Los que lograban encontrar refugio en campamentos o comunidades, a menudo se negaban a volver a sus aldeas porque temían nuevos ataques.
那些设法在境内流离失所者收容营或收容社区避难人,常常出于害怕更多
攻击而拒绝返回他们
村庄。
Los que lograban encontrar refugio en campamentos o comunidades, a menudo se negaban a volver a sus aldeas porque temían nuevos ataques.
那些设法在境内流离失所者收容营或收容社区避难人,常常出于害怕更多
攻击而拒绝返回他们
村庄。
Algunos de ellos afirmaron haber huido de Rwanda debido al temor que les provocaba el inicio de las actividades de los tribunales tradicionales gacaca, encargados de investigar el genocidio rwandés.
有些卢旺达人声称,他们逃离卢旺达原因是害怕当地传统
加卡卡法庭开
,调查卢旺达灭绝种族罪。
El Estado Parte alega además que la autora no tiene nada que temer de los partidos políticos actualmente en el poder porque es miembro de uno de los partidos representados en el Parlamento.
缔约国进步辩称,申诉人对目前执
党没有任何害怕
理由,因为她本人是
在议会中有代表席位
党
党员。
Aunque muchos residentes en esa zona han sido evacuados, los pobladores de la cercana ciudad de Muslumovo han seguido viviendo allí y temen haber sido elegidos como “conejillos de Indias” musulmanes en un horrible experimento de la radiactividad.
尽管该地区许多居民都已疏散,但穆斯柳莫沃附近
城镇还有人居住,当地居民害怕自己在恐怖
放射性实验中被选中为穆斯林“试验品”。
El Comité reitera que el derecho a la libertad de expresión reconocido en el párrafo 2 del artículo 19 comprende el derecho de toda persona a criticar o evaluar abierta y públicamente a su gobierno sin temor de interferencia o castigo.
委员会重申,第十九条第2款关于自由发表意见权利包括
人享有在不害怕干预或惩罚
情况下批评或坦率而公开地评价
府
权利。
La autora considera que lo más eficaz sería que se le diera un hogar seguro, donde pudiera vivir protegida y en paz con sus hijos, sin el temor constante del regreso “legal” de su atacante o de una indemnización económica considerable.
撰文者认为最有效方法是提供她
安全
住所,使她和她
孩子能够安全及和平地生活,而不用不断害怕殴打她
人“合法”回来和(或)要求巨大
经济补偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los que lograban encontrar refugio en campamentos o comunidades, a menudo se negaban a volver a sus aldeas porque temían nuevos ataques.
那些设法在境内流离失所者收容营或收容社区避难,常常出于害怕更多
攻击而拒绝返回他们
村庄。
Algunos de ellos afirmaron haber huido de Rwanda debido al temor que les provocaba el inicio de las actividades de los tribunales tradicionales gacaca, encargados de investigar el genocidio rwandés.
有些卢旺达,他们逃离卢旺达
原因是害怕当地传统
加卡卡法庭开始运作,调查卢旺达灭绝种族罪。
El Estado Parte alega además que la autora no tiene nada que temer de los partidos políticos actualmente en el poder porque es miembro de uno de los partidos representados en el Parlamento.
缔约国进一步辩,申诉
对目前执
党没有任何害怕
理由,因为她本
是一个在议会中有代表席位
一个党
党员。
Aunque muchos residentes en esa zona han sido evacuados, los pobladores de la cercana ciudad de Muslumovo han seguido viviendo allí y temen haber sido elegidos como “conejillos de Indias” musulmanes en un horrible experimento de la radiactividad.
尽管该地区许多居民都已疏散,但穆斯柳莫沃
城镇还有
居住,当地居民害怕自己在恐怖
放射性实验中被选中为穆斯林“试验品”。
El Comité reitera que el derecho a la libertad de expresión reconocido en el párrafo 2 del artículo 19 comprende el derecho de toda persona a criticar o evaluar abierta y públicamente a su gobierno sin temor de interferencia o castigo.
委员会重申,第十九条第2款关于自由发表意见权利包括个
享有在不害怕干预或惩罚
情况下批评或坦率而公开地评价
府
权利。
La autora considera que lo más eficaz sería que se le diera un hogar seguro, donde pudiera vivir protegida y en paz con sus hijos, sin el temor constante del regreso “legal” de su atacante o de una indemnización económica considerable.
撰文者认为最有效方法是提供她一个安全
住所,使她和她
孩子能够安全及和平地生活,而不用不断害怕殴打她
“合法”回来和(或)要求巨大
经济补偿。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los que lograban encontrar refugio en campamentos o comunidades, a menudo se negaban a volver a sus aldeas porque temían nuevos ataques.
那些设法在境内流离失所者收容营或收容社区避难人,常常出于害怕更
击而拒绝返回他们
村庄。
Algunos de ellos afirmaron haber huido de Rwanda debido al temor que les provocaba el inicio de las actividades de los tribunales tradicionales gacaca, encargados de investigar el genocidio rwandés.
有些卢旺达人声称,他们逃离卢旺达原因是害怕当地传统
加卡卡法庭开始运作,调查卢旺达灭绝种族罪。
El Estado Parte alega además que la autora no tiene nada que temer de los partidos políticos actualmente en el poder porque es miembro de uno de los partidos representados en el Parlamento.
缔约国进一步辩称,申诉人对目前执党没有任何害怕
理由,因为她本人是一个在议会中有代表席位
一个党
党员。
Aunque muchos residentes en esa zona han sido evacuados, los pobladores de la cercana ciudad de Muslumovo han seguido viviendo allí y temen haber sido elegidos como “conejillos de Indias” musulmanes en un horrible experimento de la radiactividad.
尽管该地区许
居民都已疏散,但穆斯柳莫沃附近
城镇还有人居住,当地居民害怕自己在
放射性实验中被选中为穆斯林“试验品”。
El Comité reitera que el derecho a la libertad de expresión reconocido en el párrafo 2 del artículo 19 comprende el derecho de toda persona a criticar o evaluar abierta y públicamente a su gobierno sin temor de interferencia o castigo.
委员会重申,第十九条第2款关于自由发表意见权利包括个人享有在不害怕干预或惩罚
情况下批评或坦率而公开地评价
府
权利。
La autora considera que lo más eficaz sería que se le diera un hogar seguro, donde pudiera vivir protegida y en paz con sus hijos, sin el temor constante del regreso “legal” de su atacante o de una indemnización económica considerable.
撰文者认为最有效方法是提供她一个安全
住所,使她和她
孩子能够安全及和平地生活,而不用不断害怕殴打她
人“合法”回来和(或)要求巨大
经济补偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los que lograban encontrar refugio en campamentos o comunidades, a menudo se negaban a volver a sus aldeas porque temían nuevos ataques.
那些设法在境内流离失所者收容营或收容社区避难人,常常出于害怕更多
攻击而拒绝返回他们
村庄。
Algunos de ellos afirmaron haber huido de Rwanda debido al temor que les provocaba el inicio de las actividades de los tribunales tradicionales gacaca, encargados de investigar el genocidio rwandés.
有些卢旺达人声称,他们逃离卢旺达原因是害怕当地传统
加卡卡法庭开始
,
查卢旺达灭绝种族罪。
El Estado Parte alega además que la autora no tiene nada que temer de los partidos políticos actualmente en el poder porque es miembro de uno de los partidos representados en el Parlamento.
缔约国进步辩称,申诉人对目前执
党没有任何害怕
理由,因为她本人是
个在议会中有代表席
个党
党员。
Aunque muchos residentes en esa zona han sido evacuados, los pobladores de la cercana ciudad de Muslumovo han seguido viviendo allí y temen haber sido elegidos como “conejillos de Indias” musulmanes en un horrible experimento de la radiactividad.
尽管该地区许多居民都已疏散,但穆斯柳莫沃附近
城镇还有人居住,当地居民害怕自己在恐怖
放射性实验中被选中为穆斯林“试验品”。
El Comité reitera que el derecho a la libertad de expresión reconocido en el párrafo 2 del artículo 19 comprende el derecho de toda persona a criticar o evaluar abierta y públicamente a su gobierno sin temor de interferencia o castigo.
委员会重申,第十九条第2款关于自由发表意见权利包括个人享有在不害怕干预或惩罚
情况下批评或坦率而公开地评价
府
权利。
La autora considera que lo más eficaz sería que se le diera un hogar seguro, donde pudiera vivir protegida y en paz con sus hijos, sin el temor constante del regreso “legal” de su atacante o de una indemnización económica considerable.
撰文者认为最有效方法是提供她
个安全
住所,使她和她
孩子能够安全及和平地生活,而不用不断害怕殴打她
人“合法”回来和(或)要求巨大
经济补偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los que lograban encontrar refugio en campamentos o comunidades, a menudo se negaban a volver a sus aldeas porque temían nuevos ataques.
那些设法在境内流离失所者收容营或收容社区避难人,常常出于害怕更多
攻击而拒绝返回他们
村庄。
Algunos de ellos afirmaron haber huido de Rwanda debido al temor que les provocaba el inicio de las actividades de los tribunales tradicionales gacaca, encargados de investigar el genocidio rwandés.
有些卢旺达人声称,他们逃离卢旺达原因是害怕当地传统
加卡卡法庭开始运作,调查卢旺达灭绝种族罪。
El Estado Parte alega además que la autora no tiene nada que temer de los partidos políticos actualmente en el poder porque es miembro de uno de los partidos representados en el Parlamento.
缔约国进一步辩称,申诉人对目前有任何害怕
理由,因为她本人是一个在议会中有代表席位
一个
员。
Aunque muchos residentes en esa zona han sido evacuados, los pobladores de la cercana ciudad de Muslumovo han seguido viviendo allí y temen haber sido elegidos como “conejillos de Indias” musulmanes en un horrible experimento de la radiactividad.
尽管该地区许多居民都已疏散,但穆斯柳莫沃附近
城镇还有人居住,当地居民害怕自己在恐怖
放射性实验中被选中为穆斯林“试验品”。
El Comité reitera que el derecho a la libertad de expresión reconocido en el párrafo 2 del artículo 19 comprende el derecho de toda persona a criticar o evaluar abierta y públicamente a su gobierno sin temor de interferencia o castigo.
委员会重申,第十九条第2款关于自由发表意见权利包括个人享有在不害怕干预或惩罚
情况下批评或坦率而公开地评价
府
权利。
La autora considera que lo más eficaz sería que se le diera un hogar seguro, donde pudiera vivir protegida y en paz con sus hijos, sin el temor constante del regreso “legal” de su atacante o de una indemnización económica considerable.
撰文者认为最有效方法是提供她一个安全
住所,使她和她
孩子能够安全及和平地生活,而不用不断害怕殴打她
人“合法”回来和(或)要求巨大
经济补偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los que lograban encontrar refugio en campamentos o comunidades, a menudo se negaban a volver a sus aldeas porque temían nuevos ataques.
那些设法在境内流离失所者收容营或收容社区避难的人,常常出于害怕更多的攻击而拒绝返回的村庄。
Algunos de ellos afirmaron haber huido de Rwanda debido al temor que les provocaba el inicio de las actividades de los tribunales tradicionales gacaca, encargados de investigar el genocidio rwandés.
有些卢旺达人声称,离卢旺达的原因是害怕当地传统的加卡卡法庭开始运作,调查卢旺达灭绝种族罪。
El Estado Parte alega además que la autora no tiene nada que temer de los partidos políticos actualmente en el poder porque es miembro de uno de los partidos representados en el Parlamento.
缔约国进一步辩称,申诉人对目前执的
党没有任何害怕的理由,因为她本人是一个在议会中有代表席位的一个党的党员。
Aunque muchos residentes en esa zona han sido evacuados, los pobladores de la cercana ciudad de Muslumovo han seguido viviendo allí y temen haber sido elegidos como “conejillos de Indias” musulmanes en un horrible experimento de la radiactividad.
尽管该地区的许多居民都已疏散,但穆斯附近的城镇还有人居住,当地居民害怕自己在恐怖的放射性实验中被选中为穆斯林“试验品”。
El Comité reitera que el derecho a la libertad de expresión reconocido en el párrafo 2 del artículo 19 comprende el derecho de toda persona a criticar o evaluar abierta y públicamente a su gobierno sin temor de interferencia o castigo.
委员会重申,第十九条第2款关于自由发表意见的权利包括个人享有在不害怕干预或惩罚的情况下批评或坦率而公开地评价府的权利。
La autora considera que lo más eficaz sería que se le diera un hogar seguro, donde pudiera vivir protegida y en paz con sus hijos, sin el temor constante del regreso “legal” de su atacante o de una indemnización económica considerable.
撰文者认为最有效的方法是提供她一个安全的住所,使她和她的孩子能够安全及和平地生活,而不用不断害怕殴打她的人“合法”回来和(或)要求巨大的经济补偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Los que lograban encontrar refugio en campamentos o comunidades, a menudo se negaban a volver a sus aldeas porque temían nuevos ataques.
那些设法在境内流离失所者收容营或收容社区避难的,常常出于害怕更多的攻击而拒绝返回他们的村庄。
Algunos de ellos afirmaron haber huido de Rwanda debido al temor que les provocaba el inicio de las actividades de los tribunales tradicionales gacaca, encargados de investigar el genocidio rwandés.
有些卢旺达声称,他们逃离卢旺达的原因是害怕当地传统的加卡卡法庭开始运作,调查卢旺达灭绝种族罪。
El Estado Parte alega además que la autora no tiene nada que temer de los partidos políticos actualmente en el poder porque es miembro de uno de los partidos representados en el Parlamento.
缔约步辩称,申诉
对目前执
的
党没有任何害怕的理由,因为
是
个在议会中有代表席位的
个党的党员。
Aunque muchos residentes en esa zona han sido evacuados, los pobladores de la cercana ciudad de Muslumovo han seguido viviendo allí y temen haber sido elegidos como “conejillos de Indias” musulmanes en un horrible experimento de la radiactividad.
尽管该地区的许多居民都已疏散,但穆斯柳莫沃附近的城镇还有居住,当地居民害怕自己在恐怖的放射性实验中被选中为穆斯林“试验品”。
El Comité reitera que el derecho a la libertad de expresión reconocido en el párrafo 2 del artículo 19 comprende el derecho de toda persona a criticar o evaluar abierta y públicamente a su gobierno sin temor de interferencia o castigo.
委员会重申,第十九条第2款关于自由发表意见的权利包括个享有在不害怕干预或惩罚的情况下批评或坦率而公开地评价
府的权利。
La autora considera que lo más eficaz sería que se le diera un hogar seguro, donde pudiera vivir protegida y en paz con sus hijos, sin el temor constante del regreso “legal” de su atacante o de una indemnización económica considerable.
撰文者认为最有效的方法是提供个安全的住所,使
和
的孩子能够安全及和平地生活,而不用不断害怕殴打
的
“合法”回来和(或)要求巨大的经济补偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los que lograban encontrar refugio en campamentos o comunidades, a menudo se negaban a volver a sus aldeas porque temían nuevos ataques.
那些设法在境内流离失所者容
容社区避难的人,常常出于害怕更多的攻击而拒绝返回他们的村庄。
Algunos de ellos afirmaron haber huido de Rwanda debido al temor que les provocaba el inicio de las actividades de los tribunales tradicionales gacaca, encargados de investigar el genocidio rwandés.
有些卢旺达人声称,他们逃离卢旺达的原因是害怕当地传统的加卡卡法庭开始运作,调查卢旺达灭绝种族罪。
El Estado Parte alega además que la autora no tiene nada que temer de los partidos políticos actualmente en el poder porque es miembro de uno de los partidos representados en el Parlamento.
缔约国进一步辩称,申诉人对目前执的
党没有任何害怕的理由,因为她本人是一个在议会中有代表席位的一个党的党员。
Aunque muchos residentes en esa zona han sido evacuados, los pobladores de la cercana ciudad de Muslumovo han seguido viviendo allí y temen haber sido elegidos como “conejillos de Indias” musulmanes en un horrible experimento de la radiactividad.
尽管该地区的许多居民都已疏散,但穆斯柳莫沃附近的城镇还有人居住,当地居民害怕自己在恐怖的放射性实中被选中为穆斯林“试
”。
El Comité reitera que el derecho a la libertad de expresión reconocido en el párrafo 2 del artículo 19 comprende el derecho de toda persona a criticar o evaluar abierta y públicamente a su gobierno sin temor de interferencia o castigo.
员会重申,第十九条第2款关于自由发表意见的权利包括个人享有在不害怕干预
惩罚的情况下批评
坦率而公开地评价
府的权利。
La autora considera que lo más eficaz sería que se le diera un hogar seguro, donde pudiera vivir protegida y en paz con sus hijos, sin el temor constante del regreso “legal” de su atacante o de una indemnización económica considerable.
撰文者认为最有效的方法是提供她一个安全的住所,使她和她的孩子能够安全及和平地生活,而不用不断害怕殴打她的人“合法”回来和()要求巨大的经济补偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los que lograban encontrar refugio en campamentos o comunidades, a menudo se negaban a volver a sus aldeas porque temían nuevos ataques.
些设法在境内流离失所者收容营或收容社区避难的人,常常出于害怕更多的攻击而拒绝返回他们的村庄。
Algunos de ellos afirmaron haber huido de Rwanda debido al temor que les provocaba el inicio de las actividades de los tribunales tradicionales gacaca, encargados de investigar el genocidio rwandés.
有些卢旺达人声称,他们逃离卢旺达的原因是害怕当地传统的加卡卡法庭开始运作,调查卢旺达灭绝种族罪。
El Estado Parte alega además que la autora no tiene nada que temer de los partidos políticos actualmente en el poder porque es miembro de uno de los partidos representados en el Parlamento.
缔约国进一步辩称,申诉人对目前执的
党没有任何害怕的理
,因为她本人是一个在议会中有代
席位的一个党的党员。
Aunque muchos residentes en esa zona han sido evacuados, los pobladores de la cercana ciudad de Muslumovo han seguido viviendo allí y temen haber sido elegidos como “conejillos de Indias” musulmanes en un horrible experimento de la radiactividad.
尽管该地区的许多居民都已疏散,但穆斯柳莫沃附近的城镇还有人居住,当地居民害怕自己在恐怖的放射性实验中被选中为穆斯林“试验品”。
El Comité reitera que el derecho a la libertad de expresión reconocido en el párrafo 2 del artículo 19 comprende el derecho de toda persona a criticar o evaluar abierta y públicamente a su gobierno sin temor de interferencia o castigo.
委员会重申,第十九条第2款关于自意见的权利包括个人享有在不害怕干预或惩罚的情况下批评或坦率而公开地评价
府的权利。
La autora considera que lo más eficaz sería que se le diera un hogar seguro, donde pudiera vivir protegida y en paz con sus hijos, sin el temor constante del regreso “legal” de su atacante o de una indemnización económica considerable.
撰文者认为最有效的方法是提供她一个安全的住所,使她和她的孩子能够安全及和平地生活,而不用不断害怕殴打她的人“合法”回来和(或)要求巨大的经济补偿。
声明:以上例、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。