Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审慎办法。
cauteloso; prudente; circunspecto
西 语 助 手Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审慎办法。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然持审慎乐观态度。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
它相信,培训资源将会得到审慎使用。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使用这些统计数据时必须审慎。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那个消息要审慎听之.
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要极审慎决定和解释。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领践和学说应予审慎检查。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,应当审慎地看待千分之十一死亡率。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在这面,强调了审慎
监管可发挥关键作用。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
国家这种审慎精神将大大有助
法
完成它
重要工作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另一个耗时费力部分是审慎核证,以确保估进程本身是负责
。
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源做法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当更加审慎地选择可以独自执行案。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法是替代暴力和使用武力
审慎和文明
法。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他在本条款草案中使用了“审慎做法”一语。
Ahora bien, hay que tener cuidado de que se fortalezcan los sistemas nacionales y de no crear sistemas paralelos.
但是,必须审慎加强国家系统而不要建立平行机构。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
这项条文涉及复杂问题,必须审慎研究并特别参照公约
规定。
Además, el Grupo advierte que los nuevos condicionamientos y parámetros para definir la gestión pública deben considerarse con precaución.
而且,非洲集团提出对确定治理新
条件和参数要审慎。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚当局着重指出,ONUB任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cauteloso; prudente; circunspecto
西 语 助 手Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审慎办法。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然持审慎的乐观态度。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
它相信,培训资源将会得到审慎使用。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使用这些统计数据时必须审慎。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那个消息要审慎听之.
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这需要极审慎的决定和解释。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域的实践和学说应予审慎检查。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,应当审慎地看待千之十
的死亡率。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在这面,强调了审慎的监管可发挥关键作用。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
国家的这种审慎精神将大大有助于法院完成它的重要工作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另个耗时费力的
审慎核证,以确保估进程本身
负责的。
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源的做法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当更加审慎地选择可以独自执行的案。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院替代暴力和使用武力的审慎和文明的
法。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他在本条款草案中使用了“审慎做法”语。
Ahora bien, hay que tener cuidado de que se fortalezcan los sistemas nacionales y de no crear sistemas paralelos.
但,必须审慎加强国家系统而不要建立平行的机构。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往项迫切任务。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
这项条文涉及复杂的问题,必须审慎研究并特别参照公约的规定。
Además, el Grupo advierte que los nuevos condicionamientos y parámetros para definir la gestión pública deben considerarse con precaución.
而且,非洲集团提出对确定治理的新的条件和参数要审慎。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cauteloso; prudente; circunspecto
西 语 助 手Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取办法。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然持乐观态度。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
它相信,培训资源将会得到使用。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使用这些统计数据时必须。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那个消息要听之.
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要极决定和解释。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域实践和学说应予
检查。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,应当地看待千分之十一
死亡率。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在这面,强调了
监管可发挥关键作用。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
国家这种
精神将大大有助于法院完成它
重要工作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另一个耗时费力部分是
核证,以确保估进程本身是负责
。
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会欢迎这种有效管理和使用资源
做法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当地选择可以独自执行
案。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院是替代暴力和使用武力和文明
法。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他在本条款草案中使用了“做法”一语。
Ahora bien, hay que tener cuidado de que se fortalezcan los sistemas nacionales y de no crear sistemas paralelos.
但是,必须强国家系统而不要建立平行
机构。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
这项条文涉及复杂问题,必须
研究并特别参照公约
规定。
Además, el Grupo advierte que los nuevos condicionamientos y parámetros para definir la gestión pública deben considerarse con precaución.
而且,非洲集团提出对确定治理新
条件和参数要
。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚当局着重指出,ONUB任何脱离接触,都必须循序渐进、
为之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cauteloso; prudente; circunspecto
西 语 助 手Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审慎办法。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然持审慎的乐观态。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
信,培训资源将会
到审慎使用。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使用这些统计数据时必须审慎。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那个消息要审慎听之.
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要极审慎的决定和解释。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域的实践和学说应予审慎检查。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,应当审慎地看待千分之十一的死亡率。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在这面,强调了审慎的监管可发挥关键作用。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
国家的这种审慎精神将大大有助于法院完成的重要工作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另一个耗时费力的部分是审慎核证,以确保估进程本身是负责的。
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源的做法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府知,应当更加审慎地选择可以独自执行的
案。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院是替代暴力和使用武力的审慎和文明的法。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他在本条款草案使用了“审慎做法”一语。
Ahora bien, hay que tener cuidado de que se fortalezcan los sistemas nacionales y de no crear sistemas paralelos.
但是,必须审慎加强国家系统而不要建立平行的机构。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
这项条文涉及复杂的问题,必须审慎研究并特别参照公约的规定。
Además, el Grupo advierte que los nuevos condicionamientos y parámetros para definir la gestión pública deben considerarse con precaución.
而且,非洲集团提出对确定治理的新的条件和参数要审慎。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cauteloso; prudente; circunspecto
西 语 助 手Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审慎办法。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然持审慎乐观态度。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
相信,培训资源将会得到审慎使用。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使用这些统计数据时必须审慎。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那个消息要审慎听之.
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要极审慎决定和解释。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
该领域
实践和学说应予审慎检查。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,应当审慎地看待千分之十一死亡率。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
这
面,强调了审慎
监管可发挥关键作用。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
这种审慎精神将大大有助于法院完成
要工作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另一个耗时费力部分是审慎核证,以确保估进程本身是负责
。
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源做法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当更加审慎地选择可以独自执行案。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
际法院是替代暴力和使用武力
审慎和文明
法。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他本条款草案中使用了“审慎做法”一语。
Ahora bien, hay que tener cuidado de que se fortalezcan los sistemas nacionales y de no crear sistemas paralelos.
但是,必须审慎加强系统而不要建立平行
机构。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
这项条文涉及复杂问题,必须审慎研究并特别参照公约
规定。
Además, el Grupo advierte que los nuevos condicionamientos y parámetros para definir la gestión pública deben considerarse con precaución.
而且,非洲集团提出对确定治理新
条件和参数要审慎。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚当局着指出,ONUB
任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cauteloso; prudente; circunspecto
西 语 助 手Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对采取审慎办法。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然持审慎的乐观态度。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
它相信,培训资源将会得到审慎使用。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使用这些统计数据时必须审慎。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那个消息要审慎听之.
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要极审慎的决定和解释。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
家在
领域的实践和学说应予审慎检查。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,应当审慎地看待千分之十一的死亡率。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在这面,强调了审慎的监管可发挥关键作用。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
家的这种审慎精神将大大有助于法院完成它的重要工作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另一个耗时费力的部分是审慎核证,以确保估进程本身是负责的。
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源的做法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当更加审慎地选择可以独自执行的案。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
法院是替代暴力和使用武力的审慎和文明的
法。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他在本条款草案中使用了“审慎做法”一语。
Ahora bien, hay que tener cuidado de que se fortalezcan los sistemas nacionales y de no crear sistemas paralelos.
但是,必须审慎加强家系统而不要建立平行的机构。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
这项条文涉及复杂的问,必须审慎研究并特别参照公约的规定。
Además, el Grupo advierte que los nuevos condicionamientos y parámetros para definir la gestión pública deben considerarse con precaución.
而且,非洲集团提出对确定治理的新的条件和参数要审慎。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
cauteloso; prudente; circunspecto
西 语 助 手Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审慎办法。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然持审慎的乐观态度。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
它相信,培训资源将会得到审慎使。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使统计数据时必须审慎。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那个消息要审慎听之.
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,一差异需要极审慎的决定和解释。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域的实践和学说应予审慎检查。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,应当审慎地看待千分之十一的死亡率。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在面,强调了审慎的监管可发挥关键作
。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
国家的审慎精神将大大有助于法院完成它的重要工作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另一个耗时费力的部分是审慎核证,以确保估进程本身是负责的。
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会欢迎有
管理和审慎使
资源的做法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当更加审慎地选择可以独自执行的案。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院是替代暴力和使武力的审慎和文明的
法。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他在本条款草案中使了“审慎做法”一语。
Ahora bien, hay que tener cuidado de que se fortalezcan los sistemas nacionales y de no crear sistemas paralelos.
但是,必须审慎加强国家系统而不要建立平行的机构。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
项条文涉及复杂的问题,必须审慎研究并特别参照公约的规定。
Además, el Grupo advierte que los nuevos condicionamientos y parámetros para definir la gestión pública deben considerarse con precaución.
而且,非洲集团提出对确定治理的新的条件和参数要审慎。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cauteloso; prudente; circunspecto
西 语 助 手Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审慎办法。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然持审慎的乐观态度。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
它相信,培训资源将会得到审慎使用。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使用些
据时必须审慎。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那个消息要审慎听之.
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,一差异需要极审慎的决定和解释。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域的实践和学说应予审慎检查。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,应当审慎地看待千分之十一的死亡率。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在面,强调了审慎的监管可发挥关键作用。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
国家的种审慎精神将大大有助于法院完成它的重要工作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另一个耗时费力的部分是审慎核证,以确保估进程本身是负责的。
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会种有效管理和审慎使用资源的做法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当更加审慎地选择可以独自执行的案。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院是替代暴力和使用武力的审慎和文明的法。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他在本条款草案中使用了“审慎做法”一语。
Ahora bien, hay que tener cuidado de que se fortalezcan los sistemas nacionales y de no crear sistemas paralelos.
但是,必须审慎加强国家系而不要建立平行的机构。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
项条文涉及复杂的问题,必须审慎研究并特别参照公约的规定。
Además, el Grupo advierte que los nuevos condicionamientos y parámetros para definir la gestión pública deben considerarse con precaución.
而且,非洲集团提出对确定治理的新的条件和参要审慎。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。
cauteloso; prudente; circunspecto
西 语 助 手Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审办法。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然持审观态度。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
它相信,培训资源将会得到审使用。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使用这些统计数据时必须审。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那个消息要审听之.
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要极审决定和解释。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域实践和学说应予审
检查。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,应审
地看待千分之十一
死亡率。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在这面,强调了审
监管可发挥关键作用。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
国家这种审
精神将大大有助于法院完成它
重要工作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另一个耗时费力部分是审
核证,以确保估进程本身是负责
。
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会欢迎这种有效管理和审使用资源
做法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应审
地选择可以独自执行
案。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院是替代暴力和使用武力审
和文明
法。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他在本条款草案中使用了“审做法”一语。
Ahora bien, hay que tener cuidado de que se fortalezcan los sistemas nacionales y de no crear sistemas paralelos.
但是,必须审强国家系统而不要建立平行
机构。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织审和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
这项条文涉及复杂问题,必须审
研究并特别参照公约
规定。
Además, el Grupo advierte que los nuevos condicionamientos y parámetros para definir la gestión pública deben considerarse con precaución.
而且,非洲集团提出对确定治理新
条件和参数要审
。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚局着重指出,ONUB
任何脱离接触,都必须循序渐进、审
为之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cauteloso; prudente; circunspecto
西 语 助 手Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审慎办法。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然持审慎的乐观态度。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
它相信,培训资源将会得到审慎使用。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使用这些统计数据时必须审慎。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那个消息要审慎听之.
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要极审慎的决定和解释。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域的实践和学说应予审慎检查。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,应当审慎千分之十一的死亡率。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在这面,强调了审慎的监管可发
作用。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
国家的这种审慎精神将大大有助于法院完成它的重要工作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另一个耗时费力的部分是审慎核证,以确保估进程本身是负责的。
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源的做法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当更加审慎选择可以独自执行的
案。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院是替代暴力和使用武力的审慎和文明的法。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他在本条款草案中使用了“审慎做法”一语。
Ahora bien, hay que tener cuidado de que se fortalezcan los sistemas nacionales y de no crear sistemas paralelos.
但是,必须审慎加强国家系统而不要建立平行的机构。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织审慎和有针对性开展对外交往是一项迫切任务。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
这项条文涉及复杂的问题,必须审慎研究并特别参照公约的规定。
Además, el Grupo advierte que los nuevos condicionamientos y parámetros para definir la gestión pública deben considerarse con precaución.
而且,非洲集团提出对确定治理的新的条件和参数要审慎。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。