a través de investigaciones aplicadas y estudios analíticos, que proporcionan datos en apoyo de los servicios de asesoramiento sobre políticas.

政(奥斯陆)、贫穷问题(巴西利亚)和干地(内罗毕)等主题中心通过应用研究和分析工作,创造和编纂知识,提供证据支持政策咨询服务。

La Comisión también se comprometió a estructurar y elaborar un Marco Intersectorial sobre la Explotación Sexual y la Prostitución de Niños y Adolescentes - (ESCCA), con apoyo del UNICEF y asistencia técnica del Grupo Violes, de la Universidad de Brasilia.

此外,委员会还在联合国儿童基金会的支持以及巴西利亚大学Violes小组的技术援助下,努力制定《关于对儿童和青少年性剥削和商业剥削的部门间框架》。

Una medida de gran importancia adoptada por la SEPPIR fue la inclusión de un curso de Estudios Especializados a Nivel de Graduados sobre “Culturas Negras en la Diáspora del Atlántico” que se imparte en el Departamento de Historia de la Universidad de Brasilia (UnB).

促进种族平等政策特别秘书采取的另一个重要行动是分发巴西利亚大学历史系开展的关于“大西洋散居地中的黑人文化” 的毕业生专业研究报告。

Entre las actividades de HelpAge International para incorporar las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas cabe mencionar su colaboración con la Oficina de Formulación de Políticas del PNUD y el Centro Internacional de la Pobreza asociado a él, con sede en Brasilia, y su contribución al informe sobre el desarrollo humano para garantizar que se ocupe de las cuestiones relativas al envejecimiento.

在把老龄问题纳入主流方面,国际助老会与开发计划署政策制定局及其设在巴西利亚的国际减贫中心合作,为《人类发展报告》提供资料,以确保老龄问题纳入报告。

El programa mundial funcionará a través de la práctica de reducción de la pobreza y del Centro Internacional de la Pobreza en Brasilia, en estrecha cooperación con importantes asociados de las Naciones Unidas, entre ellos el Banco Mundial, el UNICEF, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), a fin de ocuparse de las dimensiones más amplias del desarrollo desde la perspectiva del desarrollo humano.

全球方案将与关键的联合国伙伴,包括世界银行、儿童基金会、国际劳工组织(劳工组织)、联合国贸易和发展会议(贸发会议)密切合作,通过减贫做法,巴西利亚国际贫穷问题研究中心,从人的发展角度,来理发展方面的各种问题。

Desde entonces el Grupo Técnico, sobre mecanismos innovadores de financiación compuesto por los cinco países mencionados, ha seguido reuniéndose regularmente y en una reunión celebrada en Brasilia los días 10 y 11 de febrero de 2005 publicó una declaración conjunta que contenía una “gama de opciones” sobre fuentes innovadoras de financiación, así como un documento separado sobre las remesas en el que se pedía, entre otras cosas, que se estudiase la posibilidad de llegar a un conjunto de directrices convenidas internacionalmente sobre esta cuestión.

从那以来,由上述五个国家组成的创新筹资机制技术小组继续定期开会。 2005年2月10日和11日在巴西利亚举行的会议上,小组发表一项联合声明,其中载有关于创新筹资来源的“各种备选法”以及关于汇款的单独的文件,其中要求考虑是否有可能就这一问题达成一套国际商定的指导原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴西利亚 的西班牙语例句

用户正在搜索


庄稼长得好, 庄严, 庄严的, 庄严地声明, 庄严声明, 庄严宣誓, 庄园, 庄园管家, 庄园主, 庄重,

相似单词


巴斯克语的, 巴松管, 巴望, 巴西, 巴西的, 巴西利亚, 巴西人, 巴掌, , 扒犁,

用户正在搜索


装配工, 装配机器, 装配图, 装配线, 装瓶, 装瓶工人, 装腔, 装腔作势, 装腔作势的, 装窃听器,

相似单词


巴斯克语的, 巴松管, 巴望, 巴西, 巴西的, 巴西利亚, 巴西人, 巴掌, , 扒犁,

用户正在搜索


撞见, 撞骗, 撞墙, 撞上, 撞锁, 撞头, 撞头托板, 撞针, 撞钟, ,

相似单词


巴斯克语的, 巴松管, 巴望, 巴西, 巴西的, 巴西利亚, 巴西人, 巴掌, , 扒犁,
巴西利亚  
Brasilia
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Conferencia se celebró en Brasilia, la capital del país, y congregó a 1.787 delegados y más de 700 observadores nacionales e internacionales.

会议西首都西利亚举行,与会者共有1 787名代表和700多名国家和国际观察员。

El Líbano aguarda con interés las reuniones de seguimiento de la cumbre de Brasilia, dada la importancia de la cooperación entre estos dos importantes bloques geográficos.

嫩期待着召开西利亚首脑会议的后续会议,认这两个重要地域集团之间的合作非常重要。

20.39 La ejecución de este subprograma está a cargo de la División de Desarrollo Productivo y Empresarial, en estrecha colaboración con la oficina de la CEPAL en Brasilia.

39 本次级方案由生产、生产力和管理司拉加经委会驻西利亚办事处的密切协作下开展。

Se notifica un aumento de volumen para la oficina del Brasil, que se mudará de locales proporcionados por el Gobierno a la Casa de las Naciones Unidas en Brasilia.

据报告西的办事处的数额有所增加,办事处将从政提供的房舍迁西利亚的“联合国之屋”。

Los centros temáticos sobre gobernanza (Oslo) pobreza (Brasilia) y tierras áridas (Nairobi), generan y codifican los conocimientos a través de investigaciones aplicadas y estudios analíticos, que proporcionan datos en apoyo de los servicios de asesoramiento sobre políticas.

施政(奥斯陆)、贫穷问题(西利亚)和干地(内罗毕)等主题中心通过应用研究和分析工作,创造和编纂知识,提供证据支持政策咨询服务。

La Comisión también se comprometió a estructurar y elaborar un Marco Intersectorial sobre la Explotación Sexual y la Prostitución de Niños y Adolescentes - (ESCCA), con apoyo del UNICEF y asistencia técnica del Grupo Violes, de la Universidad de Brasilia.

此外,委员会还联合国儿童基金会的支持以及西利亚大学Violes小组的技术援助下,努力制定《关于对儿童和青少年性剥削和商业剥削的部门间框架》。

Una medida de gran importancia adoptada por la SEPPIR fue la inclusión de un curso de Estudios Especializados a Nivel de Graduados sobre “Culturas Negras en la Diáspora del Atlántico” que se imparte en el Departamento de Historia de la Universidad de Brasilia (UnB).

促进种族平等政策特别秘书处采取的另一个重要行动是分发西利亚大学历史系开展的关于“大西洋散居地中的黑人文化” 的毕业生专业研究报告。

Entre las actividades de HelpAge International para incorporar las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas cabe mencionar su colaboración con la Oficina de Formulación de Políticas del PNUD y el Centro Internacional de la Pobreza asociado a él, con sede en Brasilia, y su contribución al informe sobre el desarrollo humano para garantizar que se ocupe de las cuestiones relativas al envejecimiento.

把老龄问题纳入主流方面,国际助老会与开发计划署政策制定局及其设西利亚的国际减贫中心合作,《人类发展报告》提供资料,以确保老龄问题纳入报告。

El programa mundial funcionará a través de la práctica de reducción de la pobreza y del Centro Internacional de la Pobreza en Brasilia, en estrecha cooperación con importantes asociados de las Naciones Unidas, entre ellos el Banco Mundial, el UNICEF, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), a fin de ocuparse de las dimensiones más amplias del desarrollo desde la perspectiva del desarrollo humano.

全球方案将与关键的联合国伙伴,包括世界银行、儿童基金会、国际劳工组织(劳工组织)、联合国贸易和发展会议(贸发会议)密切合作,通过减贫做法,西利亚国际贫穷问题研究中心,从人的发展角度,来处理发展方面的各种问题。

Desde entonces el Grupo Técnico, sobre mecanismos innovadores de financiación compuesto por los cinco países mencionados, ha seguido reuniéndose regularmente y en una reunión celebrada en Brasilia los días 10 y 11 de febrero de 2005 publicó una declaración conjunta que contenía una “gama de opciones” sobre fuentes innovadoras de financiación, así como un documento separado sobre las remesas en el que se pedía, entre otras cosas, que se estudiase la posibilidad de llegar a un conjunto de directrices convenidas internacionalmente sobre esta cuestión.

从那以来,由上述五个国家组成的创新筹资机制技术小组继续定期开会。 2005年2月10日和11日西利亚举行的会议上,小组发表一项联合声明,其中载有关于创新筹资来源的“各种备选办法”以及关于汇款的单独的文件,其中要求考虑是否有可能就这一问题达成一套国际商定的指导原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴西利亚 的西班牙语例句

用户正在搜索


追悼会, 追肥, 追赶, 追根, 追回, 追回赃物, 追悔, 追悔莫及, 追击, 追击部队,

相似单词


巴斯克语的, 巴松管, 巴望, 巴西, 巴西的, 巴西利亚, 巴西人, 巴掌, , 扒犁,
巴西利亚  
Brasilia
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Conferencia se celebró en Brasilia, la capital del país, y congregó a 1.787 delegados y más de 700 observadores nacionales e internacionales.

巴西首都巴西利亚举行,与者共有1 787名代表和700多名国家和国际观察员。

El Líbano aguarda con interés las reuniones de seguimiento de la cumbre de Brasilia, dada la importancia de la cooperación entre estos dos importantes bloques geográficos.

黎巴嫩期待着召开巴西利亚首脑议的后续议,认为这两地域集团之间的合作非常

20.39 La ejecución de este subprograma está a cargo de la División de Desarrollo Productivo y Empresarial, en estrecha colaboración con la oficina de la CEPAL en Brasilia.

39 本次级方案由生产、生产力和管理司拉加经委巴西利亚办事处的密切协作下开展。

Se notifica un aumento de volumen para la oficina del Brasil, que se mudará de locales proporcionados por el Gobierno a la Casa de las Naciones Unidas en Brasilia.

据报告巴西的办事处的数额有所增加,因为该办事处将从政提供的房舍迁往巴西利亚的“联合国之屋”。

Los centros temáticos sobre gobernanza (Oslo) pobreza (Brasilia) y tierras áridas (Nairobi), generan y codifican los conocimientos a través de investigaciones aplicadas y estudios analíticos, que proporcionan datos en apoyo de los servicios de asesoramiento sobre políticas.

施政(奥斯陆)、贫穷问题(巴西利亚)和干地(内罗毕)等主题中心通过应用研究和分析工作,创造和编纂知识,提供证据支持政策咨询服务。

La Comisión también se comprometió a estructurar y elaborar un Marco Intersectorial sobre la Explotación Sexual y la Prostitución de Niños y Adolescentes - (ESCCA), con apoyo del UNICEF y asistencia técnica del Grupo Violes, de la Universidad de Brasilia.

此外,委员联合国儿童基金的支持以及巴西利亚大学Violes小组的技术援助下,努力制定《关于对儿童和青少年性剥削和商业剥削的部门间框架》。

Una medida de gran importancia adoptada por la SEPPIR fue la inclusión de un curso de Estudios Especializados a Nivel de Graduados sobre “Culturas Negras en la Diáspora del Atlántico” que se imparte en el Departamento de Historia de la Universidad de Brasilia (UnB).

促进种族平等政策特别秘书处采取的另一行动是分发巴西利亚大学历史系开展的关于“大西洋散居地中的黑人文化” 的毕业生专业研究报告。

Entre las actividades de HelpAge International para incorporar las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas cabe mencionar su colaboración con la Oficina de Formulación de Políticas del PNUD y el Centro Internacional de la Pobreza asociado a él, con sede en Brasilia, y su contribución al informe sobre el desarrollo humano para garantizar que se ocupe de las cuestiones relativas al envejecimiento.

把老龄问题纳入主流方面,国际助老与开发计划署政策制定局及其设巴西利亚的国际减贫中心合作,为《人类发展报告》提供资料,以确保老龄问题纳入报告。

El programa mundial funcionará a través de la práctica de reducción de la pobreza y del Centro Internacional de la Pobreza en Brasilia, en estrecha cooperación con importantes asociados de las Naciones Unidas, entre ellos el Banco Mundial, el UNICEF, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), a fin de ocuparse de las dimensiones más amplias del desarrollo desde la perspectiva del desarrollo humano.

全球方案将与关键的联合国伙伴,包括世界银行、儿童基金、国际劳工组织(劳工组织)、联合国贸易和发展议(贸发议)密切合作,通过减贫做法,巴西利亚国际贫穷问题研究中心,从人的发展角度,来处理发展方面的各种问题。

Desde entonces el Grupo Técnico, sobre mecanismos innovadores de financiación compuesto por los cinco países mencionados, ha seguido reuniéndose regularmente y en una reunión celebrada en Brasilia los días 10 y 11 de febrero de 2005 publicó una declaración conjunta que contenía una “gama de opciones” sobre fuentes innovadoras de financiación, así como un documento separado sobre las remesas en el que se pedía, entre otras cosas, que se estudiase la posibilidad de llegar a un conjunto de directrices convenidas internacionalmente sobre esta cuestión.

从那以来,由上述五国家组成的创新筹资机制技术小组继续定期开。 2005年2月10日和11日巴西利亚举行的议上,小组发表一项联合声明,其中载有关于创新筹资来源的“各种备选办法”以及关于汇款的单独的文件,其中求考虑是否有可能就这一问题达成一套国际商定的指导原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴西利亚 的西班牙语例句

用户正在搜索


追求数量, 追求享乐, 追求者, 追求真理, 追认, 追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的,

相似单词


巴斯克语的, 巴松管, 巴望, 巴西, 巴西的, 巴西利亚, 巴西人, 巴掌, , 扒犁,
巴西利亚  
Brasilia
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Conferencia se celebró en Brasilia, la capital del país, y congregó a 1.787 delegados y más de 700 observadores nacionales e internacionales.

会议在巴西首都巴西利亚举行,与会者共有1 787名代表700多名国家国际观察员。

El Líbano aguarda con interés las reuniones de seguimiento de la cumbre de Brasilia, dada la importancia de la cooperación entre estos dos importantes bloques geográficos.

黎巴嫩期待着召开巴西利亚首脑会议的后续会议,认为这两个重要地域集团之间的合作非常重要。

20.39 La ejecución de este subprograma está a cargo de la División de Desarrollo Productivo y Empresarial, en estrecha colaboración con la oficina de la CEPAL en Brasilia.

39 本次级方案由管理司在拉加经委会驻巴西利亚办事处的密切协作下开展。

Se notifica un aumento de volumen para la oficina del Brasil, que se mudará de locales proporcionados por el Gobierno a la Casa de las Naciones Unidas en Brasilia.

据报告在巴西的办事处的数额有所增加,因为该办事处将从政提供的房舍迁往在巴西利亚的“联合国之屋”。

Los centros temáticos sobre gobernanza (Oslo) pobreza (Brasilia) y tierras áridas (Nairobi), generan y codifican los conocimientos a través de investigaciones aplicadas y estudios analíticos, que proporcionan datos en apoyo de los servicios de asesoramiento sobre políticas.

施政(奥斯陆)、贫穷问题(巴西利亚干地(内罗毕)等主题中心通过应用研究分析工作,创纂知识,提供证据支持政策咨询服务。

La Comisión también se comprometió a estructurar y elaborar un Marco Intersectorial sobre la Explotación Sexual y la Prostitución de Niños y Adolescentes - (ESCCA), con apoyo del UNICEF y asistencia técnica del Grupo Violes, de la Universidad de Brasilia.

此外,委员会还在联合国儿童基金会的支持以及巴西利亚大学Violes小组的技术援助下,努力制定《关于对儿童青少年性剥削商业剥削的部门间框架》。

Una medida de gran importancia adoptada por la SEPPIR fue la inclusión de un curso de Estudios Especializados a Nivel de Graduados sobre “Culturas Negras en la Diáspora del Atlántico” que se imparte en el Departamento de Historia de la Universidad de Brasilia (UnB).

促进种族平等政策特别秘书处采取的另一个重要行动是分发巴西利亚大学历史系开展的关于“大西洋散居地中的黑人文化” 的毕业专业研究报告。

Entre las actividades de HelpAge International para incorporar las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas cabe mencionar su colaboración con la Oficina de Formulación de Políticas del PNUD y el Centro Internacional de la Pobreza asociado a él, con sede en Brasilia, y su contribución al informe sobre el desarrollo humano para garantizar que se ocupe de las cuestiones relativas al envejecimiento.

在把老龄问题纳入主流方面,国际助老会与开发计划署政策制定局及其设在巴西利亚的国际减贫中心合作,为《人类发展报告》提供资料,以确保老龄问题纳入报告。

El programa mundial funcionará a través de la práctica de reducción de la pobreza y del Centro Internacional de la Pobreza en Brasilia, en estrecha cooperación con importantes asociados de las Naciones Unidas, entre ellos el Banco Mundial, el UNICEF, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), a fin de ocuparse de las dimensiones más amplias del desarrollo desde la perspectiva del desarrollo humano.

全球方案将与关键的联合国伙伴,包括世界银行、儿童基金会、国际劳工组织(劳工组织)、联合国贸易发展会议(贸发会议)密切合作,通过减贫做法,巴西利亚国际贫穷问题研究中心,从人的发展角度,来处理发展方面的各种问题。

Desde entonces el Grupo Técnico, sobre mecanismos innovadores de financiación compuesto por los cinco países mencionados, ha seguido reuniéndose regularmente y en una reunión celebrada en Brasilia los días 10 y 11 de febrero de 2005 publicó una declaración conjunta que contenía una “gama de opciones” sobre fuentes innovadoras de financiación, así como un documento separado sobre las remesas en el que se pedía, entre otras cosas, que se estudiase la posibilidad de llegar a un conjunto de directrices convenidas internacionalmente sobre esta cuestión.

从那以来,由上述五个国家组成的创新筹资机制技术小组继续定期开会。 2005年2月10日11日在巴西利亚举行的会议上,小组发表一项联合声明,其中载有关于创新筹资来源的“各种备选办法”以及关于汇款的单独的文件,其中要求考虑是否有可能就这一问题达成一套国际商定的指导原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴西利亚 的西班牙语例句

用户正在搜索


追赃, 追赠, 追逐, 追逐高额利润, 追踪, 追踪者, , 椎骨, 椎骨的, 椎间盘膨出,

相似单词


巴斯克语的, 巴松管, 巴望, 巴西, 巴西的, 巴西利亚, 巴西人, 巴掌, , 扒犁,
巴西利亚  
Brasilia
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Conferencia se celebró en Brasilia, la capital del país, y congregó a 1.787 delegados y más de 700 observadores nacionales e internacionales.

会议在巴西首都巴西举行,与会者共有1 787名代表和700多名国家和国际观察员。

El Líbano aguarda con interés las reuniones de seguimiento de la cumbre de Brasilia, dada la importancia de la cooperación entre estos dos importantes bloques geográficos.

黎巴嫩期待着召开巴西首脑会议的后续会议,认为这两个重要地域集团之间的合作非常重要。

20.39 La ejecución de este subprograma está a cargo de la División de Desarrollo Productivo y Empresarial, en estrecha colaboración con la oficina de la CEPAL en Brasilia.

39 本次级方案由生产、生产力和管理司在拉加经委会驻巴西事处的密切协作下开展。

Se notifica un aumento de volumen para la oficina del Brasil, que se mudará de locales proporcionados por el Gobierno a la Casa de las Naciones Unidas en Brasilia.

据报告在巴西的事处的数额有所增加,因为该事处将从政提供的房舍迁往在巴西的“联合国之屋”。

Los centros temáticos sobre gobernanza (Oslo) pobreza (Brasilia) y tierras áridas (Nairobi), generan y codifican los conocimientos a través de investigaciones aplicadas y estudios analíticos, que proporcionan datos en apoyo de los servicios de asesoramiento sobre políticas.

施政(奥斯陆)、贫穷问题(巴西)和干地(内罗题中心通过应用研究和分析工作,创造和编纂知识,提供证据支持政策咨询服务。

La Comisión también se comprometió a estructurar y elaborar un Marco Intersectorial sobre la Explotación Sexual y la Prostitución de Niños y Adolescentes - (ESCCA), con apoyo del UNICEF y asistencia técnica del Grupo Violes, de la Universidad de Brasilia.

此外,委员会还在联合国儿童基金会的支持以及巴西大学Violes小组的技术援助下,努力制定《关于对儿童和青少年性剥削和商业剥削的部门间框架》。

Una medida de gran importancia adoptada por la SEPPIR fue la inclusión de un curso de Estudios Especializados a Nivel de Graduados sobre “Culturas Negras en la Diáspora del Atlántico” que se imparte en el Departamento de Historia de la Universidad de Brasilia (UnB).

促进种族平政策特别秘书处采取的另一个重要行动是分发巴西大学历史系开展的关于“大西洋散居地中的黑人文化” 的业生专业研究报告。

Entre las actividades de HelpAge International para incorporar las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas cabe mencionar su colaboración con la Oficina de Formulación de Políticas del PNUD y el Centro Internacional de la Pobreza asociado a él, con sede en Brasilia, y su contribución al informe sobre el desarrollo humano para garantizar que se ocupe de las cuestiones relativas al envejecimiento.

在把老龄问题纳入流方面,国际助老会与开发计划署政策制定局及其设在巴西的国际减贫中心合作,为《人类发展报告》提供资料,以确保老龄问题纳入报告。

El programa mundial funcionará a través de la práctica de reducción de la pobreza y del Centro Internacional de la Pobreza en Brasilia, en estrecha cooperación con importantes asociados de las Naciones Unidas, entre ellos el Banco Mundial, el UNICEF, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), a fin de ocuparse de las dimensiones más amplias del desarrollo desde la perspectiva del desarrollo humano.

全球方案将与关键的联合国伙伴,包括世界银行、儿童基金会、国际劳工组织(劳工组织)、联合国贸易和发展会议(贸发会议)密切合作,通过减贫做法,巴西国际贫穷问题研究中心,从人的发展角度,来处理发展方面的各种问题。

Desde entonces el Grupo Técnico, sobre mecanismos innovadores de financiación compuesto por los cinco países mencionados, ha seguido reuniéndose regularmente y en una reunión celebrada en Brasilia los días 10 y 11 de febrero de 2005 publicó una declaración conjunta que contenía una “gama de opciones” sobre fuentes innovadoras de financiación, así como un documento separado sobre las remesas en el que se pedía, entre otras cosas, que se estudiase la posibilidad de llegar a un conjunto de directrices convenidas internacionalmente sobre esta cuestión.

从那以来,由上述五个国家组成的创新筹资机制技术小组继续定期开会。 2005年2月10日和11日在巴西举行的会议上,小组发表一项联合声明,其中载有关于创新筹资来源的“各种备选法”以及关于汇款的单独的文件,其中要求考虑是否有可能就这一问题达成一套国际商定的指导原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴西利亚 的西班牙语例句

用户正在搜索


锥体虫, 锥体虫病, 锥体的, 锥形, 锥形铰刀, 锥形砂轮, 锥形天线, 锥形筒, 锥形销, 锥形嘴的,

相似单词


巴斯克语的, 巴松管, 巴望, 巴西, 巴西的, 巴西利亚, 巴西人, 巴掌, , 扒犁,