La sentencia fue anulada por vicio de forma.
由于违反程序判决被布无效。
La sentencia fue anulada por vicio de forma.
由于违反程序判决被布无效。
El ministro declaró nulas las elecciones.
部长布选举无效。
Sin embargo, no anuló las elecciones en que hubo mujeres a quienes se impidió votar.
但该法院并没有布阻止妇
的那次选举无效。
Otra persona también incluida en la lista fue absuelta de todas las acusaciones.
对另一名也列入清单的个人 的所有指控被布无效。
Una vez que el Comité ha adoptado medidas provisionales, puede confirmarlas o revocarlas en su dictamen definitivo.
如果委员会准予采用临时措施,最后裁决可以确认或布其无效。
El Tribunal Supremo declaró luego nula la suspensión de seis meses pronunciada contra el abogado del autor.
最高法院随后布提交人律师资格暂停六个月无效。
Por consiguiente, el Consejo Constitucional podrá declarar nula y sin efecto toda nueva ley que no respete esa igualdad.
因此,假如任何新立法的条文不遵守男平等的原则,就很可能被宪法委员会
布为无效。
La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.
波兰的决定既不会导致为布裁决书在来源国无效提供理由,也不会以任何其他方式对德国法院产生约束。
Tampoco existe una práctica uniforme de los Estados, habiéndose producido casos en que los Estados han declarado expresamente que consideraban anulados todos los tratados por la guerra.
国家的实际做法也不一致,有些情况下国家明白布它认为战争已使所有条约无效。
Ahora bien, conforme a otros regímenes, caso de invalidarse la oferta más baja, la entidad adjudicadora deberá volver a convocar la subasta o adoptar algún otro método de contratación pública.
但在其他制度中,如果布最低出价无效,采购实体就必须重新进行电子逆向拍卖或采用其他采购方法。
También intento anexarse el Golán e imponer allí sus leyes y su jurisdicción, aun cuando el Consejo de Seguridad declaró que dichas medidas eran nulas y sin valor ni efectos jurídicos.
此外,它还企图吞并并将其法律和司法权强加于被占领的叙利亚戈兰高地,尽
安理会已经
布这些措施无效、不具有法律效力。
Como consecuencia de ello, se solicitó al Tribunal que declarara algunos reglamentos nulos y sin efecto en el caso de los demandantes antes de que se examinara la validez constitucional del régimen legislativo.
因此,法院被要求在审议立法架构的合宪性前布某些法律对申请人无效。
La Corte de Apelación añadió que, aunque no hubiera habido conocimiento real sino únicamente conocimiento implícito, procedía recurrir a la equidad y desestimar las compras, que constituían claramente “práctica abusiva” o “conducta fraudulenta”.
上诉法院补充说,即使不是真的知道而只是推定知道,衡平法也应该干预以布购买无效,因为这显然构成了“不正当的行为”或“极不公平的行为”。
Las mujeres casadas forman parte del Consejo de Familia, y las viudas cuya familia no las atiende pueden recurrir a los tribunales y solicitar que las decisiones del Consejo se declaren nulas y sin valor.
已婚妇应当是家庭会议的一部分,被家庭无视的寡妇可以去法庭,要求
布其决定无效。
Contravienen totalmente las resoluciones de las Naciones Unidas, entre ellas la 478 (1980) del Consejo de Seguridad en la que se declaran nulas y carentes de toda validez las medidas que adopta Israel en Jerusalén.
它们完全违反了联合国决议,例如安全理事会第478(1980)号决议,其中布以色列在耶路撒冷采取的所有这类立法和行政措施和行动一律无效。
Esto era cuando se votaba en las Naciones Unidas, porque ahora aquí no se vota: ahora aquí se aprueban documentos, como este documento que yo denuncio a nombre de Venezuela como írrito, nulo e ilegal.
那是我们在联合国表决的时期,因为现在不再表决:现在我们通过诸如此成果文件等文件,我代表委内瑞拉布它是非法无效的。
La oposición de la actual Administración norteamericana al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (CTBT), incluso declarando sin validez la firma de dicho instrumento internacional por parte de los Estados Unidos durante el mandato del Presidente Clinton.
美国现任政府反对《全面禁止核试验条约(全面禁试条约)》,甚至布在克林顿总统执政期间美国在该国际文书的签署无效。
Si el futuro cónyuge ha sido escogido como resultado de coacciones del otro contrayente o de cualquier otra persona, el matrimonio podrá ser anulado por considerarse ficticio, es decir, por no haberse contraído con el fin de fundar una familia.
如果选择未来配偶是在另一方未来配偶或任何其他人的胁迫下进行的,则这种婚姻可被视为虚假婚姻,即缺乏组建家庭的目的,可以被布为无效。
El proyecto de convención permitiría a un tribunal invalidar una operación por demanda de un tercero, fundándose en una fiabilidad insuficiente de la firma, incluso aunque las partes hayan probado que el acto de la firma es una cuestión de hecho.
公约草案将允许在第三方提出诉讼的情况下,即使当事各方证明了签名行为属实,法院也可以以签名的可靠性不够为由而布一项交易无效。
Otra solución sería que las reservas vagas se declararan inadmisibles o no válidas porque no cumplen la condición estipulada en el apartado d) del párrafo 1 del artículo 2 de la Convención de que deben referirse a “ciertas disposiciones del tratado”.
另一个解决方法是,布措辞含混的保留是不可允许的,或者无效的,因为他们不符合公约第二条第一款(丁)项的条件,保留必须针对“条约中的若干规定”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sentencia fue anulada por vicio de forma.
由于违反程序判决被布无
。
El ministro declaró nulas las elecciones.
部长布选举无
。
Sin embargo, no anuló las elecciones en que hubo mujeres a quienes se impidió votar.
但该法院并没有布阻止妇女投票的那次选举无
。
Otra persona también incluida en la lista fue absuelta de todas las acusaciones.
对另一名也列入清单的个人 的所有指控被布无
。
Una vez que el Comité ha adoptado medidas provisionales, puede confirmarlas o revocarlas en su dictamen definitivo.
如果委员会准予采用临时措施,最后裁决可以确认或布其无
。
El Tribunal Supremo declaró luego nula la suspensión de seis meses pronunciada contra el abogado del autor.
最高法院随后布提交人
师资格暂停六个月无
。
Por consiguiente, el Consejo Constitucional podrá declarar nula y sin efecto toda nueva ley que no respete esa igualdad.
因此,假如任何新立法的条文不遵守男女平等的原则,就很可能被宪法委员会布为无
。
La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.
波兰的决定既不会导致为布裁决书在来源国无
提供理由,也不会以任何其他方式对德国法院产生约束。
Tampoco existe una práctica uniforme de los Estados, habiéndose producido casos en que los Estados han declarado expresamente que consideraban anulados todos los tratados por la guerra.
国家的实际做法也不一致,有些情况下国家明白布它认为战争已使所有条约无
。
Ahora bien, conforme a otros regímenes, caso de invalidarse la oferta más baja, la entidad adjudicadora deberá volver a convocar la subasta o adoptar algún otro método de contratación pública.
但在其他制度中,如果布最低出价无
,采购实体就必须重新进行电子逆向拍卖或采用其他采购方法。
También intento anexarse el Golán e imponer allí sus leyes y su jurisdicción, aun cuando el Consejo de Seguridad declaró que dichas medidas eran nulas y sin valor ni efectos jurídicos.
此外,它还企图吞并并将其法和司法管辖权强加于被占领的叙利亚戈兰高地,尽管安理会已经
布这些措施无
、不具有法
力。
Como consecuencia de ello, se solicitó al Tribunal que declarara algunos reglamentos nulos y sin efecto en el caso de los demandantes antes de que se examinara la validez constitucional del régimen legislativo.
因此,法院被要求在审议立法架构的合宪性前布某些法
对申请人无
。
La Corte de Apelación añadió que, aunque no hubiera habido conocimiento real sino únicamente conocimiento implícito, procedía recurrir a la equidad y desestimar las compras, que constituían claramente “práctica abusiva” o “conducta fraudulenta”.
上诉法院补充说,即使不是真的知道而只是推定知道,衡平法也应该干预以布购买无
,因为这显然构成了“不正当的行为”或“极不公平的行为”。
Las mujeres casadas forman parte del Consejo de Familia, y las viudas cuya familia no las atiende pueden recurrir a los tribunales y solicitar que las decisiones del Consejo se declaren nulas y sin valor.
已婚妇女应当是家庭会议的一部分,被家庭无视的寡妇可以去法庭,要求布其决定无
。
Contravienen totalmente las resoluciones de las Naciones Unidas, entre ellas la 478 (1980) del Consejo de Seguridad en la que se declaran nulas y carentes de toda validez las medidas que adopta Israel en Jerusalén.
它们完全违反了联合国决议,如安全理事会第478(1980)号决议,其中
布以色列在耶路撒冷采取的所有这类立法和行政措施和行动一
无
。
Esto era cuando se votaba en las Naciones Unidas, porque ahora aquí no se vota: ahora aquí se aprueban documentos, como este documento que yo denuncio a nombre de Venezuela como írrito, nulo e ilegal.
那是我们在联合国表决的时期,因为现在不再表决:现在我们通过诸如此成果文件等文件,我代表委内瑞拉布它是非法无
的。
La oposición de la actual Administración norteamericana al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (CTBT), incluso declarando sin validez la firma de dicho instrumento internacional por parte de los Estados Unidos durante el mandato del Presidente Clinton.
美国现任政府反对《全面禁止核试验条约(全面禁试条约)》,甚至布在克林顿总统执政期间美国在该国际文书的签署无
。
Si el futuro cónyuge ha sido escogido como resultado de coacciones del otro contrayente o de cualquier otra persona, el matrimonio podrá ser anulado por considerarse ficticio, es decir, por no haberse contraído con el fin de fundar una familia.
如果选择未来配偶是在另一方未来配偶或任何其他人的胁迫下进行的,则这种婚姻可被视为虚假婚姻,即缺乏组建家庭的目的,可以被布为无
。
El proyecto de convención permitiría a un tribunal invalidar una operación por demanda de un tercero, fundándose en una fiabilidad insuficiente de la firma, incluso aunque las partes hayan probado que el acto de la firma es una cuestión de hecho.
公约草案将允许在第三方提出诉讼的情况下,即使当事各方证明了签名行为属实,法院也可以以签名的可靠性不够为由而布一项交易无
。
Otra solución sería que las reservas vagas se declararan inadmisibles o no válidas porque no cumplen la condición estipulada en el apartado d) del párrafo 1 del artículo 2 de la Convención de que deben referirse a “ciertas disposiciones del tratado”.
另一个解决方法是,布措辞含混的保留是不可允许的,或者无
的,因为他们不符合公约第二条第一款(丁)项的条件,保留必须针对“条约中的若干规定”。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sentencia fue anulada por vicio de forma.
由于违反程序判决布无效。
El ministro declaró nulas las elecciones.
部长布选举无效。
Sin embargo, no anuló las elecciones en que hubo mujeres a quienes se impidió votar.
但该法院并有
布阻止妇女投票的那次选举无效。
Otra persona también incluida en la lista fue absuelta de todas las acusaciones.
对另一名也列入清单的个人 的所有指控布无效。
Una vez que el Comité ha adoptado medidas provisionales, puede confirmarlas o revocarlas en su dictamen definitivo.
如果委员会准予采用临时措施,最后裁决可以确认或布其无效。
El Tribunal Supremo declaró luego nula la suspensión de seis meses pronunciada contra el abogado del autor.
最高法院随后布提交人律师资格暂停六个月无效。
Por consiguiente, el Consejo Constitucional podrá declarar nula y sin efecto toda nueva ley que no respete esa igualdad.
因此,假如任何新立法的条文不遵守男女平等的原则,就很可能宪法委员会
布为无效。
La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.
波兰的决定既不会导致为布裁决书在来源国无效提供理由,也不会以任何其他方式对德国法院产生约束。
Tampoco existe una práctica uniforme de los Estados, habiéndose producido casos en que los Estados han declarado expresamente que consideraban anulados todos los tratados por la guerra.
国家的实际做法也不一致,有些情况下国家明白布它认为战争已使所有条约无效。
Ahora bien, conforme a otros regímenes, caso de invalidarse la oferta más baja, la entidad adjudicadora deberá volver a convocar la subasta o adoptar algún otro método de contratación pública.
但在其他制度中,如果布最低出价无效,采购实体就必须重新进行电子逆向拍卖或采用其他采购方法。
También intento anexarse el Golán e imponer allí sus leyes y su jurisdicción, aun cuando el Consejo de Seguridad declaró que dichas medidas eran nulas y sin valor ni efectos jurídicos.
此外,它还企图吞并并将其法律和司法管辖权强加于的叙利亚戈兰高地,尽管安理会已经
布这些措施无效、不具有法律效力。
Como consecuencia de ello, se solicitó al Tribunal que declarara algunos reglamentos nulos y sin efecto en el caso de los demandantes antes de que se examinara la validez constitucional del régimen legislativo.
因此,法院要求在审议立法架构的合宪性前
布某些法律对申请人无效。
La Corte de Apelación añadió que, aunque no hubiera habido conocimiento real sino únicamente conocimiento implícito, procedía recurrir a la equidad y desestimar las compras, que constituían claramente “práctica abusiva” o “conducta fraudulenta”.
上诉法院补充说,即使不是真的知道而只是推定知道,衡平法也应该干预以布购买无效,因为这显然构成了“不正当的行为”或“极不公平的行为”。
Las mujeres casadas forman parte del Consejo de Familia, y las viudas cuya familia no las atiende pueden recurrir a los tribunales y solicitar que las decisiones del Consejo se declaren nulas y sin valor.
已婚妇女应当是家庭会议的一部分,家庭无视的寡妇可以去法庭,要求
布其决定无效。
Contravienen totalmente las resoluciones de las Naciones Unidas, entre ellas la 478 (1980) del Consejo de Seguridad en la que se declaran nulas y carentes de toda validez las medidas que adopta Israel en Jerusalén.
它们完全违反了联合国决议,例如安全理事会第478(1980)号决议,其中布以色列在耶路撒冷采取的所有这类立法和行政措施和行动一律无效。
Esto era cuando se votaba en las Naciones Unidas, porque ahora aquí no se vota: ahora aquí se aprueban documentos, como este documento que yo denuncio a nombre de Venezuela como írrito, nulo e ilegal.
那是我们在联合国表决的时期,因为现在不再表决:现在我们通过诸如此成果文件等文件,我代表委内瑞拉布它是非法无效的。
La oposición de la actual Administración norteamericana al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (CTBT), incluso declarando sin validez la firma de dicho instrumento internacional por parte de los Estados Unidos durante el mandato del Presidente Clinton.
美国现任政府反对《全面禁止核试验条约(全面禁试条约)》,甚至布在克林顿总统执政期间美国在该国际文书的签署无效。
Si el futuro cónyuge ha sido escogido como resultado de coacciones del otro contrayente o de cualquier otra persona, el matrimonio podrá ser anulado por considerarse ficticio, es decir, por no haberse contraído con el fin de fundar una familia.
如果选择未来配偶是在另一方未来配偶或任何其他人的胁迫下进行的,则这种婚姻可视为虚假婚姻,即缺乏组建家庭的目的,可以
布为无效。
El proyecto de convención permitiría a un tribunal invalidar una operación por demanda de un tercero, fundándose en una fiabilidad insuficiente de la firma, incluso aunque las partes hayan probado que el acto de la firma es una cuestión de hecho.
公约草案将允许在第三方提出诉讼的情况下,即使当事各方证明了签名行为属实,法院也可以以签名的可靠性不够为由而布一项交易无效。
Otra solución sería que las reservas vagas se declararan inadmisibles o no válidas porque no cumplen la condición estipulada en el apartado d) del párrafo 1 del artículo 2 de la Convención de que deben referirse a “ciertas disposiciones del tratado”.
另一个解决方法是,布措辞含混的保留是不可允许的,或者无效的,因为他们不符合公约第二条第一款(丁)项的条件,保留必须针对“条约中的若干规定”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sentencia fue anulada por vicio de forma.
由于违反程序判决被布无效。
El ministro declaró nulas las elecciones.
部长布选举无效。
Sin embargo, no anuló las elecciones en que hubo mujeres a quienes se impidió votar.
但该法院并没有布阻止妇女投票
那次选举无效。
Otra persona también incluida en la lista fue absuelta de todas las acusaciones.
对另一名列入清单
个人
所有指控被
布无效。
Una vez que el Comité ha adoptado medidas provisionales, puede confirmarlas o revocarlas en su dictamen definitivo.
如果委员会准予采用临时措施,最后裁决可以确认或布其无效。
El Tribunal Supremo declaró luego nula la suspensión de seis meses pronunciada contra el abogado del autor.
最高法院随后布提交人律师资格暂停六个月无效。
Por consiguiente, el Consejo Constitucional podrá declarar nula y sin efecto toda nueva ley que no respete esa igualdad.
因此,假如任何新法
条文不遵守男女平等
原则,就很可能被宪法委员会
布为无效。
La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.
波兰决定既不会导致为
布裁决书在来源国无效提供理由,
不会以任何其他方式对德国法院产生约束。
Tampoco existe una práctica uniforme de los Estados, habiéndose producido casos en que los Estados han declarado expresamente que consideraban anulados todos los tratados por la guerra.
国家实际
法
不一致,有些情况下国家明白
布它认为战争已使所有条约无效。
Ahora bien, conforme a otros regímenes, caso de invalidarse la oferta más baja, la entidad adjudicadora deberá volver a convocar la subasta o adoptar algún otro método de contratación pública.
但在其他制度中,如果布最低出价无效,采购实体就必须重新进行电子逆向拍卖或采用其他采购方法。
También intento anexarse el Golán e imponer allí sus leyes y su jurisdicción, aun cuando el Consejo de Seguridad declaró que dichas medidas eran nulas y sin valor ni efectos jurídicos.
此外,它还企图吞并并将其法律和司法管辖权强加于被占领叙利亚戈兰高地,尽管安理会已经
布这些措施无效、不具有法律效力。
Como consecuencia de ello, se solicitó al Tribunal que declarara algunos reglamentos nulos y sin efecto en el caso de los demandantes antes de que se examinara la validez constitucional del régimen legislativo.
因此,法院被要求在审议法架构
合宪性前
布某些法律对申请人无效。
La Corte de Apelación añadió que, aunque no hubiera habido conocimiento real sino únicamente conocimiento implícito, procedía recurrir a la equidad y desestimar las compras, que constituían claramente “práctica abusiva” o “conducta fraudulenta”.
上诉法院补充说,即使不是真知道而只是推定知道,衡平法
应该干预以
布购买无效,因为这显然构成了“不正当
行为”或“极不公平
行为”。
Las mujeres casadas forman parte del Consejo de Familia, y las viudas cuya familia no las atiende pueden recurrir a los tribunales y solicitar que las decisiones del Consejo se declaren nulas y sin valor.
已婚妇女应当是家庭会议一部分,被家庭无视
寡妇可以去法庭,要求
布其决定无效。
Contravienen totalmente las resoluciones de las Naciones Unidas, entre ellas la 478 (1980) del Consejo de Seguridad en la que se declaran nulas y carentes de toda validez las medidas que adopta Israel en Jerusalén.
它们完全违反了联合国决议,例如安全理事会第478(1980)号决议,其中布以色列在耶路撒冷采取
所有这类
法和行政措施和行动一律无效。
Esto era cuando se votaba en las Naciones Unidas, porque ahora aquí no se vota: ahora aquí se aprueban documentos, como este documento que yo denuncio a nombre de Venezuela como írrito, nulo e ilegal.
那是我们在联合国表决时期,因为现在不再表决:现在我们通过诸如此成果文件等文件,我代表委内瑞拉
布它是非法无效
。
La oposición de la actual Administración norteamericana al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (CTBT), incluso declarando sin validez la firma de dicho instrumento internacional por parte de los Estados Unidos durante el mandato del Presidente Clinton.
美国现任政府反对《全面禁止核试验条约(全面禁试条约)》,甚至布在克林顿总统执政期间美国在该国际文书
签署无效。
Si el futuro cónyuge ha sido escogido como resultado de coacciones del otro contrayente o de cualquier otra persona, el matrimonio podrá ser anulado por considerarse ficticio, es decir, por no haberse contraído con el fin de fundar una familia.
如果选择未来配偶是在另一方未来配偶或任何其他人胁迫下进行
,则这种婚姻可被视为虚假婚姻,即缺乏组建家庭
目
,可以被
布为无效。
El proyecto de convención permitiría a un tribunal invalidar una operación por demanda de un tercero, fundándose en una fiabilidad insuficiente de la firma, incluso aunque las partes hayan probado que el acto de la firma es una cuestión de hecho.
公约草案将允许在第三方提出诉讼情况下,即使当事各方证明了签名行为属实,法院
可以以签名
可靠性不够为由而
布一项交易无效。
Otra solución sería que las reservas vagas se declararan inadmisibles o no válidas porque no cumplen la condición estipulada en el apartado d) del párrafo 1 del artículo 2 de la Convención de que deben referirse a “ciertas disposiciones del tratado”.
另一个解决方法是,布措辞含混
保留是不可允许
,或者无效
,因为他们不符合公约第二条第一款(丁)项
条件,保留必须针对“条约中
若干规定”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sentencia fue anulada por vicio de forma.
由于违反程序判决布无效。
El ministro declaró nulas las elecciones.
部长布选举无效。
Sin embargo, no anuló las elecciones en que hubo mujeres a quienes se impidió votar.
但该法院并没有布阻止妇女投票的那次选举无效。
Otra persona también incluida en la lista fue absuelta de todas las acusaciones.
对另一名也列入清单的个人 的所有指控布无效。
Una vez que el Comité ha adoptado medidas provisionales, puede confirmarlas o revocarlas en su dictamen definitivo.
如果委员会准予采用临时措施,最后裁决以确认或
布其无效。
El Tribunal Supremo declaró luego nula la suspensión de seis meses pronunciada contra el abogado del autor.
最高法院随后布提交人律师资格暂停六个月无效。
Por consiguiente, el Consejo Constitucional podrá declarar nula y sin efecto toda nueva ley que no respete esa igualdad.
因此,假如任何新立法的条文不遵守男女平等的原则,就很宪法委员会
布为无效。
La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.
波兰的决定既不会导致为布裁决书在来源国无效提供理由,也不会以任何其
对德国法院产生约束。
Tampoco existe una práctica uniforme de los Estados, habiéndose producido casos en que los Estados han declarado expresamente que consideraban anulados todos los tratados por la guerra.
国家的实际做法也不一致,有些情况下国家明白布它认为战争已使所有条约无效。
Ahora bien, conforme a otros regímenes, caso de invalidarse la oferta más baja, la entidad adjudicadora deberá volver a convocar la subasta o adoptar algún otro método de contratación pública.
但在其制度中,如果
布最低出价无效,采购实体就必须重新进行电子逆向拍卖或采用其
采购
法。
También intento anexarse el Golán e imponer allí sus leyes y su jurisdicción, aun cuando el Consejo de Seguridad declaró que dichas medidas eran nulas y sin valor ni efectos jurídicos.
此外,它还企图吞并并将其法律和司法管辖权强加于占领的叙利亚戈兰高地,尽管安理会已经
布这些措施无效、不具有法律效力。
Como consecuencia de ello, se solicitó al Tribunal que declarara algunos reglamentos nulos y sin efecto en el caso de los demandantes antes de que se examinara la validez constitucional del régimen legislativo.
因此,法院要求在审议立法架构的合宪性前
布某些法律对申请人无效。
La Corte de Apelación añadió que, aunque no hubiera habido conocimiento real sino únicamente conocimiento implícito, procedía recurrir a la equidad y desestimar las compras, que constituían claramente “práctica abusiva” o “conducta fraudulenta”.
上诉法院补充说,即使不是真的知道而只是推定知道,衡平法也应该干预以布购买无效,因为这显然构成了“不正当的行为”或“极不公平的行为”。
Las mujeres casadas forman parte del Consejo de Familia, y las viudas cuya familia no las atiende pueden recurrir a los tribunales y solicitar que las decisiones del Consejo se declaren nulas y sin valor.
已婚妇女应当是家庭会议的一部分,家庭无视的寡妇
以去法庭,要求
布其决定无效。
Contravienen totalmente las resoluciones de las Naciones Unidas, entre ellas la 478 (1980) del Consejo de Seguridad en la que se declaran nulas y carentes de toda validez las medidas que adopta Israel en Jerusalén.
它们完全违反了联合国决议,例如安全理事会第478(1980)号决议,其中布以色列在耶路撒冷采取的所有这类立法和行政措施和行动一律无效。
Esto era cuando se votaba en las Naciones Unidas, porque ahora aquí no se vota: ahora aquí se aprueban documentos, como este documento que yo denuncio a nombre de Venezuela como írrito, nulo e ilegal.
那是我们在联合国表决的时期,因为现在不再表决:现在我们通过诸如此成果文件等文件,我代表委内瑞拉布它是非法无效的。
La oposición de la actual Administración norteamericana al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (CTBT), incluso declarando sin validez la firma de dicho instrumento internacional por parte de los Estados Unidos durante el mandato del Presidente Clinton.
美国现任政府反对《全面禁止核试验条约(全面禁试条约)》,甚至布在克林顿总统执政期间美国在该国际文书的签署无效。
Si el futuro cónyuge ha sido escogido como resultado de coacciones del otro contrayente o de cualquier otra persona, el matrimonio podrá ser anulado por considerarse ficticio, es decir, por no haberse contraído con el fin de fundar una familia.
如果选择未来配偶是在另一未来配偶或任何其
人的胁迫下进行的,则这种婚姻
视为虚假婚姻,即缺乏组建家庭的目的,
以
布为无效。
El proyecto de convención permitiría a un tribunal invalidar una operación por demanda de un tercero, fundándose en una fiabilidad insuficiente de la firma, incluso aunque las partes hayan probado que el acto de la firma es una cuestión de hecho.
公约草案将允许在第三提出诉讼的情况下,即使当事各
证明了签名行为属实,法院也
以以签名的
靠性不够为由而
布一项交易无效。
Otra solución sería que las reservas vagas se declararan inadmisibles o no válidas porque no cumplen la condición estipulada en el apartado d) del párrafo 1 del artículo 2 de la Convención de que deben referirse a “ciertas disposiciones del tratado”.
另一个解决法是,
布措辞含混的保留是不
允许的,或者无效的,因为
们不符合公约第二条第一款(丁)项的条件,保留必须针对“条约中的若干规定”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sentencia fue anulada por vicio de forma.
由于违反程序判决被布无
。
El ministro declaró nulas las elecciones.
布选举无
。
Sin embargo, no anuló las elecciones en que hubo mujeres a quienes se impidió votar.
但该法院并没有布阻止妇女投票的那次选举无
。
Otra persona también incluida en la lista fue absuelta de todas las acusaciones.
对另一名也列入清单的个人 的所有指控被布无
。
Una vez que el Comité ha adoptado medidas provisionales, puede confirmarlas o revocarlas en su dictamen definitivo.
如果委员准予采用临时措施,最后裁决可以确认或
布其无
。
El Tribunal Supremo declaró luego nula la suspensión de seis meses pronunciada contra el abogado del autor.
最高法院随后布提交人律师资格暂停六个月无
。
Por consiguiente, el Consejo Constitucional podrá declarar nula y sin efecto toda nueva ley que no respete esa igualdad.
因此,假如任何新立法的条文不遵守男女平等的原则,就很可能被宪法委员布为无
。
La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.
波兰的决定既不导致为
布裁决书在来源国无
提供
由,也不
以任何其他方式对德国法院产生约束。
Tampoco existe una práctica uniforme de los Estados, habiéndose producido casos en que los Estados han declarado expresamente que consideraban anulados todos los tratados por la guerra.
国家的实际做法也不一致,有些情况下国家明白布它认为战争
使所有条约无
。
Ahora bien, conforme a otros regímenes, caso de invalidarse la oferta más baja, la entidad adjudicadora deberá volver a convocar la subasta o adoptar algún otro método de contratación pública.
但在其他制度中,如果布最低出价无
,采购实体就必须重新进行电子逆向拍卖或采用其他采购方法。
También intento anexarse el Golán e imponer allí sus leyes y su jurisdicción, aun cuando el Consejo de Seguridad declaró que dichas medidas eran nulas y sin valor ni efectos jurídicos.
此外,它还企图吞并并将其法律和司法管辖权强加于被占领的叙利亚戈兰高地,尽管安经
布这些措施无
、不具有法律
力。
Como consecuencia de ello, se solicitó al Tribunal que declarara algunos reglamentos nulos y sin efecto en el caso de los demandantes antes de que se examinara la validez constitucional del régimen legislativo.
因此,法院被要求在审议立法架构的合宪性前布某些法律对申请人无
。
La Corte de Apelación añadió que, aunque no hubiera habido conocimiento real sino únicamente conocimiento implícito, procedía recurrir a la equidad y desestimar las compras, que constituían claramente “práctica abusiva” o “conducta fraudulenta”.
上诉法院补充说,即使不是真的知道而只是推定知道,衡平法也应该干预以布购买无
,因为这显然构成了“不正当的行为”或“极不公平的行为”。
Las mujeres casadas forman parte del Consejo de Familia, y las viudas cuya familia no las atiende pueden recurrir a los tribunales y solicitar que las decisiones del Consejo se declaren nulas y sin valor.
婚妇女应当是家庭
议的一
分,被家庭无视的寡妇可以去法庭,要求
布其决定无
。
Contravienen totalmente las resoluciones de las Naciones Unidas, entre ellas la 478 (1980) del Consejo de Seguridad en la que se declaran nulas y carentes de toda validez las medidas que adopta Israel en Jerusalén.
它们完全违反了联合国决议,例如安全事
第478(1980)号决议,其中
布以色列在耶路撒冷采取的所有这类立法和行政措施和行动一律无
。
Esto era cuando se votaba en las Naciones Unidas, porque ahora aquí no se vota: ahora aquí se aprueban documentos, como este documento que yo denuncio a nombre de Venezuela como írrito, nulo e ilegal.
那是我们在联合国表决的时期,因为现在不再表决:现在我们通过诸如此成果文件等文件,我代表委内瑞拉布它是非法无
的。
La oposición de la actual Administración norteamericana al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (CTBT), incluso declarando sin validez la firma de dicho instrumento internacional por parte de los Estados Unidos durante el mandato del Presidente Clinton.
美国现任政府反对《全面禁止核试验条约(全面禁试条约)》,甚至布在克林顿总统执政期间美国在该国际文书的签署无
。
Si el futuro cónyuge ha sido escogido como resultado de coacciones del otro contrayente o de cualquier otra persona, el matrimonio podrá ser anulado por considerarse ficticio, es decir, por no haberse contraído con el fin de fundar una familia.
如果选择未来配偶是在另一方未来配偶或任何其他人的胁迫下进行的,则这种婚姻可被视为虚假婚姻,即缺乏组建家庭的目的,可以被布为无
。
El proyecto de convención permitiría a un tribunal invalidar una operación por demanda de un tercero, fundándose en una fiabilidad insuficiente de la firma, incluso aunque las partes hayan probado que el acto de la firma es una cuestión de hecho.
公约草案将允许在第三方提出诉讼的情况下,即使当事各方证明了签名行为属实,法院也可以以签名的可靠性不够为由而布一项交易无
。
Otra solución sería que las reservas vagas se declararan inadmisibles o no válidas porque no cumplen la condición estipulada en el apartado d) del párrafo 1 del artículo 2 de la Convención de que deben referirse a “ciertas disposiciones del tratado”.
另一个解决方法是,布措辞含混的保留是不可允许的,或者无
的,因为他们不符合公约第二条第一款(丁)项的条件,保留必须针对“条约中的若干规定”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sentencia fue anulada por vicio de forma.
于违反程序判决被
无效。
El ministro declaró nulas las elecciones.
部长选举无效。
Sin embargo, no anuló las elecciones en que hubo mujeres a quienes se impidió votar.
但该法院并没有阻止妇女投票的那次选举无效。
Otra persona también incluida en la lista fue absuelta de todas las acusaciones.
对另一名列入清单的个人 的所有指控被
无效。
Una vez que el Comité ha adoptado medidas provisionales, puede confirmarlas o revocarlas en su dictamen definitivo.
如果委员会准予采用临时措施,最后裁决可以确认或其无效。
El Tribunal Supremo declaró luego nula la suspensión de seis meses pronunciada contra el abogado del autor.
最高法院随后提交人律师资格暂停六个月无效。
Por consiguiente, el Consejo Constitucional podrá declarar nula y sin efecto toda nueva ley que no respete esa igualdad.
因此,假如任何新立法的条文遵守男女平等的原则,就很可能被宪法委员会
无效。
La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.
波兰的决定既会导致
裁决书在来源国无效提供理
,
会以任何其他方式对德国法院产生约束。
Tampoco existe una práctica uniforme de los Estados, habiéndose producido casos en que los Estados han declarado expresamente que consideraban anulados todos los tratados por la guerra.
国家的实际做法一致,有些情况下国家明白
它认
战争已使所有条约无效。
Ahora bien, conforme a otros regímenes, caso de invalidarse la oferta más baja, la entidad adjudicadora deberá volver a convocar la subasta o adoptar algún otro método de contratación pública.
但在其他制度中,如果最低出价无效,采购实体就必须重新进行电子逆向拍卖或采用其他采购方法。
También intento anexarse el Golán e imponer allí sus leyes y su jurisdicción, aun cuando el Consejo de Seguridad declaró que dichas medidas eran nulas y sin valor ni efectos jurídicos.
此外,它还企图吞并并将其法律和司法管辖权强加于被占领的叙利亚戈兰高地,尽管安理会已经这些措施无效、
具有法律效力。
Como consecuencia de ello, se solicitó al Tribunal que declarara algunos reglamentos nulos y sin efecto en el caso de los demandantes antes de que se examinara la validez constitucional del régimen legislativo.
因此,法院被要求在审议立法架构的合宪性前某些法律对申请人无效。
La Corte de Apelación añadió que, aunque no hubiera habido conocimiento real sino únicamente conocimiento implícito, procedía recurrir a la equidad y desestimar las compras, que constituían claramente “práctica abusiva” o “conducta fraudulenta”.
上诉法院补充说,即使是真的知道而只是推定知道,衡平法
应该干预以
购买无效,因
这显然构成了“
正当的行
”或“极
公平的行
”。
Las mujeres casadas forman parte del Consejo de Familia, y las viudas cuya familia no las atiende pueden recurrir a los tribunales y solicitar que las decisiones del Consejo se declaren nulas y sin valor.
已婚妇女应当是家庭会议的一部分,被家庭无视的寡妇可以去法庭,要求其决定无效。
Contravienen totalmente las resoluciones de las Naciones Unidas, entre ellas la 478 (1980) del Consejo de Seguridad en la que se declaran nulas y carentes de toda validez las medidas que adopta Israel en Jerusalén.
它们完全违反了联合国决议,例如安全理事会第478(1980)号决议,其中以色列在耶路撒冷采取的所有这类立法和行政措施和行动一律无效。
Esto era cuando se votaba en las Naciones Unidas, porque ahora aquí no se vota: ahora aquí se aprueban documentos, como este documento que yo denuncio a nombre de Venezuela como írrito, nulo e ilegal.
那是我们在联合国表决的时期,因现在
再表决:现在我们通过诸如此成果文件等文件,我代表委内瑞拉
它是非法无效的。
La oposición de la actual Administración norteamericana al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (CTBT), incluso declarando sin validez la firma de dicho instrumento internacional por parte de los Estados Unidos durante el mandato del Presidente Clinton.
美国现任政府反对《全面禁止核试验条约(全面禁试条约)》,甚至在克林顿总统执政期间美国在该国际文书的签署无效。
Si el futuro cónyuge ha sido escogido como resultado de coacciones del otro contrayente o de cualquier otra persona, el matrimonio podrá ser anulado por considerarse ficticio, es decir, por no haberse contraído con el fin de fundar una familia.
如果选择未来配偶是在另一方未来配偶或任何其他人的胁迫下进行的,则这种婚姻可被视虚假婚姻,即缺乏组建家庭的目的,可以被
无效。
El proyecto de convención permitiría a un tribunal invalidar una operación por demanda de un tercero, fundándose en una fiabilidad insuficiente de la firma, incluso aunque las partes hayan probado que el acto de la firma es una cuestión de hecho.
公约草案将允许在第三方提出诉讼的情况下,即使当事各方证明了签名行属实,法院
可以以签名的可靠性
够
而
一项交易无效。
Otra solución sería que las reservas vagas se declararan inadmisibles o no válidas porque no cumplen la condición estipulada en el apartado d) del párrafo 1 del artículo 2 de la Convención de que deben referirse a “ciertas disposiciones del tratado”.
另一个解决方法是,措辞含混的保留是
可允许的,或者无效的,因
他们
符合公约第二条第一款(丁)项的条件,保留必须针对“条约中的若干规定”。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sentencia fue anulada por vicio de forma.
由于违反程序判决被布无效。
El ministro declaró nulas las elecciones.
部长布选举无效。
Sin embargo, no anuló las elecciones en que hubo mujeres a quienes se impidió votar.
但该法院并没有布阻止妇女投票的那次选举无效。
Otra persona también incluida en la lista fue absuelta de todas las acusaciones.
对另一名也列入清单的个人 的所有指控被布无效。
Una vez que el Comité ha adoptado medidas provisionales, puede confirmarlas o revocarlas en su dictamen definitivo.
如果委员会用临时措施,最后裁决可以确认或
布其无效。
El Tribunal Supremo declaró luego nula la suspensión de seis meses pronunciada contra el abogado del autor.
最高法院随后布提交人律师资格暂停六个月无效。
Por consiguiente, el Consejo Constitucional podrá declarar nula y sin efecto toda nueva ley que no respete esa igualdad.
因此,假如任何新立法的条文不遵守男女平等的原则,很可能被宪法委员会
布为无效。
La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.
波兰的决定既不会导致为布裁决书在来源国无效提供理由,也不会以任何其他方式对德国法院产生约束。
Tampoco existe una práctica uniforme de los Estados, habiéndose producido casos en que los Estados han declarado expresamente que consideraban anulados todos los tratados por la guerra.
国家的实际做法也不一致,有些情况下国家明白布它认为战争已使所有条约无效。
Ahora bien, conforme a otros regímenes, caso de invalidarse la oferta más baja, la entidad adjudicadora deberá volver a convocar la subasta o adoptar algún otro método de contratación pública.
但在其他制度中,如果布最低出价无效,
购实体
重新进行电子逆向拍卖或
用其他
购方法。
También intento anexarse el Golán e imponer allí sus leyes y su jurisdicción, aun cuando el Consejo de Seguridad declaró que dichas medidas eran nulas y sin valor ni efectos jurídicos.
此外,它还企图吞并并将其法律和司法管辖权强加于被占领的叙利亚戈兰高地,尽管安理会已经布这些措施无效、不具有法律效力。
Como consecuencia de ello, se solicitó al Tribunal que declarara algunos reglamentos nulos y sin efecto en el caso de los demandantes antes de que se examinara la validez constitucional del régimen legislativo.
因此,法院被要求在审议立法架构的合宪性前布某些法律对申请人无效。
La Corte de Apelación añadió que, aunque no hubiera habido conocimiento real sino únicamente conocimiento implícito, procedía recurrir a la equidad y desestimar las compras, que constituían claramente “práctica abusiva” o “conducta fraudulenta”.
上诉法院补充说,即使不是真的知道而只是推定知道,衡平法也应该干预以布购买无效,因为这显然构成了“不正当的行为”或“极不公平的行为”。
Las mujeres casadas forman parte del Consejo de Familia, y las viudas cuya familia no las atiende pueden recurrir a los tribunales y solicitar que las decisiones del Consejo se declaren nulas y sin valor.
已婚妇女应当是家庭会议的一部分,被家庭无视的寡妇可以去法庭,要求布其决定无效。
Contravienen totalmente las resoluciones de las Naciones Unidas, entre ellas la 478 (1980) del Consejo de Seguridad en la que se declaran nulas y carentes de toda validez las medidas que adopta Israel en Jerusalén.
它们完全违反了联合国决议,例如安全理事会第478(1980)号决议,其中布以色列在耶路撒冷
取的所有这类立法和行政措施和行动一律无效。
Esto era cuando se votaba en las Naciones Unidas, porque ahora aquí no se vota: ahora aquí se aprueban documentos, como este documento que yo denuncio a nombre de Venezuela como írrito, nulo e ilegal.
那是我们在联合国表决的时期,因为现在不再表决:现在我们通过诸如此成果文件等文件,我代表委内瑞拉布它是非法无效的。
La oposición de la actual Administración norteamericana al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (CTBT), incluso declarando sin validez la firma de dicho instrumento internacional por parte de los Estados Unidos durante el mandato del Presidente Clinton.
美国现任政府反对《全面禁止核试验条约(全面禁试条约)》,甚至布在克林顿总统执政期间美国在该国际文书的签署无效。
Si el futuro cónyuge ha sido escogido como resultado de coacciones del otro contrayente o de cualquier otra persona, el matrimonio podrá ser anulado por considerarse ficticio, es decir, por no haberse contraído con el fin de fundar una familia.
如果选择未来配偶是在另一方未来配偶或任何其他人的胁迫下进行的,则这种婚姻可被视为虚假婚姻,即缺乏组建家庭的目的,可以被布为无效。
El proyecto de convención permitiría a un tribunal invalidar una operación por demanda de un tercero, fundándose en una fiabilidad insuficiente de la firma, incluso aunque las partes hayan probado que el acto de la firma es una cuestión de hecho.
公约草案将允许在第三方提出诉讼的情况下,即使当事各方证明了签名行为属实,法院也可以以签名的可靠性不够为由而布一项交易无效。
Otra solución sería que las reservas vagas se declararan inadmisibles o no válidas porque no cumplen la condición estipulada en el apartado d) del párrafo 1 del artículo 2 de la Convención de que deben referirse a “ciertas disposiciones del tratado”.
另一个解决方法是,布措辞含混的保留是不可允许的,或者无效的,因为他们不符合公约第二条第一款(丁)项的条件,保留
针对“条约中的若干规定”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sentencia fue anulada por vicio de forma.
由于违反程序判决被布无效。
El ministro declaró nulas las elecciones.
部长布选举无效。
Sin embargo, no anuló las elecciones en que hubo mujeres a quienes se impidió votar.
但该法院并没有布阻止妇女投票的那次选举无效。
Otra persona también incluida en la lista fue absuelta de todas las acusaciones.
对另一名也列入清单的个人 的所有指控被布无效。
Una vez que el Comité ha adoptado medidas provisionales, puede confirmarlas o revocarlas en su dictamen definitivo.
如果会准予采用临时措施,最后裁决可
确认或
布其无效。
El Tribunal Supremo declaró luego nula la suspensión de seis meses pronunciada contra el abogado del autor.
最高法院随后布提交人律师资格暂停六个月无效。
Por consiguiente, el Consejo Constitucional podrá declarar nula y sin efecto toda nueva ley que no respete esa igualdad.
因此,假如新立法的条文不遵守男女平等的原则,就很可能被宪法
会
布为无效。
La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.
波兰的决定既不会导致为布裁决书在来源国无效提供理由,也不会
其他方式对德国法院产生约束。
Tampoco existe una práctica uniforme de los Estados, habiéndose producido casos en que los Estados han declarado expresamente que consideraban anulados todos los tratados por la guerra.
国家的实际做法也不一致,有些情况下国家明白布它认为战争已使所有条约无效。
Ahora bien, conforme a otros regímenes, caso de invalidarse la oferta más baja, la entidad adjudicadora deberá volver a convocar la subasta o adoptar algún otro método de contratación pública.
但在其他制度中,如果布最低出价无效,采购实体就必须重新进行电子逆向拍卖或采用其他采购方法。
También intento anexarse el Golán e imponer allí sus leyes y su jurisdicción, aun cuando el Consejo de Seguridad declaró que dichas medidas eran nulas y sin valor ni efectos jurídicos.
此外,它还企图吞并并将其法律和司法管辖权强加于被占领的叙利亚戈兰高地,尽管安理会已经布这些措施无效、不具有法律效力。
Como consecuencia de ello, se solicitó al Tribunal que declarara algunos reglamentos nulos y sin efecto en el caso de los demandantes antes de que se examinara la validez constitucional del régimen legislativo.
因此,法院被要求在审议立法架构的合宪性前布某些法律对申请人无效。
La Corte de Apelación añadió que, aunque no hubiera habido conocimiento real sino únicamente conocimiento implícito, procedía recurrir a la equidad y desestimar las compras, que constituían claramente “práctica abusiva” o “conducta fraudulenta”.
上诉法院补充说,即使不是真的知道而只是推定知道,衡平法也应该干预布购买无效,因为这显然构成了“不正当的行为”或“极不公平的行为”。
Las mujeres casadas forman parte del Consejo de Familia, y las viudas cuya familia no las atiende pueden recurrir a los tribunales y solicitar que las decisiones del Consejo se declaren nulas y sin valor.
已婚妇女应当是家庭会议的一部分,被家庭无视的寡妇可去法庭,要求
布其决定无效。
Contravienen totalmente las resoluciones de las Naciones Unidas, entre ellas la 478 (1980) del Consejo de Seguridad en la que se declaran nulas y carentes de toda validez las medidas que adopta Israel en Jerusalén.
它们完全违反了联合国决议,例如安全理事会第478(1980)号决议,其中布
色列在耶路撒冷采取的所有这类立法和行政措施和行动一律无效。
Esto era cuando se votaba en las Naciones Unidas, porque ahora aquí no se vota: ahora aquí se aprueban documentos, como este documento que yo denuncio a nombre de Venezuela como írrito, nulo e ilegal.
那是我们在联合国表决的时期,因为现在不再表决:现在我们通过诸如此成果文件等文件,我代表内瑞拉
布它是非法无效的。
La oposición de la actual Administración norteamericana al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (CTBT), incluso declarando sin validez la firma de dicho instrumento internacional por parte de los Estados Unidos durante el mandato del Presidente Clinton.
美国现政府反对《全面禁止核试验条约(全面禁试条约)》,甚至
布在克林顿总统执政期间美国在该国际文书的签署无效。
Si el futuro cónyuge ha sido escogido como resultado de coacciones del otro contrayente o de cualquier otra persona, el matrimonio podrá ser anulado por considerarse ficticio, es decir, por no haberse contraído con el fin de fundar una familia.
如果选择未来配偶是在另一方未来配偶或其他人的胁迫下进行的,则这种婚姻可被视为虚假婚姻,即缺乏组建家庭的目的,可
被
布为无效。
El proyecto de convención permitiría a un tribunal invalidar una operación por demanda de un tercero, fundándose en una fiabilidad insuficiente de la firma, incluso aunque las partes hayan probado que el acto de la firma es una cuestión de hecho.
公约草案将允许在第三方提出诉讼的情况下,即使当事各方证明了签名行为属实,法院也可签名的可靠性不够为由而
布一项交易无效。
Otra solución sería que las reservas vagas se declararan inadmisibles o no válidas porque no cumplen la condición estipulada en el apartado d) del párrafo 1 del artículo 2 de la Convención de que deben referirse a “ciertas disposiciones del tratado”.
另一个解决方法是,布措辞含混的保留是不可允许的,或者无效的,因为他们不符合公约第二条第一款(丁)项的条件,保留必须针对“条约中的若干规定”。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。