Las autoridades apoyan la asignación de más recursos al desarrollo sostenible de las zonas montañosas.
有关当局支持划拨更多的资源区的可持续发展。
Las autoridades apoyan la asignación de más recursos al desarrollo sostenible de las zonas montañosas.
有关当局支持划拨更多的资源区的可持续发展。
Constituyó el inicio de una nueva serie de actividades dedicadas al desarrollo sostenible en las zonas montañosas.
这是致力区可持续发展的新的系列活动中的第一个。
Los fallecidos en el accidente iban a cursillos sobre los acuerdos de paz en comunidades indígenas remotas.
在事故中丧生的人是去偏远的土著区举办关
和平协定的讲习班。
La teleobservación de la montaña encierra un enorme potencial para el estudio, ordenación y protección de los ecosistemas de montaña.
区的遥测对
勘查、管理和保护
区生态系统而言,潜力巨大。
También se examinaron los nuevos problemas que enfrentan las regiones de montaña a raíz de la ampliación de la Unión Europea.
还讨论了在欧洲联盟增加成员的情况下、区所面临的新挑战。
La violencia en la capital ha producido el éxodo de unas 200 a 300 personas hacia las montañas que rodean la ciudad.
首都地区的暴力行动导致大约200至300人外流,转移到市周围的
区。
Una importante cantidad de nuestros ingresos se destina al servicio de nuestra deuda, lo cual socava el desarrollo socioeconómico de las zonas montañosas.
我们收入的相当大部分偿债,这阻碍了
区的社会、经济发展。
Varias organizaciones internacionales pusieron en marcha iniciativas relacionadas con la montaña o incorporaron la montaña y sus habitantes a sus programas de trabajo.
有一些国际组织启动了同区有关的倡议,或把同
区和
区居民有关的问题归入了其工作方案。
Su objetivo principal fue examinar las posibilidades de aprovechamiento de la teleobservación y otras tecnologías basadas en el espacio para beneficio de las zonas montañosas.
其主要目的是讨论遥感和其他空间技术对区的潜在
途。
La cooperación con otras zonas de montaña y convenios pertinentes desempeña también una función esencial en el programa de trabajo multianual de la Convención.
同其他区和公约的合作也在该公约的多年工作方案中发挥重要作
。
La Oncocercosis existe en dos Estados de nuestro país (Chiapas y Oaxaca), en áreas montañosas donde existen ciertas condiciones geográficas difíciles para su control.
盘尾出现在墨西哥两个州(恰帕斯和瓦哈卡)的
区,这种地理状况使此种疾
很难控制。
El Convenio sobre la Diversidad Biológica se ha convertido en un mecanismo internacional cada vez más importante para la conservación de las regiones de montaña.
《生物多样性公约》已成为日益重要的区养护国际机制。
La Convención Alpina, con su enfoque integrador que abarca aspectos ecológicos, económicos y sociales, ha sido precursora de otras regiones de montaña y convenios pertinentes.
《阿尔卑斯公约》采取综合性办法,包容生态、经济和社会方面,成为其他
区和公约的先行者。
Cuba sigue a la vanguardia de la protección de los entornos de montaña y la mejora de los medios de vida de los habitantes de estas regiones.
在保护地环境并改进
区的生活条件方面,古巴继续属
先行者。
En la actualidad se están realizando actividades de estrecha cooperación con las regiones de montaña de los Cárpatos, el Cáucaso y el Asia central (Tienshan y Pamir).
目前正在同喀尔巴阡、高加索和中亚(天/帕米尔)的
区开展密切合作活动。
Los rasgos característicos de los Estados montañosos son el aislamiento, el difícil acceso, la escasez de información, condiciones geográficas y climáticas rigurosas y un alto costo de vida.
区国家的特点是偏僻、进入困难、信息少、地理气候条件恶劣、生活费
高。
Las fuentes tradicionales de asistencia para el desarrollo siguen siendo imprescindibles, pero no han bastado para responder a muchos de los retos y necesidades urgentes de las regiones de montaña.
发展援助的传统来源依然重要,但已证明不足以应对区的诸多挑战和紧迫需求。
Al firmar el Convenio Marco sobre la Protección y el Desarrollo Sostenible de los Cárpatos, su país ha demostrado claramente su compromiso con la cooperación para el desarrollo de las zonas montañosas.
通过签署《喀尔巴阡保护和可持续发展框架公约》,塞尔维亚和黑表明了其致力
区发展合作的承诺。
La resolución bienal refleja una firme colaboración entre el Norte y el Sur y se refiere a las oportunidades y los desafíos relacionados con las montañas y las poblaciones de las regiones montañosas.
该两年期草案反映了牢固的南北伙伴关系,并涉及了与区和
区人口相关的机遇和挑战。
La secretaría del PNUMA en Viena, con el apoyo financiero de Suiza, es también parte de la secretaría de la Alianza para las Montañas, que se encuentra en la sede de la FAO.
环境规划署维也纳秘书处得到瑞士政府的财政支助,也是位粮农组织总部的
区伙伴关系秘书处的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades apoyan la asignación de más recursos al desarrollo sostenible de las zonas montañosas.
有关当局支持划拨更多的资源用于山区的可持续发展。
Constituyó el inicio de una nueva serie de actividades dedicadas al desarrollo sostenible en las zonas montañosas.
是致力于山区可持续发展的
的系列活动中的第一个。
Los fallecidos en el accidente iban a cursillos sobre los acuerdos de paz en comunidades indígenas remotas.
在事故中丧生的人是去偏远的土著山区举办关于和平协定的讲习班。
La teleobservación de la montaña encierra un enorme potencial para el estudio, ordenación y protección de los ecosistemas de montaña.
山区的遥测对于勘查、管理和保护山区生态系统而言,潜力巨大。
También se examinaron los nuevos problemas que enfrentan las regiones de montaña a raíz de la ampliación de la Unión Europea.
还讨论了在欧洲联盟增加成员的情况下、山区所面临的。
La violencia en la capital ha producido el éxodo de unas 200 a 300 personas hacia las montañas que rodean la ciudad.
首都地区的暴力行动导致大约200至300人外流,转移到市周围的山区。
Una importante cantidad de nuestros ingresos se destina al servicio de nuestra deuda, lo cual socava el desarrollo socioeconómico de las zonas montañosas.
我们收入的相当大部分用于偿债,了山区的社会、经济发展。
Varias organizaciones internacionales pusieron en marcha iniciativas relacionadas con la montaña o incorporaron la montaña y sus habitantes a sus programas de trabajo.
有一些国际组织启动了同山区有关的倡议,或把同山区和山区居民有关的问题归入了其工作方案。
Su objetivo principal fue examinar las posibilidades de aprovechamiento de la teleobservación y otras tecnologías basadas en el espacio para beneficio de las zonas montañosas.
其主要目的是讨论遥感和其他空间技术对于山区的潜在用途。
La cooperación con otras zonas de montaña y convenios pertinentes desempeña también una función esencial en el programa de trabajo multianual de la Convención.
同其他山区和公约的合作也在该公约的多年工作方案中发挥重要作用。
La Oncocercosis existe en dos Estados de nuestro país (Chiapas y Oaxaca), en áreas montañosas donde existen ciertas condiciones geográficas difíciles para su control.
盘尾丝虫病出现在墨西哥两个州(恰帕斯和瓦哈卡)的山区,种地理状况使此种疾病很难控制。
El Convenio sobre la Diversidad Biológica se ha convertido en un mecanismo internacional cada vez más importante para la conservación de las regiones de montaña.
《生物多样性公约》已成为日益重要的山区养护国际机制。
La Convención Alpina, con su enfoque integrador que abarca aspectos ecológicos, económicos y sociales, ha sido precursora de otras regiones de montaña y convenios pertinentes.
《阿尔卑斯山公约》采取综合性办法,包容生态、经济和社会方面,成为其他山区和公约的先行者。
Cuba sigue a la vanguardia de la protección de los entornos de montaña y la mejora de los medios de vida de los habitantes de estas regiones.
在保护山地环境并改进山区的生活条件方面,古巴继续属于先行者。
En la actualidad se están realizando actividades de estrecha cooperación con las regiones de montaña de los Cárpatos, el Cáucaso y el Asia central (Tienshan y Pamir).
目前正在同喀尔巴阡、高加索和中亚(天山/帕米尔)的山区开展密切合作活动。
Los rasgos característicos de los Estados montañosos son el aislamiento, el difícil acceso, la escasez de información, condiciones geográficas y climáticas rigurosas y un alto costo de vida.
山区国家的特点是偏僻、进入困难、信息少、地理气候条件恶劣、生活费用高。
Las fuentes tradicionales de asistencia para el desarrollo siguen siendo imprescindibles, pero no han bastado para responder a muchos de los retos y necesidades urgentes de las regiones de montaña.
发展援助的传统来源依然重要,但已证明不足以应对山区的诸多和紧迫需求。
Al firmar el Convenio Marco sobre la Protección y el Desarrollo Sostenible de los Cárpatos, su país ha demostrado claramente su compromiso con la cooperación para el desarrollo de las zonas montañosas.
通过签署《喀尔巴阡保护和可持续发展框架公约》,塞尔维亚和黑山表明了其致力山区发展合作的承诺。
La resolución bienal refleja una firme colaboración entre el Norte y el Sur y se refiere a las oportunidades y los desafíos relacionados con las montañas y las poblaciones de las regiones montañosas.
该两年期草案反映了牢固的南北伙伴关系,并涉及了与山区和山区人口相关的机遇和。
La secretaría del PNUMA en Viena, con el apoyo financiero de Suiza, es también parte de la secretaría de la Alianza para las Montañas, que se encuentra en la sede de la FAO.
环境规划署维也纳秘书处得到瑞士政府的财政支助,也是位于粮农组织总部的山区伙伴关系秘书处的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades apoyan la asignación de más recursos al desarrollo sostenible de las zonas montañosas.
有关当局支持划拨更多的资源用于的可持续发展。
Constituyó el inicio de una nueva serie de actividades dedicadas al desarrollo sostenible en las zonas montañosas.
这是致力于可持续发展的新的系列活动中的第一个。
Los fallecidos en el accidente iban a cursillos sobre los acuerdos de paz en comunidades indígenas remotas.
在事故中丧生的人是去偏远的土著举办关于和平协定的讲习班。
La teleobservación de la montaña encierra un enorme potencial para el estudio, ordenación y protección de los ecosistemas de montaña.
的遥测对于勘查、管理和保护
生态系统而言,潜力巨
。
También se examinaron los nuevos problemas que enfrentan las regiones de montaña a raíz de la ampliación de la Unión Europea.
论了在欧洲联盟增加成员的情况下、
所面临的新挑战。
La violencia en la capital ha producido el éxodo de unas 200 a 300 personas hacia las montañas que rodean la ciudad.
首都地的暴力行动导致
约200至300人外流,转移到
市周围的
。
Una importante cantidad de nuestros ingresos se destina al servicio de nuestra deuda, lo cual socava el desarrollo socioeconómico de las zonas montañosas.
我们收入的相当部分用于偿债,这阻碍了
的社会、经济发展。
Varias organizaciones internacionales pusieron en marcha iniciativas relacionadas con la montaña o incorporaron la montaña y sus habitantes a sus programas de trabajo.
有一些国际组织启动了同有关的倡议,或把同
和
居民有关的问题归入了其工作方案。
Su objetivo principal fue examinar las posibilidades de aprovechamiento de la teleobservación y otras tecnologías basadas en el espacio para beneficio de las zonas montañosas.
其主要目的是论遥感和其他空间技术对于
的潜在用途。
La cooperación con otras zonas de montaña y convenios pertinentes desempeña también una función esencial en el programa de trabajo multianual de la Convención.
同其他和公约的合作也在该公约的多年工作方案中发挥重要作用。
La Oncocercosis existe en dos Estados de nuestro país (Chiapas y Oaxaca), en áreas montañosas donde existen ciertas condiciones geográficas difíciles para su control.
盘尾丝虫病出现在墨西哥两个州(恰帕斯和瓦哈卡)的,这种地理状况使此种疾病很难控制。
El Convenio sobre la Diversidad Biológica se ha convertido en un mecanismo internacional cada vez más importante para la conservación de las regiones de montaña.
《生物多样性公约》已成为日益重要的养护国际机制。
La Convención Alpina, con su enfoque integrador que abarca aspectos ecológicos, económicos y sociales, ha sido precursora de otras regiones de montaña y convenios pertinentes.
《阿尔卑斯公约》采取综合性办法,包容生态、经济和社会方面,成为其他
和公约的先行者。
Cuba sigue a la vanguardia de la protección de los entornos de montaña y la mejora de los medios de vida de los habitantes de estas regiones.
在保护地环境并改进
的生活条件方面,古巴继续属于先行者。
En la actualidad se están realizando actividades de estrecha cooperación con las regiones de montaña de los Cárpatos, el Cáucaso y el Asia central (Tienshan y Pamir).
目前正在同喀尔巴阡、高加索和中亚(天/帕米尔)的
开展密切合作活动。
Los rasgos característicos de los Estados montañosos son el aislamiento, el difícil acceso, la escasez de información, condiciones geográficas y climáticas rigurosas y un alto costo de vida.
国家的特点是偏僻、进入困难、信息少、地理气候条件恶劣、生活费用高。
Las fuentes tradicionales de asistencia para el desarrollo siguen siendo imprescindibles, pero no han bastado para responder a muchos de los retos y necesidades urgentes de las regiones de montaña.
发展援助的传统来源依然重要,但已证明不足以应对的诸多挑战和紧迫需求。
Al firmar el Convenio Marco sobre la Protección y el Desarrollo Sostenible de los Cárpatos, su país ha demostrado claramente su compromiso con la cooperación para el desarrollo de las zonas montañosas.
通过签署《喀尔巴阡保护和可持续发展框架公约》,塞尔维亚和黑表明了其致力
发展合作的承诺。
La resolución bienal refleja una firme colaboración entre el Norte y el Sur y se refiere a las oportunidades y los desafíos relacionados con las montañas y las poblaciones de las regiones montañosas.
该两年期草案反映了牢固的南北伙伴关系,并涉及了与和
人口相关的机遇和挑战。
La secretaría del PNUMA en Viena, con el apoyo financiero de Suiza, es también parte de la secretaría de la Alianza para las Montañas, que se encuentra en la sede de la FAO.
环境规划署维也纳秘书处得到瑞士政府的财政支助,也是位于粮农组织总部的伙伴关系秘书处的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades apoyan la asignación de más recursos al desarrollo sostenible de las zonas montañosas.
有关当局支持划拨更多资源用于
可持续发展。
Constituyó el inicio de una nueva serie de actividades dedicadas al desarrollo sostenible en las zonas montañosas.
这是致力于可持续发展
新
系列活动中
第一个。
Los fallecidos en el accidente iban a cursillos sobre los acuerdos de paz en comunidades indígenas remotas.
在事故中丧生人是去偏远
土著
举办关于和平协定
讲习班。
La teleobservación de la montaña encierra un enorme potencial para el estudio, ordenación y protección de los ecosistemas de montaña.
遥测对于勘查、管理和保护
生态系统而言,潜力巨大。
También se examinaron los nuevos problemas que enfrentan las regiones de montaña a raíz de la ampliación de la Unión Europea.
还讨论在欧洲联盟增加成员
情况下、
所
新挑战。
La violencia en la capital ha producido el éxodo de unas 200 a 300 personas hacia las montañas que rodean la ciudad.
首都地暴力行动导致大约200至300人外流,转移到
市周围
。
Una importante cantidad de nuestros ingresos se destina al servicio de nuestra deuda, lo cual socava el desarrollo socioeconómico de las zonas montañosas.
我们收入相当大部分用于偿债,这阻碍
社会、经济发展。
Varias organizaciones internacionales pusieron en marcha iniciativas relacionadas con la montaña o incorporaron la montaña y sus habitantes a sus programas de trabajo.
有一些国际组织启动同
有关
倡议,或把同
和
居民有关
问题归入
其工作方案。
Su objetivo principal fue examinar las posibilidades de aprovechamiento de la teleobservación y otras tecnologías basadas en el espacio para beneficio de las zonas montañosas.
其主要目是讨论遥感和其他空间技术对于
潜在用途。
La cooperación con otras zonas de montaña y convenios pertinentes desempeña también una función esencial en el programa de trabajo multianual de la Convención.
同其他和公约
合作也在该公约
多年工作方案中发挥重要作用。
La Oncocercosis existe en dos Estados de nuestro país (Chiapas y Oaxaca), en áreas montañosas donde existen ciertas condiciones geográficas difíciles para su control.
盘尾丝虫病出现在墨西哥两个州(恰帕斯和瓦哈卡),这种地理状况使此种疾病很难控制。
El Convenio sobre la Diversidad Biológica se ha convertido en un mecanismo internacional cada vez más importante para la conservación de las regiones de montaña.
《生物多样性公约》已成为日益重要养护国际机制。
La Convención Alpina, con su enfoque integrador que abarca aspectos ecológicos, económicos y sociales, ha sido precursora de otras regiones de montaña y convenios pertinentes.
《阿尔卑斯公约》采取综合性办法,包容生态、经济和社会方
,成为其他
和公约
先行者。
Cuba sigue a la vanguardia de la protección de los entornos de montaña y la mejora de los medios de vida de los habitantes de estas regiones.
在保护地环境并改进
生活条件方
,古巴继续属于先行者。
En la actualidad se están realizando actividades de estrecha cooperación con las regiones de montaña de los Cárpatos, el Cáucaso y el Asia central (Tienshan y Pamir).
目前正在同喀尔巴阡、高加索和中亚(天/帕米尔)
开展密切合作活动。
Los rasgos característicos de los Estados montañosos son el aislamiento, el difícil acceso, la escasez de información, condiciones geográficas y climáticas rigurosas y un alto costo de vida.
国家
特点是偏僻、进入困难、信息少、地理气候条件恶劣、生活费用高。
Las fuentes tradicionales de asistencia para el desarrollo siguen siendo imprescindibles, pero no han bastado para responder a muchos de los retos y necesidades urgentes de las regiones de montaña.
发展援助传统来源依然重要,但已证明不足以应对
诸多挑战和紧迫需求。
Al firmar el Convenio Marco sobre la Protección y el Desarrollo Sostenible de los Cárpatos, su país ha demostrado claramente su compromiso con la cooperación para el desarrollo de las zonas montañosas.
通过签署《喀尔巴阡保护和可持续发展框架公约》,塞尔维亚和黑表明
其致力
发展合作
承诺。
La resolución bienal refleja una firme colaboración entre el Norte y el Sur y se refiere a las oportunidades y los desafíos relacionados con las montañas y las poblaciones de las regiones montañosas.
该两年期草案反映牢固
南北伙伴关系,并涉及
与
和
人口相关
机遇和挑战。
La secretaría del PNUMA en Viena, con el apoyo financiero de Suiza, es también parte de la secretaría de la Alianza para las Montañas, que se encuentra en la sede de la FAO.
环境规划署维也纳秘书处得到瑞士政府财政支助,也是位于粮农组织总部
伙伴关系秘书处
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades apoyan la asignación de más recursos al desarrollo sostenible de las zonas montañosas.
有关当局支持划拨更多的资源用于的可持续发展。
Constituyó el inicio de una nueva serie de actividades dedicadas al desarrollo sostenible en las zonas montañosas.
这是致力于可持续发展的新的系列活动中的第一个。
Los fallecidos en el accidente iban a cursillos sobre los acuerdos de paz en comunidades indígenas remotas.
在事故中丧生的人是去偏远的土著举办关于和平协定的讲习班。
La teleobservación de la montaña encierra un enorme potencial para el estudio, ordenación y protección de los ecosistemas de montaña.
的遥测对于勘查、管理和保护
生态系统而言,潜力巨大。
También se examinaron los nuevos problemas que enfrentan las regiones de montaña a raíz de la ampliación de la Unión Europea.
了在欧洲联盟增加成员的情况下、
所面临的新挑战。
La violencia en la capital ha producido el éxodo de unas 200 a 300 personas hacia las montañas que rodean la ciudad.
首都地的暴力行动导致大约200至300人外流,转移到
市周围的
。
Una importante cantidad de nuestros ingresos se destina al servicio de nuestra deuda, lo cual socava el desarrollo socioeconómico de las zonas montañosas.
我们收入的相当大部分用于偿债,这阻碍了的社会、经济发展。
Varias organizaciones internacionales pusieron en marcha iniciativas relacionadas con la montaña o incorporaron la montaña y sus habitantes a sus programas de trabajo.
有一些国际组织启动了有关的倡议,或把
和
居民有关的问题归入了其工作方案。
Su objetivo principal fue examinar las posibilidades de aprovechamiento de la teleobservación y otras tecnologías basadas en el espacio para beneficio de las zonas montañosas.
其主要目的是遥感和其他空间技术对于
的潜在用途。
La cooperación con otras zonas de montaña y convenios pertinentes desempeña también una función esencial en el programa de trabajo multianual de la Convención.
其他
和公约的合作也在该公约的多年工作方案中发挥重要作用。
La Oncocercosis existe en dos Estados de nuestro país (Chiapas y Oaxaca), en áreas montañosas donde existen ciertas condiciones geográficas difíciles para su control.
盘尾丝虫病出现在墨西哥两个州(恰帕斯和瓦哈卡)的,这种地理状况使此种疾病很难控制。
El Convenio sobre la Diversidad Biológica se ha convertido en un mecanismo internacional cada vez más importante para la conservación de las regiones de montaña.
《生物多样性公约》已成为日益重要的养护国际机制。
La Convención Alpina, con su enfoque integrador que abarca aspectos ecológicos, económicos y sociales, ha sido precursora de otras regiones de montaña y convenios pertinentes.
《阿尔卑斯公约》采取综合性办法,包容生态、经济和社会方面,成为其他
和公约的先行者。
Cuba sigue a la vanguardia de la protección de los entornos de montaña y la mejora de los medios de vida de los habitantes de estas regiones.
在保护地环境并改进
的生活条件方面,古巴继续属于先行者。
En la actualidad se están realizando actividades de estrecha cooperación con las regiones de montaña de los Cárpatos, el Cáucaso y el Asia central (Tienshan y Pamir).
目前正在喀尔巴阡、高加索和中亚(天
/帕米尔)的
开展密切合作活动。
Los rasgos característicos de los Estados montañosos son el aislamiento, el difícil acceso, la escasez de información, condiciones geográficas y climáticas rigurosas y un alto costo de vida.
国家的特点是偏僻、进入困难、信息少、地理气候条件恶劣、生活费用高。
Las fuentes tradicionales de asistencia para el desarrollo siguen siendo imprescindibles, pero no han bastado para responder a muchos de los retos y necesidades urgentes de las regiones de montaña.
发展援助的传统来源依然重要,但已证明不足以应对的诸多挑战和紧迫需求。
Al firmar el Convenio Marco sobre la Protección y el Desarrollo Sostenible de los Cárpatos, su país ha demostrado claramente su compromiso con la cooperación para el desarrollo de las zonas montañosas.
通过签署《喀尔巴阡保护和可持续发展框架公约》,塞尔维亚和黑表明了其致力
发展合作的承诺。
La resolución bienal refleja una firme colaboración entre el Norte y el Sur y se refiere a las oportunidades y los desafíos relacionados con las montañas y las poblaciones de las regiones montañosas.
该两年期草案反映了牢固的南北伙伴关系,并涉及了与和
人口相关的机遇和挑战。
La secretaría del PNUMA en Viena, con el apoyo financiero de Suiza, es también parte de la secretaría de la Alianza para las Montañas, que se encuentra en la sede de la FAO.
环境规划署维也纳秘书处得到瑞士政府的财政支助,也是位于粮农组织总部的伙伴关系秘书处的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades apoyan la asignación de más recursos al desarrollo sostenible de las zonas montañosas.
有关当局支持划拨更多的资山区的可持续发展。
Constituyó el inicio de una nueva serie de actividades dedicadas al desarrollo sostenible en las zonas montañosas.
这是致力山区可持续发展的新的系列活动中的第一个。
Los fallecidos en el accidente iban a cursillos sobre los acuerdos de paz en comunidades indígenas remotas.
在事故中丧生的人是去偏远的土著山区举办关和平协定的讲习班。
La teleobservación de la montaña encierra un enorme potencial para el estudio, ordenación y protección de los ecosistemas de montaña.
山区的遥测对勘查、管理和保护山区生态系统而言,潜力巨大。
También se examinaron los nuevos problemas que enfrentan las regiones de montaña a raíz de la ampliación de la Unión Europea.
还讨论了在欧洲联盟增加成员的情况下、山区所面临的新挑战。
La violencia en la capital ha producido el éxodo de unas 200 a 300 personas hacia las montañas que rodean la ciudad.
首都地区的暴力行动导致大约200至300人外流,转移到市周围的山区。
Una importante cantidad de nuestros ingresos se destina al servicio de nuestra deuda, lo cual socava el desarrollo socioeconómico de las zonas montañosas.
我们收入的相当大部分偿债,这阻碍了山区的社会、经济发展。
Varias organizaciones internacionales pusieron en marcha iniciativas relacionadas con la montaña o incorporaron la montaña y sus habitantes a sus programas de trabajo.
有一些国际组织启动了同山区有关的倡议,或把同山区和山区居民有关的问题归入了其工作方案。
Su objetivo principal fue examinar las posibilidades de aprovechamiento de la teleobservación y otras tecnologías basadas en el espacio para beneficio de las zonas montañosas.
其主要目的是讨论遥感和其他空间技术对山区的潜在
途。
La cooperación con otras zonas de montaña y convenios pertinentes desempeña también una función esencial en el programa de trabajo multianual de la Convención.
同其他山区和公约的合作也在该公约的多年工作方案中发挥重要作。
La Oncocercosis existe en dos Estados de nuestro país (Chiapas y Oaxaca), en áreas montañosas donde existen ciertas condiciones geográficas difíciles para su control.
盘尾丝现在墨西哥两个州(恰帕斯和瓦哈卡)的山区,这种地理状况使此种疾
很难控制。
El Convenio sobre la Diversidad Biológica se ha convertido en un mecanismo internacional cada vez más importante para la conservación de las regiones de montaña.
《生物多样性公约》已成为日益重要的山区养护国际机制。
La Convención Alpina, con su enfoque integrador que abarca aspectos ecológicos, económicos y sociales, ha sido precursora de otras regiones de montaña y convenios pertinentes.
《阿尔卑斯山公约》采取综合性办法,包容生态、经济和社会方面,成为其他山区和公约的先行者。
Cuba sigue a la vanguardia de la protección de los entornos de montaña y la mejora de los medios de vida de los habitantes de estas regiones.
在保护山地环境并改进山区的生活条件方面,古巴继续属先行者。
En la actualidad se están realizando actividades de estrecha cooperación con las regiones de montaña de los Cárpatos, el Cáucaso y el Asia central (Tienshan y Pamir).
目前正在同喀尔巴阡、高加索和中亚(天山/帕米尔)的山区开展密切合作活动。
Los rasgos característicos de los Estados montañosos son el aislamiento, el difícil acceso, la escasez de información, condiciones geográficas y climáticas rigurosas y un alto costo de vida.
山区国家的特点是偏僻、进入困难、信息少、地理气候条件恶劣、生活费高。
Las fuentes tradicionales de asistencia para el desarrollo siguen siendo imprescindibles, pero no han bastado para responder a muchos de los retos y necesidades urgentes de las regiones de montaña.
发展援助的传统来依然重要,但已证明不足以应对山区的诸多挑战和紧迫需求。
Al firmar el Convenio Marco sobre la Protección y el Desarrollo Sostenible de los Cárpatos, su país ha demostrado claramente su compromiso con la cooperación para el desarrollo de las zonas montañosas.
通过签署《喀尔巴阡保护和可持续发展框架公约》,塞尔维亚和黑山表明了其致力山区发展合作的承诺。
La resolución bienal refleja una firme colaboración entre el Norte y el Sur y se refiere a las oportunidades y los desafíos relacionados con las montañas y las poblaciones de las regiones montañosas.
该两年期草案反映了牢固的南北伙伴关系,并涉及了与山区和山区人口相关的机遇和挑战。
La secretaría del PNUMA en Viena, con el apoyo financiero de Suiza, es también parte de la secretaría de la Alianza para las Montañas, que se encuentra en la sede de la FAO.
环境规划署维也纳秘书处得到瑞士政府的财政支助,也是位粮农组织总部的山区伙伴关系秘书处的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades apoyan la asignación de más recursos al desarrollo sostenible de las zonas montañosas.
有关当局支持划拨更多的资源用于山区的可持续发展。
Constituyó el inicio de una nueva serie de actividades dedicadas al desarrollo sostenible en las zonas montañosas.
这于山区可持续发展的新的系列活动
的第一个。
Los fallecidos en el accidente iban a cursillos sobre los acuerdos de paz en comunidades indígenas remotas.
在事故丧生的人
去偏远的土著山区举办关于和平协定的讲习班。
La teleobservación de la montaña encierra un enorme potencial para el estudio, ordenación y protección de los ecosistemas de montaña.
山区的遥测对于勘查、管理和保护山区生态系统而言,潜巨大。
También se examinaron los nuevos problemas que enfrentan las regiones de montaña a raíz de la ampliación de la Unión Europea.
还讨论了在欧洲联盟增加成员的情况下、山区所面临的新挑战。
La violencia en la capital ha producido el éxodo de unas 200 a 300 personas hacia las montañas que rodean la ciudad.
首都地区的暴行动导
大约200至300人外流,转移到
市周围的山区。
Una importante cantidad de nuestros ingresos se destina al servicio de nuestra deuda, lo cual socava el desarrollo socioeconómico de las zonas montañosas.
我们收入的相当大部分用于偿债,这阻碍了山区的社会、经济发展。
Varias organizaciones internacionales pusieron en marcha iniciativas relacionadas con la montaña o incorporaron la montaña y sus habitantes a sus programas de trabajo.
有一些国际组织启动了同山区有关的倡议,或把同山区和山区居民有关的问题归入了其工作。
Su objetivo principal fue examinar las posibilidades de aprovechamiento de la teleobservación y otras tecnologías basadas en el espacio para beneficio de las zonas montañosas.
其主要目的讨论遥感和其他空间技术对于山区的潜在用途。
La cooperación con otras zonas de montaña y convenios pertinentes desempeña también una función esencial en el programa de trabajo multianual de la Convención.
同其他山区和公约的合作也在该公约的多年工作发挥重要作用。
La Oncocercosis existe en dos Estados de nuestro país (Chiapas y Oaxaca), en áreas montañosas donde existen ciertas condiciones geográficas difíciles para su control.
盘尾丝虫病出现在墨西哥两个州(恰帕斯和瓦哈卡)的山区,这种地理状况使此种疾病很难控制。
El Convenio sobre la Diversidad Biológica se ha convertido en un mecanismo internacional cada vez más importante para la conservación de las regiones de montaña.
《生物多样性公约》已成为日益重要的山区养护国际机制。
La Convención Alpina, con su enfoque integrador que abarca aspectos ecológicos, económicos y sociales, ha sido precursora de otras regiones de montaña y convenios pertinentes.
《阿尔卑斯山公约》采取综合性办法,包容生态、经济和社会面,成为其他山区和公约的先行者。
Cuba sigue a la vanguardia de la protección de los entornos de montaña y la mejora de los medios de vida de los habitantes de estas regiones.
在保护山地环境并改进山区的生活条件面,古巴继续属于先行者。
En la actualidad se están realizando actividades de estrecha cooperación con las regiones de montaña de los Cárpatos, el Cáucaso y el Asia central (Tienshan y Pamir).
目前正在同喀尔巴阡、高加索和亚(天山/帕米尔)的山区开展密切合作活动。
Los rasgos característicos de los Estados montañosos son el aislamiento, el difícil acceso, la escasez de información, condiciones geográficas y climáticas rigurosas y un alto costo de vida.
山区国家的特点偏僻、进入困难、信息少、地理气候条件恶劣、生活费用高。
Las fuentes tradicionales de asistencia para el desarrollo siguen siendo imprescindibles, pero no han bastado para responder a muchos de los retos y necesidades urgentes de las regiones de montaña.
发展援助的传统来源依然重要,但已证明不足以应对山区的诸多挑战和紧迫需求。
Al firmar el Convenio Marco sobre la Protección y el Desarrollo Sostenible de los Cárpatos, su país ha demostrado claramente su compromiso con la cooperación para el desarrollo de las zonas montañosas.
通过签署《喀尔巴阡保护和可持续发展框架公约》,塞尔维亚和黑山表明了其山区发展合作的承诺。
La resolución bienal refleja una firme colaboración entre el Norte y el Sur y se refiere a las oportunidades y los desafíos relacionados con las montañas y las poblaciones de las regiones montañosas.
该两年期草反映了牢固的南北伙伴关系,并涉及了与山区和山区人口相关的机遇和挑战。
La secretaría del PNUMA en Viena, con el apoyo financiero de Suiza, es también parte de la secretaría de la Alianza para las Montañas, que se encuentra en la sede de la FAO.
环境规划署维也纳秘书处得到瑞士政府的财政支助,也位于粮农组织总部的山区伙伴关系秘书处的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades apoyan la asignación de más recursos al desarrollo sostenible de las zonas montañosas.
有关当局支持划拨更多资源用于
可持续发展。
Constituyó el inicio de una nueva serie de actividades dedicadas al desarrollo sostenible en las zonas montañosas.
这是致力于可持续发展
新
系列活动中
第一个。
Los fallecidos en el accidente iban a cursillos sobre los acuerdos de paz en comunidades indígenas remotas.
在事故中丧是去偏远
土著
举办关于和平协定
讲习班。
La teleobservación de la montaña encierra un enorme potencial para el estudio, ordenación y protección de los ecosistemas de montaña.
遥测对于勘查、管理和保护
态系统而言,潜力巨大。
También se examinaron los nuevos problemas que enfrentan las regiones de montaña a raíz de la ampliación de la Unión Europea.
还讨论了在欧洲联盟增加成员情况下、
所面临
新挑战。
La violencia en la capital ha producido el éxodo de unas 200 a 300 personas hacia las montañas que rodean la ciudad.
首都地暴力行动导致大约200至300
外流,转移到
市周围
。
Una importante cantidad de nuestros ingresos se destina al servicio de nuestra deuda, lo cual socava el desarrollo socioeconómico de las zonas montañosas.
我们收入相当大部分用于偿债,这阻碍了
社会、经济发展。
Varias organizaciones internacionales pusieron en marcha iniciativas relacionadas con la montaña o incorporaron la montaña y sus habitantes a sus programas de trabajo.
有一些国际组织启动了同有关
倡议,或把同
和
居民有关
问题归入了其工作方案。
Su objetivo principal fue examinar las posibilidades de aprovechamiento de la teleobservación y otras tecnologías basadas en el espacio para beneficio de las zonas montañosas.
其主要目是讨论遥感和其他空间技术对于
潜在用途。
La cooperación con otras zonas de montaña y convenios pertinentes desempeña también una función esencial en el programa de trabajo multianual de la Convención.
同其他和公约
合作也在该公约
多年工作方案中发挥重要作用。
La Oncocercosis existe en dos Estados de nuestro país (Chiapas y Oaxaca), en áreas montañosas donde existen ciertas condiciones geográficas difíciles para su control.
盘尾丝虫病出现在墨西哥两个州(恰帕斯和瓦哈卡),这种地理状况使此种疾病很难控制。
El Convenio sobre la Diversidad Biológica se ha convertido en un mecanismo internacional cada vez más importante para la conservación de las regiones de montaña.
《物多样性公约》已成为日益重要
养护国际机制。
La Convención Alpina, con su enfoque integrador que abarca aspectos ecológicos, económicos y sociales, ha sido precursora de otras regiones de montaña y convenios pertinentes.
《阿尔卑斯公约》采取综合性办法,包容
态、经济和社会方面,成为其他
和公约
先行者。
Cuba sigue a la vanguardia de la protección de los entornos de montaña y la mejora de los medios de vida de los habitantes de estas regiones.
在保护地环境并改进
活条件方面,古巴继续属于先行者。
En la actualidad se están realizando actividades de estrecha cooperación con las regiones de montaña de los Cárpatos, el Cáucaso y el Asia central (Tienshan y Pamir).
目前正在同喀尔巴阡、高加索和中亚(天/帕米尔)
开展密切合作活动。
Los rasgos característicos de los Estados montañosos son el aislamiento, el difícil acceso, la escasez de información, condiciones geográficas y climáticas rigurosas y un alto costo de vida.
国家
特点是偏僻、进入困难、信息少、地理气候条件恶劣、
活费用高。
Las fuentes tradicionales de asistencia para el desarrollo siguen siendo imprescindibles, pero no han bastado para responder a muchos de los retos y necesidades urgentes de las regiones de montaña.
发展援助传统来源依然重要,但已证明不足以应对
诸多挑战和紧迫需求。
Al firmar el Convenio Marco sobre la Protección y el Desarrollo Sostenible de los Cárpatos, su país ha demostrado claramente su compromiso con la cooperación para el desarrollo de las zonas montañosas.
通过签署《喀尔巴阡保护和可持续发展框架公约》,塞尔维亚和黑表明了其致力
发展合作
承诺。
La resolución bienal refleja una firme colaboración entre el Norte y el Sur y se refiere a las oportunidades y los desafíos relacionados con las montañas y las poblaciones de las regiones montañosas.
该两年期草案反映了牢固南北伙伴关系,并涉及了与
和
口相关
机遇和挑战。
La secretaría del PNUMA en Viena, con el apoyo financiero de Suiza, es también parte de la secretaría de la Alianza para las Montañas, que se encuentra en la sede de la FAO.
环境规划署维也纳秘书处得到瑞士政府财政支助,也是位于粮农组织总部
伙伴关系秘书处
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades apoyan la asignación de más recursos al desarrollo sostenible de las zonas montañosas.
有关当局支持划拨更多资源用于山
可持续发展。
Constituyó el inicio de una nueva serie de actividades dedicadas al desarrollo sostenible en las zonas montañosas.
这是致力于山可持续发展
新
系列活动中
第一个。
Los fallecidos en el accidente iban a cursillos sobre los acuerdos de paz en comunidades indígenas remotas.
在事故中丧生人是去偏远
土著山
举办关于和平协定
讲习班。
La teleobservación de la montaña encierra un enorme potencial para el estudio, ordenación y protección de los ecosistemas de montaña.
山遥测对于勘查、管理和保护山
生态系统而言,潜力巨大。
También se examinaron los nuevos problemas que enfrentan las regiones de montaña a raíz de la ampliación de la Unión Europea.
还讨论了在欧洲联盟增加成员情况下、山
所
临
新挑战。
La violencia en la capital ha producido el éxodo de unas 200 a 300 personas hacia las montañas que rodean la ciudad.
首都地暴力行动导致大约200至300人外流,转移到
市周围
山
。
Una importante cantidad de nuestros ingresos se destina al servicio de nuestra deuda, lo cual socava el desarrollo socioeconómico de las zonas montañosas.
我们收入相当大部分用于偿债,这阻碍了山
会、经济发展。
Varias organizaciones internacionales pusieron en marcha iniciativas relacionadas con la montaña o incorporaron la montaña y sus habitantes a sus programas de trabajo.
有一些国际组织启动了同山有关
倡议,或把同山
和山
居民有关
问题归入了其工作方案。
Su objetivo principal fue examinar las posibilidades de aprovechamiento de la teleobservación y otras tecnologías basadas en el espacio para beneficio de las zonas montañosas.
其主要目是讨论遥感和其他空间技术对于山
潜在用途。
La cooperación con otras zonas de montaña y convenios pertinentes desempeña también una función esencial en el programa de trabajo multianual de la Convención.
同其他山和公约
合作也在该公约
多年工作方案中发挥重要作用。
La Oncocercosis existe en dos Estados de nuestro país (Chiapas y Oaxaca), en áreas montañosas donde existen ciertas condiciones geográficas difíciles para su control.
盘尾丝虫病出现在墨西哥两个州(恰帕斯和瓦哈卡)山
,这种地理状况使此种疾病很难控制。
El Convenio sobre la Diversidad Biológica se ha convertido en un mecanismo internacional cada vez más importante para la conservación de las regiones de montaña.
《生物多样性公约》已成为日益重要山
养护国际机制。
La Convención Alpina, con su enfoque integrador que abarca aspectos ecológicos, económicos y sociales, ha sido precursora de otras regiones de montaña y convenios pertinentes.
《阿尔卑斯山公约》采取综合性办法,包容生态、经济和会方
,成为其他山
和公约
先行者。
Cuba sigue a la vanguardia de la protección de los entornos de montaña y la mejora de los medios de vida de los habitantes de estas regiones.
在保护山地环境并改进山生活条件方
,古巴继续属于先行者。
En la actualidad se están realizando actividades de estrecha cooperación con las regiones de montaña de los Cárpatos, el Cáucaso y el Asia central (Tienshan y Pamir).
目前正在同喀尔巴阡、高加索和中亚(天山/帕米尔)山
开展密切合作活动。
Los rasgos característicos de los Estados montañosos son el aislamiento, el difícil acceso, la escasez de información, condiciones geográficas y climáticas rigurosas y un alto costo de vida.
山国家
特点是偏僻、进入困难、信息少、地理气候条件恶劣、生活费用高。
Las fuentes tradicionales de asistencia para el desarrollo siguen siendo imprescindibles, pero no han bastado para responder a muchos de los retos y necesidades urgentes de las regiones de montaña.
发展援助传统来源依然重要,但已证明不足以应对山
诸多挑战和紧迫需求。
Al firmar el Convenio Marco sobre la Protección y el Desarrollo Sostenible de los Cárpatos, su país ha demostrado claramente su compromiso con la cooperación para el desarrollo de las zonas montañosas.
通过签署《喀尔巴阡保护和可持续发展框架公约》,塞尔维亚和黑山表明了其致力山发展合作
承诺。
La resolución bienal refleja una firme colaboración entre el Norte y el Sur y se refiere a las oportunidades y los desafíos relacionados con las montañas y las poblaciones de las regiones montañosas.
该两年期草案反映了牢固南北伙伴关系,并涉及了与山
和山
人口相关
机遇和挑战。
La secretaría del PNUMA en Viena, con el apoyo financiero de Suiza, es también parte de la secretaría de la Alianza para las Montañas, que se encuentra en la sede de la FAO.
环境规划署维也纳秘书处得到瑞士政府财政支助,也是位于粮农组织总部
山
伙伴关系秘书处
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。