Dos palestinos murieron instantáneamente, y un tercero, que resultó herido, fue llevado por el colono ilegal a otro lugar, donde lo remató a quemarropa.
个巴勒斯坦人当场死了,第三个受伤
巴勒斯坦人被该非法移民拖到另一地点,近距离平射将他杀死。
Dos palestinos murieron instantáneamente, y un tercero, que resultó herido, fue llevado por el colono ilegal a otro lugar, donde lo remató a quemarropa.
个巴勒斯坦人当场死了,第三个受伤
巴勒斯坦人被该非法移民拖到另一地点,近距离平射将他杀死。
Vemos a niños que seguramente jamás verán el interior de un aula, y jóvenes y ancianos que morirán de disentería, paludismo, tuberculosis u otras enfermedades que tienen cura.
我们看到有儿童永远没有机会上学,有
年轻或老年人将死于痢疾、疟疾、结
病或其他可医治
疾病。
Así, la vigencia de sus derechos patrimoniales, que anteriormente era de la vida del autor y después de su muerte 75 años más, ahora se extendió a 100 años después de su muerte.
它修改了作者财产权时限,将其从生前到死后75年修改为到死后100年。
Se propuso que lo mejor sería contar con una definición funcional de “firma electrónica”, en vez de una definición específica, y dejar la norma exacta al arbitrio de la legislación nacional o a las propias partes comerciales, siempre y cuando satisficieran los requisitos funcionales.
有与会者提议最佳之策是提出一个有关“电子签名”功能性
义,而不是死抱着一个特
义不放,只要满足了功能上
要求,即可将确切
标准留待国内法或商业当事人处理。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dos palestinos murieron instantáneamente, y un tercero, que resultó herido, fue llevado por el colono ilegal a otro lugar, donde lo remató a quemarropa.
两个巴勒斯坦人当场死了,第三个受伤的巴勒斯坦人被该非法移民拖到另一地点,近距离平射将他杀死。
Vemos a niños que seguramente jamás verán el interior de un aula, y jóvenes y ancianos que morirán de disentería, paludismo, tuberculosis u otras enfermedades que tienen cura.
到有的儿童永远没有机会上学,有的
轻或老
人将死于痢疾、疟疾、结
病或其他可医治的疾病。
Así, la vigencia de sus derechos patrimoniales, que anteriormente era de la vida del autor y después de su muerte 75 años más, ahora se extendió a 100 años después de su muerte.
它改了作者财产权的时限,将其从生前到死
75
改为到死
100
。
Se propuso que lo mejor sería contar con una definición funcional de “firma electrónica”, en vez de una definición específica, y dejar la norma exacta al arbitrio de la legislación nacional o a las propias partes comerciales, siempre y cuando satisficieran los requisitos funcionales.
有与会者提议最佳之策是提出一个有关“电子签名”的功能性定义,而不是死抱着一个特定的定义不放,只要满足了功能上的要求,即可将确切的标准留待国内法或商业当事人处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Dos palestinos murieron instantáneamente, y un tercero, que resultó herido, fue llevado por el colono ilegal a otro lugar, donde lo remató a quemarropa.
两个巴勒斯坦人当场死了,第三个受伤的巴勒斯坦人被该非法移民拖到另一地点,近距离平射将他杀死。
Vemos a niños que seguramente jamás verán el interior de un aula, y jóvenes y ancianos que morirán de disentería, paludismo, tuberculosis u otras enfermedades que tienen cura.
我们看到有的儿童永远没有机会上学,有的年轻或老年人将死于痢疾、疟疾、结病或其他可医治的疾病。
Así, la vigencia de sus derechos patrimoniales, que anteriormente era de la vida del autor y después de su muerte 75 años más, ahora se extendió a 100 años después de su muerte.
它修改了作者财产权的时限,将其从生前到死后75年修改为到死后100年。
Se propuso que lo mejor sería contar con una definición funcional de “firma electrónica”, en vez de una definición específica, y dejar la norma exacta al arbitrio de la legislación nacional o a las propias partes comerciales, siempre y cuando satisficieran los requisitos funcionales.
有与会者提议最佳之策是提出一个有关“电子签名”的功能性,而
是死抱着一个特
的
放,只要满足了功能上的要求,即可将确切的标准留待国内法或商业当事人处理。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dos palestinos murieron instantáneamente, y un tercero, que resultó herido, fue llevado por el colono ilegal a otro lugar, donde lo remató a quemarropa.
两个巴勒斯坦人当场了,第三个受伤
巴勒斯坦人被该非法移民拖到另一地点,近距离平射
他杀
。
Vemos a niños que seguramente jamás verán el interior de un aula, y jóvenes y ancianos que morirán de disentería, paludismo, tuberculosis u otras enfermedades que tienen cura.
我们看到有儿童永远没有机会上学,有
年轻或老年人
于痢疾、疟疾、结
病或其他可医治
疾病。
Así, la vigencia de sus derechos patrimoniales, que anteriormente era de la vida del autor y después de su muerte 75 años más, ahora se extendió a 100 años después de su muerte.
它修改了作者财产权时限,
其从生前到
后75年修改为到
后100年。
Se propuso que lo mejor sería contar con una definición funcional de “firma electrónica”, en vez de una definición específica, y dejar la norma exacta al arbitrio de la legislación nacional o a las propias partes comerciales, siempre y cuando satisficieran los requisitos funcionales.
有与会者提议最佳之策是提出一个有关“电子签名”功能性定义,而不是
抱着一个特定
定义不放,
足了功能上
求,即可
确切
标准留待国内法或商业当事人处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dos palestinos murieron instantáneamente, y un tercero, que resultó herido, fue llevado por el colono ilegal a otro lugar, donde lo remató a quemarropa.
两个巴勒斯场
了,第三个受伤的巴勒斯
被该非法移民拖到另一地点,近距离平射将他杀
。
Vemos a niños que seguramente jamás verán el interior de un aula, y jóvenes y ancianos que morirán de disentería, paludismo, tuberculosis u otras enfermedades que tienen cura.
我们看到有的儿童永远没有机会上学,有的年轻或老年将
于痢疾、疟疾、结
病或其他可医治的疾病。
Así, la vigencia de sus derechos patrimoniales, que anteriormente era de la vida del autor y después de su muerte 75 años más, ahora se extendió a 100 años después de su muerte.
它修改了作者财产权的时限,将其从生前到后75年修改为到
后100年。
Se propuso que lo mejor sería contar con una definición funcional de “firma electrónica”, en vez de una definición específica, y dejar la norma exacta al arbitrio de la legislación nacional o a las propias partes comerciales, siempre y cuando satisficieran los requisitos funcionales.
有与会者提议最佳之策提出一个有关“电子签名”的功能性定义,而不
着一个特定的定义不放,只要满足了功能上的要求,即可将确切的标准留待国内法或商业
事
处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dos palestinos murieron instantáneamente, y un tercero, que resultó herido, fue llevado por el colono ilegal a otro lugar, donde lo remató a quemarropa.
两个巴勒斯坦人当场死了,第三个受伤的巴勒斯坦人被该法
民拖到另一地点,近距离平射将他杀死。
Vemos a niños que seguramente jamás verán el interior de un aula, y jóvenes y ancianos que morirán de disentería, paludismo, tuberculosis u otras enfermedades que tienen cura.
我们看到有的儿童永远没有机会上学,有的年轻或老年人将死于痢疾、疟疾、结病或其他可医治的疾病。
Así, la vigencia de sus derechos patrimoniales, que anteriormente era de la vida del autor y después de su muerte 75 años más, ahora se extendió a 100 años después de su muerte.
它修改了作者财产权的时限,将其从生前到死后75年修改为到死后100年。
Se propuso que lo mejor sería contar con una definición funcional de “firma electrónica”, en vez de una definición específica, y dejar la norma exacta al arbitrio de la legislación nacional o a las propias partes comerciales, siempre y cuando satisficieran los requisitos funcionales.
有与会者议最佳之策
一个有关“电子签名”的功能性定义,而不
死抱着一个特定的定义不放,只要满足了功能上的要求,即可将确切的标准留待国内法或商业当事人处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dos palestinos murieron instantáneamente, y un tercero, que resultó herido, fue llevado por el colono ilegal a otro lugar, donde lo remató a quemarropa.
两个巴勒斯坦人当场死,第三个受伤的巴勒斯坦人被该非法移民拖到另一地点,近距离平射将他杀死。
Vemos a niños que seguramente jamás verán el interior de un aula, y jóvenes y ancianos que morirán de disentería, paludismo, tuberculosis u otras enfermedades que tienen cura.
我们看到有的儿童永远没有机会上学,有的老
人将死于痢疾、疟疾、结
病
其他可医治的疾病。
Así, la vigencia de sus derechos patrimoniales, que anteriormente era de la vida del autor y después de su muerte 75 años más, ahora se extendió a 100 años después de su muerte.
它作者财产权的时限,将其从生前到死后75
为到死后100
。
Se propuso que lo mejor sería contar con una definición funcional de “firma electrónica”, en vez de una definición específica, y dejar la norma exacta al arbitrio de la legislación nacional o a las propias partes comerciales, siempre y cuando satisficieran los requisitos funcionales.
有与会者提议最佳之策是提出一个有关“电子签名”的功能性定义,而不是死抱着一个特定的定义不放,只要满足功能上的要求,即可将确切的标准留待国内法
商业当事人处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dos palestinos murieron instantáneamente, y un tercero, que resultó herido, fue llevado por el colono ilegal a otro lugar, donde lo remató a quemarropa.
巴勒斯坦人当场死了,第三
受伤
巴勒斯坦人被该非法移民拖到另一地点,近距离平射将他杀死。
Vemos a niños que seguramente jamás verán el interior de un aula, y jóvenes y ancianos que morirán de disentería, paludismo, tuberculosis u otras enfermedades que tienen cura.
我们看到有儿童永远没有机会上学,有
年轻或老年人将死于痢疾、疟疾、结
病或其他可医治
疾病。
Así, la vigencia de sus derechos patrimoniales, que anteriormente era de la vida del autor y después de su muerte 75 años más, ahora se extendió a 100 años después de su muerte.
它修改了作者财产权时限,将其从生前到死后75年修改为到死后100年。
Se propuso que lo mejor sería contar con una definición funcional de “firma electrónica”, en vez de una definición específica, y dejar la norma exacta al arbitrio de la legislación nacional o a las propias partes comerciales, siempre y cuando satisficieran los requisitos funcionales.
有与会者提议最佳之策是提出一有关“电子签名”
功能性
义,而不是死抱着一
义不放,只要满足了功能上
要求,即可将确切
标准留待国内法或商业当事人处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dos palestinos murieron instantáneamente, y un tercero, que resultó herido, fue llevado por el colono ilegal a otro lugar, donde lo remató a quemarropa.
两个巴勒斯坦人当场死了,第三个受伤的巴勒斯坦人被该非法移民拖到另一地点,近距离平射他杀死。
Vemos a niños que seguramente jamás verán el interior de un aula, y jóvenes y ancianos que morirán de disentería, paludismo, tuberculosis u otras enfermedades que tienen cura.
我们看到有的儿没有机会上学,有的年轻或老年人
死于痢疾、疟疾、结
病或
他可医治的疾病。
Así, la vigencia de sus derechos patrimoniales, que anteriormente era de la vida del autor y después de su muerte 75 años más, ahora se extendió a 100 años después de su muerte.
它修改了作者财产权的时限,生前到死后75年修改为到死后100年。
Se propuso que lo mejor sería contar con una definición funcional de “firma electrónica”, en vez de una definición específica, y dejar la norma exacta al arbitrio de la legislación nacional o a las propias partes comerciales, siempre y cuando satisficieran los requisitos funcionales.
有与会者提议最佳之策是提出一个有关“电子签名”的功能性定义,而不是死抱着一个特定的定义不放,只要满足了功能上的要求,即可确切的标准留待国内法或商业当事人处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。