西语助手
  • 关闭
dìng xiàng

direccional

Es helper cop yright

Se ofrecen servicios especiales de orientación profesional a los estudiantes de las escuelas de enseñanza general.

育学校学生中有针对性地进行职业工作。

Es un instrumento de información sistemática (cuantitativa y cualitativa) que facilitará el análisis, la orientación, la organización y la formulación de las políticas públicas.

它是一个以系统化信息(量和性信息)为基础的工具,有助于对公共政策进行分析、、组织和拟

Se propuso una evaluación de mitad de período a fin de contribuir a reorientar las actividades y a consolidar los resultados logrados hasta ese momento.

提议对该项目进行中期评价,以帮助重新有关活动,巩固至今为止取得的成果。

Las distintas políticas y medidas para erradicar las prácticas nocivas deben tender necesariamente a reforzar la condición social de la mujer, desde su más tierna edad.

必须将旨在终止有害习俗的各种政策和行动为从幼年起就加强妇女在社会中的地位。

Los subsidios orientados a fines determinados podrían mejorar el acceso de los pobres al abastecimiento de agua y, al mismo tiempo, evitar las pérdidas al sector privado.

提供补贴,不仅可以改善贫困人口的供水,还能使私营部门避免损

La aplicación de tecnología con objetivos específicos puede contribuir a eliminar la principal limitación de la planificación del uso sostenible de la tierra, a saber, la falta de información.

技术的应用可能有助于消除可持续用地规划的最重要制约――缺乏信息。

Sin embargo, quienes se encargan de formular políticas deberían considerar la posibilidad de crear subsidios específicos (como garantías o exenciones impositivas) a fin de hacer más incluyente la financiación.

不过,决策者应当考虑设计补贴(例如担保金和免税),以扩大“包容广泛的金融”的覆盖范围。

En el documento de concepto, presentado por el Secretario General, con el apoyo de España y de Turquía, está implícito el deseo de nutrirse de otras orientaciones e iniciativas anteriores.

秘书长在西班牙和土耳其支持下提交了概念文件,是出于利用其他早些时候的和倡议的愿望。

Entre los instrumentos de políticas específicas que podían considerarse figuraban: los incentivos, las prescripciones en materia de resultados, la selección de las inversiones y el suministro de bienes públicos (en particular infraestructura de bajo costo y de alta calidad).

可加以考虑的一些具体的政策手段包括奖励措施,业绩要求,投资以及提供公益设施(尤其是低成本和高质量的基础设施)。

Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.

在第二次起义期间产和生计的许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要社会援助。

Las vías temáticas descritas para la transferencia de la tecnología comprenden la cooperación intergubernamental, la cooperación y establecimiento de redes, las asociaciones sector privado-sector público, las empresas de pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las políticas apropiadas y la educación.

阐述的技术转让主题路径包括,政府间合作、合作和联网、公共与私营伙伴关系、小规模企业、培训、直接公共投资、资金鼓励措施、扶持政策措施和育。

En el presente documento se enumeran vías temáticas para la transferencia de tecnología como la cooperación intergubernamental, la cooperación y el trabajo en red, las asociaciones entre el sector público y el privado, las empresas en pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las medidas normativas de apoyo y la educación.

在本文件中,技术转让的主题路径包括政府间合作、合作和联网、公共和私营伙伴关系、小规模企业、培训、直接公共投资、政鼓励措施、扶持性政策措施和育。

La mayoría de los organismos de las Naciones Unidas consideran que se necesitará apoyo inmediato para hacer frente a los problemas persistentes en materia de pobreza, vulnerabilidad social e inseguridad alimentaria mediante un conjunto de medidas, entre ellas la creación de empleo, los créditos en pequeña escala, la prestación de servicios sociales indispensables y la asistencia alimentaria específica en casos de necesidad grave.

对于多数联合国机构而言,需要立即提供支助,过采取创造就业机会、提供小额信贷、提供基本社会服务和向特困人员提供的食品援助等综合措施,解决长期存在的贫穷、社会脆弱性和缺乏粮食安全等问题。

En los distintos ámbitos de la educación para el desarrollo sostenible (educación básica, educación superior, reorientación de los programas educativos existentes, sensibilización de la opinión pública en torno a la sostenibilidad y capacitación especializada) debería prestarse especial atención a los temas concretos de la energía sostenible, la mitigación del cambio climático y la adaptación a este fenómeno, la contaminación del aire atmosférica y el desarrollo industrial.

在可持续发展育的不同领域(基础育、高等育、当前育方案的再、提高公众对于可持续性的认识、专门培训等)中,可持续的能源、减轻并适应气候变化、空气污染/大气和工业发展等具体主题应当得到特别关注。

Emitir opiniones y formular propuestas sobre la aplicación, orientación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Impulsar la participación ciudadana y de las organizaciones sociales, en el seguimiento, operación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Promover el diálogo continuo entre los sectores público, social y privado hacia la búsqueda de fórmulas que coadyuven a mejorar la gestión institucional y de la sociedad civil para la superación de la pobreza.

就国家社会发展政策的执行、和评估发表意见,并提出建议; 鼓励公民和社会组织参与国家社会发展政策的监测、实施和评估; 促进公共部门、社会部门和私营部门之间继续开展对话,寻找各种方法协助公共机构和民间社会改进除贫行动方针。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定向 的西班牙语例句

用户正在搜索


使(面饼)变成圣餐, 使(气等)吹入, 使(色彩)渐淡, 使(商品)流通, 使(食物)混涎, 使(图形)内接, 使(土地)积满砂石, 使(物体表面)结硬壳, 使(橡胶)硫化, 使(语言)卡斯蒂利亚化,

相似单词


定时器, 定时炸弹, 定调, 定位, 定息, 定向, 定向航行, 定心, 定心丸, 定型,
dìng xiàng

direccional

Es helper cop yright

Se ofrecen servicios especiales de orientación profesional a los estudiantes de las escuelas de enseñanza general.

在普通教育学校学生中有针对性地进行职业工作。

Es un instrumento de información sistemática (cuantitativa y cualitativa) que facilitará el análisis, la orientación, la organización y la formulación de las políticas públicas.

它是一个以系统化信息(量和性信息)为基础的工具,有助于对公共政策进行分析、、组织和拟

Se propuso una evaluación de mitad de período a fin de contribuir a reorientar las actividades y a consolidar los resultados logrados hasta ese momento.

提议对该项目进行中期评价,以帮助重新有关活动,巩固至今为止取得的成果。

Las distintas políticas y medidas para erradicar las prácticas nocivas deben tender necesariamente a reforzar la condición social de la mujer, desde su más tierna edad.

必须将旨在终止有害习俗的各种政策和行动为从幼年起就加强妇女在社会中的地位。

Los subsidios orientados a fines determinados podrían mejorar el acceso de los pobres al abastecimiento de agua y, al mismo tiempo, evitar las pérdidas al sector privado.

提供补贴,不仅以改善贫困人口的供水,还能使私营部门避免损

La aplicación de tecnología con objetivos específicos puede contribuir a eliminar la principal limitación de la planificación del uso sostenible de la tierra, a saber, la falta de información.

能有助于消除持续地规划的最重要制约――缺乏信息。

Sin embargo, quienes se encargan de formular políticas deberían considerar la posibilidad de crear subsidios específicos (como garantías o exenciones impositivas) a fin de hacer más incluyente la financiación.

不过,决策者当考虑设计补贴(例如担保金和免税),以扩大“包容广泛的金融”的覆盖范围。

En el documento de concepto, presentado por el Secretario General, con el apoyo de España y de Turquía, está implícito el deseo de nutrirse de otras orientaciones e iniciativas anteriores.

秘书长在西班牙和土耳其支持下提交了概念文件,是出于利其他早些时候的和倡议的愿望。

Entre los instrumentos de políticas específicas que podían considerarse figuraban: los incentivos, las prescripciones en materia de resultados, la selección de las inversiones y el suministro de bienes públicos (en particular infraestructura de bajo costo y de alta calidad).

加以考虑的一些具体的政策手段包括奖励措施,业绩要求,投资以及提供公益设施(尤其是低成本和高质量的基础设施)。

Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.

在第二次起义期间丧财产和生计的许多巴勒斯坦难民和非难民,能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要社会援助。

Las vías temáticas descritas para la transferencia de la tecnología comprenden la cooperación intergubernamental, la cooperación y establecimiento de redes, las asociaciones sector privado-sector público, las empresas de pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las políticas apropiadas y la educación.

阐述的转让主题路径包括,政府间合作、合作和联网、公共与私营伙伴关系、小规模企业、培训、直接公共投资、资金鼓励措施、扶持政策措施和教育。

En el presente documento se enumeran vías temáticas para la transferencia de tecnología como la cooperación intergubernamental, la cooperación y el trabajo en red, las asociaciones entre el sector público y el privado, las empresas en pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las medidas normativas de apoyo y la educación.

在本文件中,转让的主题路径包括政府间合作、合作和联网、公共和私营伙伴关系、小规模企业、培训、直接公共投资、财政鼓励措施、扶持性政策措施和教育。

La mayoría de los organismos de las Naciones Unidas consideran que se necesitará apoyo inmediato para hacer frente a los problemas persistentes en materia de pobreza, vulnerabilidad social e inseguridad alimentaria mediante un conjunto de medidas, entre ellas la creación de empleo, los créditos en pequeña escala, la prestación de servicios sociales indispensables y la asistencia alimentaria específica en casos de necesidad grave.

对于多数联合国机构而言,需要立即提供支助,通过采取创造就业机会、提供小额信贷、提供基本社会服务和向特困人员提供的食品援助等综合措施,解决长期存在的贫穷、社会脆弱性和缺乏粮食安全等问题。

En los distintos ámbitos de la educación para el desarrollo sostenible (educación básica, educación superior, reorientación de los programas educativos existentes, sensibilización de la opinión pública en torno a la sostenibilidad y capacitación especializada) debería prestarse especial atención a los temas concretos de la energía sostenible, la mitigación del cambio climático y la adaptación a este fenómeno, la contaminación del aire atmosférica y el desarrollo industrial.

持续发展教育的不同领域(基础教育、高等教育、当前教育方案的再、提高公众对于持续性的认识、专门培训等)中,持续的能源、减轻并适气候变化、空气污染/大气和工业发展等具体主题当得到特别关注。

Emitir opiniones y formular propuestas sobre la aplicación, orientación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Impulsar la participación ciudadana y de las organizaciones sociales, en el seguimiento, operación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Promover el diálogo continuo entre los sectores público, social y privado hacia la búsqueda de fórmulas que coadyuven a mejorar la gestión institucional y de la sociedad civil para la superación de la pobreza.

就国家社会发展政策的执行、和评估发表意见,并提出建议; 鼓励公民和社会组织参与国家社会发展政策的监测、实施和评估; 促进公共部门、社会部门和私营部门之间继续开展对话,寻找各种方法协助公共机构和民间社会改进除贫行动方针。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定向 的西班牙语例句

用户正在搜索


使...有偏见, 使...有生命, 使...正常化, 使… 痛苦, 使…触电, 使…堕落, 使…恶化, 使…尴尬, 使…激动, 使…离开家园,

相似单词


定时器, 定时炸弹, 定调, 定位, 定息, 定向, 定向航行, 定心, 定心丸, 定型,
dìng xiàng

direccional

Es helper cop yright

Se ofrecen servicios especiales de orientación profesional a los estudiantes de las escuelas de enseñanza general.

在普通教育学校学生中有针对性地进职业工作。

Es un instrumento de información sistemática (cuantitativa y cualitativa) que facilitará el análisis, la orientación, la organización y la formulación de las políticas públicas.

它是一个以系统化信息(量和性信息)为基础的工具,有助于对公共政策进分析、、组织和拟

Se propuso una evaluación de mitad de período a fin de contribuir a reorientar las actividades y a consolidar los resultados logrados hasta ese momento.

提议对该项目进中期评价,以帮助重新有关活,巩固至今为止取得的成果。

Las distintas políticas y medidas para erradicar las prácticas nocivas deben tender necesariamente a reforzar la condición social de la mujer, desde su más tierna edad.

必须将旨在终止有害习俗的各种政策和为从幼年起就加强妇女在社会中的地位。

Los subsidios orientados a fines determinados podrían mejorar el acceso de los pobres al abastecimiento de agua y, al mismo tiempo, evitar las pérdidas al sector privado.

提供补贴,不仅可以改善贫困人口的供水,还能使私营部门避免损失。

La aplicación de tecnología con objetivos específicos puede contribuir a eliminar la principal limitación de la planificación del uso sostenible de la tierra, a saber, la falta de información.

技术的应用可能有助于消除可持续用地规划的最重要制约――缺乏信息。

Sin embargo, quienes se encargan de formular políticas deberían considerar la posibilidad de crear subsidios específicos (como garantías o exenciones impositivas) a fin de hacer más incluyente la financiación.

不过,决策者应当考虑设计补贴(例如担保金和免税),以容广泛的金融”的覆盖范围。

En el documento de concepto, presentado por el Secretario General, con el apoyo de España y de Turquía, está implícito el deseo de nutrirse de otras orientaciones e iniciativas anteriores.

秘书长在西班牙和土耳其支持下提交了概念文件,是出于利用其他早些时候的和倡议的愿望。

Entre los instrumentos de políticas específicas que podían considerarse figuraban: los incentivos, las prescripciones en materia de resultados, la selección de las inversiones y el suministro de bienes públicos (en particular infraestructura de bajo costo y de alta calidad).

可加以考虑的一些具体的政策手段括奖励措施,业绩要求,投资以及提供公益设施(尤其是低成本和高质量的基础设施)。

Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.

在第二次起义期间丧失财产和生计的许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要社会援助。

Las vías temáticas descritas para la transferencia de la tecnología comprenden la cooperación intergubernamental, la cooperación y establecimiento de redes, las asociaciones sector privado-sector público, las empresas de pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las políticas apropiadas y la educación.

阐述的技术转让主题路径括,政府间合作、合作和联网、公共与私营伙伴关系、小规模企业、培训、直接公共投资、资金鼓励措施、扶持政策措施和教育。

En el presente documento se enumeran vías temáticas para la transferencia de tecnología como la cooperación intergubernamental, la cooperación y el trabajo en red, las asociaciones entre el sector público y el privado, las empresas en pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las medidas normativas de apoyo y la educación.

在本文件中,技术转让的主题路径括政府间合作、合作和联网、公共和私营伙伴关系、小规模企业、培训、直接公共投资、财政鼓励措施、扶持性政策措施和教育。

La mayoría de los organismos de las Naciones Unidas consideran que se necesitará apoyo inmediato para hacer frente a los problemas persistentes en materia de pobreza, vulnerabilidad social e inseguridad alimentaria mediante un conjunto de medidas, entre ellas la creación de empleo, los créditos en pequeña escala, la prestación de servicios sociales indispensables y la asistencia alimentaria específica en casos de necesidad grave.

对于多数联合国机构而言,需要立即提供支助,通过采取创造就业机会、提供小额信贷、提供基本社会服务和向特困人员提供的食品援助等综合措施,解决长期存在的贫穷、社会脆弱性和缺乏粮食安全等问题。

En los distintos ámbitos de la educación para el desarrollo sostenible (educación básica, educación superior, reorientación de los programas educativos existentes, sensibilización de la opinión pública en torno a la sostenibilidad y capacitación especializada) debería prestarse especial atención a los temas concretos de la energía sostenible, la mitigación del cambio climático y la adaptación a este fenómeno, la contaminación del aire atmosférica y el desarrollo industrial.

在可持续发展教育的不同领域(基础教育、高等教育、当前教育方案的再、提高公众对于可持续性的认识、专门培训等)中,可持续的能源、减轻并适应气候变化、空气污染/气和工业发展等具体主题应当得到特别关注。

Emitir opiniones y formular propuestas sobre la aplicación, orientación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Impulsar la participación ciudadana y de las organizaciones sociales, en el seguimiento, operación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Promover el diálogo continuo entre los sectores público, social y privado hacia la búsqueda de fórmulas que coadyuven a mejorar la gestión institucional y de la sociedad civil para la superación de la pobreza.

就国家社会发展政策的执和评估发表意见,并提出建议; 鼓励公民和社会组织参与国家社会发展政策的监测、实施和评估; 促进公共部门、社会部门和私营部门之间继续开展对话,寻找各种方法协助公共机构和民间社会改进除贫方针。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定向 的西班牙语例句

用户正在搜索


使挨饿, 使爱上, 使安静, 使安静下来/安静下来, 使暗, 使黯然失色, 使凹陷, 使傲慢无礼, 使懊丧, 使白,

相似单词


定时器, 定时炸弹, 定调, 定位, 定息, 定向, 定向航行, 定心, 定心丸, 定型,
dìng xiàng

direccional

Es helper cop yright

Se ofrecen servicios especiales de orientación profesional a los estudiantes de las escuelas de enseñanza general.

在普通教育有针对性地进行职业工作。

Es un instrumento de información sistemática (cuantitativa y cualitativa) que facilitará el análisis, la orientación, la organización y la formulación de las políticas públicas.

它是一个以系统化信息(量和性信息)为基础的工具,有助于对公共政策进行分析、、组织和拟

Se propuso una evaluación de mitad de período a fin de contribuir a reorientar las actividades y a consolidar los resultados logrados hasta ese momento.

提议对该项目进行期评价,以帮助重新有关活动,巩固至今为止取得的成果。

Las distintas políticas y medidas para erradicar las prácticas nocivas deben tender necesariamente a reforzar la condición social de la mujer, desde su más tierna edad.

必须将旨在终止有害习俗的各种政策和行动为从幼年就加强妇女在社会的地位。

Los subsidios orientados a fines determinados podrían mejorar el acceso de los pobres al abastecimiento de agua y, al mismo tiempo, evitar las pérdidas al sector privado.

提供补贴,不仅可以改善贫困人口的供水,还能使私营部门避免损失。

La aplicación de tecnología con objetivos específicos puede contribuir a eliminar la principal limitación de la planificación del uso sostenible de la tierra, a saber, la falta de información.

技术的应用可能有助于消除可持续用地规划的最重要制约――缺乏信息。

Sin embargo, quienes se encargan de formular políticas deberían considerar la posibilidad de crear subsidios específicos (como garantías o exenciones impositivas) a fin de hacer más incluyente la financiación.

不过,决策者应当考虑设计补贴(例如担保金和免税),以扩大“包容广泛的金融”的覆盖范围。

En el documento de concepto, presentado por el Secretario General, con el apoyo de España y de Turquía, está implícito el deseo de nutrirse de otras orientaciones e iniciativas anteriores.

秘书长在西班牙和土耳其支持下提交了概念文件,是出于利用其他早些时候的和倡议的愿望。

Entre los instrumentos de políticas específicas que podían considerarse figuraban: los incentivos, las prescripciones en materia de resultados, la selección de las inversiones y el suministro de bienes públicos (en particular infraestructura de bajo costo y de alta calidad).

可加以考虑的一些具体的政策手段包括奖励措施,业绩要求,投资以及提供公益设施(尤其是低成本和高质量的基础设施)。

Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.

在第义期间丧失财产和计的许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在期内需要社会援助。

Las vías temáticas descritas para la transferencia de la tecnología comprenden la cooperación intergubernamental, la cooperación y establecimiento de redes, las asociaciones sector privado-sector público, las empresas de pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las políticas apropiadas y la educación.

阐述的技术转让主题路径包括,政府间合作、合作和联网、公共与私营伙伴关系、小规模企业、培训、直接公共投资、资金鼓励措施、扶持政策措施和教育。

En el presente documento se enumeran vías temáticas para la transferencia de tecnología como la cooperación intergubernamental, la cooperación y el trabajo en red, las asociaciones entre el sector público y el privado, las empresas en pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las medidas normativas de apoyo y la educación.

在本文件,技术转让的主题路径包括政府间合作、合作和联网、公共和私营伙伴关系、小规模企业、培训、直接公共投资、财政鼓励措施、扶持性政策措施和教育。

La mayoría de los organismos de las Naciones Unidas consideran que se necesitará apoyo inmediato para hacer frente a los problemas persistentes en materia de pobreza, vulnerabilidad social e inseguridad alimentaria mediante un conjunto de medidas, entre ellas la creación de empleo, los créditos en pequeña escala, la prestación de servicios sociales indispensables y la asistencia alimentaria específica en casos de necesidad grave.

对于多数联合国机构而言,需要立即提供支助,通过采取创造就业机会、提供小额信贷、提供基本社会服务和向特困人员提供的食品援助等综合措施,解决长期存在的贫穷、社会脆弱性和缺乏粮食安全等问题。

En los distintos ámbitos de la educación para el desarrollo sostenible (educación básica, educación superior, reorientación de los programas educativos existentes, sensibilización de la opinión pública en torno a la sostenibilidad y capacitación especializada) debería prestarse especial atención a los temas concretos de la energía sostenible, la mitigación del cambio climático y la adaptación a este fenómeno, la contaminación del aire atmosférica y el desarrollo industrial.

在可持续发展教育的不同领域(基础教育、高等教育、当前教育方案的再、提高公众对于可持续性的认识、专门培训等),可持续的能源、减轻并适应气候变化、空气污染/大气和工业发展等具体主题应当得到特别关注。

Emitir opiniones y formular propuestas sobre la aplicación, orientación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Impulsar la participación ciudadana y de las organizaciones sociales, en el seguimiento, operación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Promover el diálogo continuo entre los sectores público, social y privado hacia la búsqueda de fórmulas que coadyuven a mejorar la gestión institucional y de la sociedad civil para la superación de la pobreza.

就国家社会发展政策的执行、和评估发表意见,并提出建议; 鼓励公民和社会组织参与国家社会发展政策的监测、实施和评估; 促进公共部门、社会部门和私营部门之间继续开展对话,寻找各种方法协助公共机构和民间社会改进除贫行动方针。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定向 的西班牙语例句

用户正在搜索


使保险, 使暴动, 使暴露在外, 使卑鄙, 使卑劣, 使卑微, 使悲哀, 使悲伤, 使备受关注, 使避开,

相似单词


定时器, 定时炸弹, 定调, 定位, 定息, 定向, 定向航行, 定心, 定心丸, 定型,
dìng xiàng

direccional

Es helper cop yright

Se ofrecen servicios especiales de orientación profesional a los estudiantes de las escuelas de enseñanza general.

在普通教育学校学生中有针对性进行职业工作。

Es un instrumento de información sistemática (cuantitativa y cualitativa) que facilitará el análisis, la orientación, la organización y la formulación de las políticas públicas.

它是一个以系统化信息(量和性信息)为基础工具,有助于对公共政策进行分析、、组织和拟

Se propuso una evaluación de mitad de período a fin de contribuir a reorientar las actividades y a consolidar los resultados logrados hasta ese momento.

提议对该项目进行中期评价,以帮助重新有关活动,巩固至今为止取得成果。

Las distintas políticas y medidas para erradicar las prácticas nocivas deben tender necesariamente a reforzar la condición social de la mujer, desde su más tierna edad.

必须将旨在终止有害习俗各种政策和行动为从幼年起就加强妇女在社会中位。

Los subsidios orientados a fines determinados podrían mejorar el acceso de los pobres al abastecimiento de agua y, al mismo tiempo, evitar las pérdidas al sector privado.

补贴,不仅可以改善贫困人口,还能使私营部门避免损失。

La aplicación de tecnología con objetivos específicos puede contribuir a eliminar la principal limitación de la planificación del uso sostenible de la tierra, a saber, la falta de información.

技术应用可能有助于消除可持续用最重要制约――缺乏信息。

Sin embargo, quienes se encargan de formular políticas deberían considerar la posibilidad de crear subsidios específicos (como garantías o exenciones impositivas) a fin de hacer más incluyente la financiación.

不过,决策者应当考虑设计补贴(例如担保金和免税),以扩大“包容广泛金融”覆盖范围。

En el documento de concepto, presentado por el Secretario General, con el apoyo de España y de Turquía, está implícito el deseo de nutrirse de otras orientaciones e iniciativas anteriores.

秘书长在西班牙和土耳其支持下提交了概念文件,是出于利用其他早些时候和倡议愿望。

Entre los instrumentos de políticas específicas que podían considerarse figuraban: los incentivos, las prescripciones en materia de resultados, la selección de las inversiones y el suministro de bienes públicos (en particular infraestructura de bajo costo y de alta calidad).

可加以考虑一些具体政策手段包括奖励措施,业绩要求,投资以及提公益设施(尤其是低成本和高质量基础设施)。

Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.

在第二次起义期间丧失财产和生计许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要社会援助。

Las vías temáticas descritas para la transferencia de la tecnología comprenden la cooperación intergubernamental, la cooperación y establecimiento de redes, las asociaciones sector privado-sector público, las empresas de pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las políticas apropiadas y la educación.

阐述技术转让主题路径包括,政府间合作、合作和联网、公共与私营伙伴关系、小模企业、培训、直接公共投资、资金鼓励措施、扶持政策措施和教育。

En el presente documento se enumeran vías temáticas para la transferencia de tecnología como la cooperación intergubernamental, la cooperación y el trabajo en red, las asociaciones entre el sector público y el privado, las empresas en pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las medidas normativas de apoyo y la educación.

在本文件中,技术转让主题路径包括政府间合作、合作和联网、公共和私营伙伴关系、小模企业、培训、直接公共投资、财政鼓励措施、扶持性政策措施和教育。

La mayoría de los organismos de las Naciones Unidas consideran que se necesitará apoyo inmediato para hacer frente a los problemas persistentes en materia de pobreza, vulnerabilidad social e inseguridad alimentaria mediante un conjunto de medidas, entre ellas la creación de empleo, los créditos en pequeña escala, la prestación de servicios sociales indispensables y la asistencia alimentaria específica en casos de necesidad grave.

对于多数联合国机构而言,需要立即提支助,通过采取创造就业机会、提小额信贷、提基本社会服务和向特困人员提食品援助等综合措施,解决长期存在贫穷、社会脆弱性和缺乏粮食安全等问题。

En los distintos ámbitos de la educación para el desarrollo sostenible (educación básica, educación superior, reorientación de los programas educativos existentes, sensibilización de la opinión pública en torno a la sostenibilidad y capacitación especializada) debería prestarse especial atención a los temas concretos de la energía sostenible, la mitigación del cambio climático y la adaptación a este fenómeno, la contaminación del aire atmosférica y el desarrollo industrial.

在可持续发展教育不同领域(基础教育、高等教育、当前教育方案、提高公众对于可持续性认识、专门培训等)中,可持续能源、减轻并适应气候变化、空气污染/大气和工业发展等具体主题应当得到特别关注。

Emitir opiniones y formular propuestas sobre la aplicación, orientación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Impulsar la participación ciudadana y de las organizaciones sociales, en el seguimiento, operación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Promover el diálogo continuo entre los sectores público, social y privado hacia la búsqueda de fórmulas que coadyuven a mejorar la gestión institucional y de la sociedad civil para la superación de la pobreza.

就国家社会发展政策执行、和评估发表意见,并提出建议; 鼓励公民和社会组织参与国家社会发展政策监测、实施和评估; 促进公共部门、社会部门和私营部门之间继续开展对话,寻找各种方法协助公共机构和民间社会改进除贫行动方针。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定向 的西班牙语例句

用户正在搜索


使变曲, 使变容易, 使变软, 使变弱, 使变色, 使变深, 使变酸, 使变甜, 使变温, 使变稀疏,

相似单词


定时器, 定时炸弹, 定调, 定位, 定息, 定向, 定向航行, 定心, 定心丸, 定型,
dìng xiàng

direccional

Es helper cop yright

Se ofrecen servicios especiales de orientación profesional a los estudiantes de las escuelas de enseñanza general.

在普通教育学校学生中有针对性地进行职业工作。

Es un instrumento de información sistemática (cuantitativa y cualitativa) que facilitará el análisis, la orientación, la organización y la formulación de las políticas públicas.

它是一统化信息(量和性信息)为基础的工具,有助于对公共政策进行分析、、组织和拟

Se propuso una evaluación de mitad de período a fin de contribuir a reorientar las actividades y a consolidar los resultados logrados hasta ese momento.

提议对该项目进行中期评价,帮助重新有关活动,巩固至今为止取得的成果。

Las distintas políticas y medidas para erradicar las prácticas nocivas deben tender necesariamente a reforzar la condición social de la mujer, desde su más tierna edad.

必须将旨在终止有害习俗的各种政策和行动为从幼年起就加强妇女在社会中的地位。

Los subsidios orientados a fines determinados podrían mejorar el acceso de los pobres al abastecimiento de agua y, al mismo tiempo, evitar las pérdidas al sector privado.

提供补贴,不仅可改善贫困人口的供水,还能使私营部门避免损失。

La aplicación de tecnología con objetivos específicos puede contribuir a eliminar la principal limitación de la planificación del uso sostenible de la tierra, a saber, la falta de información.

技术的应用可能有助于消除可持续用地规划的最重要制约――缺乏信息。

Sin embargo, quienes se encargan de formular políticas deberían considerar la posibilidad de crear subsidios específicos (como garantías o exenciones impositivas) a fin de hacer más incluyente la financiación.

不过,决策者应当考虑补贴(例如担保金和免税),扩大“包容广泛的金融”的覆盖范围。

En el documento de concepto, presentado por el Secretario General, con el apoyo de España y de Turquía, está implícito el deseo de nutrirse de otras orientaciones e iniciativas anteriores.

秘书长在西班牙和土耳其支持下提交了概念文件,是出于利用其他早些时候的和倡议的愿望。

Entre los instrumentos de políticas específicas que podían considerarse figuraban: los incentivos, las prescripciones en materia de resultados, la selección de las inversiones y el suministro de bienes públicos (en particular infraestructura de bajo costo y de alta calidad).

可加考虑的一些具体的政策手段包括奖励措,业绩要求,投资及提供公益(其是低成本和高质量的基础)。

Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.

在第二次起义期间丧失财产和生计的许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要社会援助。

Las vías temáticas descritas para la transferencia de la tecnología comprenden la cooperación intergubernamental, la cooperación y establecimiento de redes, las asociaciones sector privado-sector público, las empresas de pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las políticas apropiadas y la educación.

阐述的技术转让主题路径包括,政府间合作、合作和联网、公共与私营伙伴关、小规模企业、培训、直接公共投资、资金鼓励措、扶持政策措和教育。

En el presente documento se enumeran vías temáticas para la transferencia de tecnología como la cooperación intergubernamental, la cooperación y el trabajo en red, las asociaciones entre el sector público y el privado, las empresas en pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las medidas normativas de apoyo y la educación.

在本文件中,技术转让的主题路径包括政府间合作、合作和联网、公共和私营伙伴关、小规模企业、培训、直接公共投资、财政鼓励措、扶持性政策措和教育。

La mayoría de los organismos de las Naciones Unidas consideran que se necesitará apoyo inmediato para hacer frente a los problemas persistentes en materia de pobreza, vulnerabilidad social e inseguridad alimentaria mediante un conjunto de medidas, entre ellas la creación de empleo, los créditos en pequeña escala, la prestación de servicios sociales indispensables y la asistencia alimentaria específica en casos de necesidad grave.

对于多数联合国机构而言,需要立即提供支助,通过采取创造就业机会、提供小额信贷、提供基本社会服务和向特困人员提供的食品援助等综合措,解决长期存在的贫穷、社会脆弱性和缺乏粮食安全等问题。

En los distintos ámbitos de la educación para el desarrollo sostenible (educación básica, educación superior, reorientación de los programas educativos existentes, sensibilización de la opinión pública en torno a la sostenibilidad y capacitación especializada) debería prestarse especial atención a los temas concretos de la energía sostenible, la mitigación del cambio climático y la adaptación a este fenómeno, la contaminación del aire atmosférica y el desarrollo industrial.

在可持续发展教育的不同领域(基础教育、高等教育、当前教育方案的再、提高公众对于可持续性的认识、专门培训等)中,可持续的能源、减轻并适应气候变化、空气污染/大气和工业发展等具体主题应当得到特别关注。

Emitir opiniones y formular propuestas sobre la aplicación, orientación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Impulsar la participación ciudadana y de las organizaciones sociales, en el seguimiento, operación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Promover el diálogo continuo entre los sectores público, social y privado hacia la búsqueda de fórmulas que coadyuven a mejorar la gestión institucional y de la sociedad civil para la superación de la pobreza.

就国家社会发展政策的执行、和评估发表意见,并提出建议; 鼓励公民和社会组织参与国家社会发展政策的监测、实和评估; 促进公共部门、社会部门和私营部门之间继续开展对话,寻找各种方法协助公共机构和民间社会改进除贫行动方针。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定向 的西班牙语例句

用户正在搜索


使不舒服, 使不透光, 使不透明, 使不稳定, 使不相通, 使不协调, 使不幸, 使不朽, 使不一致, 使不愉快,

相似单词


定时器, 定时炸弹, 定调, 定位, 定息, 定向, 定向航行, 定心, 定心丸, 定型,
dìng xiàng

direccional

Es helper cop yright

Se ofrecen servicios especiales de orientación profesional a los estudiantes de las escuelas de enseñanza general.

普通教育学校学生中有针对性地进行职业工作。

Es un instrumento de información sistemática (cuantitativa y cualitativa) que facilitará el análisis, la orientación, la organización y la formulación de las políticas públicas.

它是一个以系统化信息(量和性信息)为基础的工具,有助于对公共政策进行分析、、组织和拟

Se propuso una evaluación de mitad de período a fin de contribuir a reorientar las actividades y a consolidar los resultados logrados hasta ese momento.

提议对该项目进行中期评价,以帮助重新有关活动,巩固至今为止取得的成果。

Las distintas políticas y medidas para erradicar las prácticas nocivas deben tender necesariamente a reforzar la condición social de la mujer, desde su más tierna edad.

必须终止有害习俗的各种政策和行动为从幼年起就加强妇女社会中的地位。

Los subsidios orientados a fines determinados podrían mejorar el acceso de los pobres al abastecimiento de agua y, al mismo tiempo, evitar las pérdidas al sector privado.

提供补贴,不仅可以改善贫困人口的供水,还能使私营部门避免损失。

La aplicación de tecnología con objetivos específicos puede contribuir a eliminar la principal limitación de la planificación del uso sostenible de la tierra, a saber, la falta de información.

技术的应用可能有助于消除可持续用地规划的最重要制约――缺乏信息。

Sin embargo, quienes se encargan de formular políticas deberían considerar la posibilidad de crear subsidios específicos (como garantías o exenciones impositivas) a fin de hacer más incluyente la financiación.

不过,决策者应当考虑设计补贴(例如担保金和免税),以扩大“包容广泛的金融”的覆盖范围。

En el documento de concepto, presentado por el Secretario General, con el apoyo de España y de Turquía, está implícito el deseo de nutrirse de otras orientaciones e iniciativas anteriores.

西班牙和土耳其支持下提交了概念文件,是出于利用其他早些时候的和倡议的愿望。

Entre los instrumentos de políticas específicas que podían considerarse figuraban: los incentivos, las prescripciones en materia de resultados, la selección de las inversiones y el suministro de bienes públicos (en particular infraestructura de bajo costo y de alta calidad).

可加以考虑的一些具体的政策手段包括奖励措施,业绩要求,投资以及提供公益设施(尤其是低成本和高质量的基础设施)。

Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.

第二次起义期间丧失财产和生计的许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成期贫穷人数增加,中期内需要社会援助。

Las vías temáticas descritas para la transferencia de la tecnología comprenden la cooperación intergubernamental, la cooperación y establecimiento de redes, las asociaciones sector privado-sector público, las empresas de pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las políticas apropiadas y la educación.

阐述的技术转让主题路径包括,政府间合作、合作和联网、公共与私营伙伴关系、小规模企业、培训、直接公共投资、资金鼓励措施、扶持政策措施和教育。

En el presente documento se enumeran vías temáticas para la transferencia de tecnología como la cooperación intergubernamental, la cooperación y el trabajo en red, las asociaciones entre el sector público y el privado, las empresas en pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las medidas normativas de apoyo y la educación.

本文件中,技术转让的主题路径包括政府间合作、合作和联网、公共和私营伙伴关系、小规模企业、培训、直接公共投资、财政鼓励措施、扶持性政策措施和教育。

La mayoría de los organismos de las Naciones Unidas consideran que se necesitará apoyo inmediato para hacer frente a los problemas persistentes en materia de pobreza, vulnerabilidad social e inseguridad alimentaria mediante un conjunto de medidas, entre ellas la creación de empleo, los créditos en pequeña escala, la prestación de servicios sociales indispensables y la asistencia alimentaria específica en casos de necesidad grave.

对于多数联合国机构而言,需要立即提供支助,通过采取创造就业机会、提供小额信贷、提供基本社会服务和向特困人员提供的食品援助等综合措施,解决期存的贫穷、社会脆弱性和缺乏粮食安全等问题。

En los distintos ámbitos de la educación para el desarrollo sostenible (educación básica, educación superior, reorientación de los programas educativos existentes, sensibilización de la opinión pública en torno a la sostenibilidad y capacitación especializada) debería prestarse especial atención a los temas concretos de la energía sostenible, la mitigación del cambio climático y la adaptación a este fenómeno, la contaminación del aire atmosférica y el desarrollo industrial.

可持续发展教育的不同领域(基础教育、高等教育、当前教育方案的再、提高公众对于可持续性的认识、专门培训等)中,可持续的能源、减轻并适应气候变化、空气污染/大气和工业发展等具体主题应当得到特别关注。

Emitir opiniones y formular propuestas sobre la aplicación, orientación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Impulsar la participación ciudadana y de las organizaciones sociales, en el seguimiento, operación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Promover el diálogo continuo entre los sectores público, social y privado hacia la búsqueda de fórmulas que coadyuven a mejorar la gestión institucional y de la sociedad civil para la superación de la pobreza.

就国家社会发展政策的执行、和评估发表意见,并提出建议; 鼓励公民和社会组织参与国家社会发展政策的监测、实施和评估; 促进公共部门、社会部门和私营部门之间继续开展对话,寻找各种方法协助公共机构和民间社会改进除贫行动方针。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定向 的西班牙语例句

用户正在搜索


使成槽形, 使成陡坡, 使成对, 使成复数, 使成干尸, 使成弓形, 使成海绵状, 使成行, 使成锯齿形, 使成颗粒,

相似单词


定时器, 定时炸弹, 定调, 定位, 定息, 定向, 定向航行, 定心, 定心丸, 定型,
dìng xiàng

direccional

Es helper cop yright

Se ofrecen servicios especiales de orientación profesional a los estudiantes de las escuelas de enseñanza general.

在普通教育学校学生中有针对行职业工作。

Es un instrumento de información sistemática (cuantitativa y cualitativa) que facilitará el análisis, la orientación, la organización y la formulación de las políticas públicas.

它是一个以系统化信息(量和信息)为的工具,有助于对公共政策行分析、、组织和拟

Se propuso una evaluación de mitad de período a fin de contribuir a reorientar las actividades y a consolidar los resultados logrados hasta ese momento.

提议对该项目行中期评价,以帮助重新有关活动,巩固至今为止取得的成果。

Las distintas políticas y medidas para erradicar las prácticas nocivas deben tender necesariamente a reforzar la condición social de la mujer, desde su más tierna edad.

必须将旨在终止有害习俗的各种政策和行动为从幼年起就加强妇女在社会中的位。

Los subsidios orientados a fines determinados podrían mejorar el acceso de los pobres al abastecimiento de agua y, al mismo tiempo, evitar las pérdidas al sector privado.

提供补贴,不仅可以改善贫困人口的供水,还能使私营部门避免损失。

La aplicación de tecnología con objetivos específicos puede contribuir a eliminar la principal limitación de la planificación del uso sostenible de la tierra, a saber, la falta de información.

技术的应用可能有助于消除可持续用规划的最重要制约――缺乏信息。

Sin embargo, quienes se encargan de formular políticas deberían considerar la posibilidad de crear subsidios específicos (como garantías o exenciones impositivas) a fin de hacer más incluyente la financiación.

不过,决策者应当考虑补贴(例如担保金和免税),以扩大“包容广泛的金融”的覆盖范围。

En el documento de concepto, presentado por el Secretario General, con el apoyo de España y de Turquía, está implícito el deseo de nutrirse de otras orientaciones e iniciativas anteriores.

秘书长在西班牙和土耳其支持下提交了概念文件,是出于利用其他早些时候的和倡议的愿望。

Entre los instrumentos de políticas específicas que podían considerarse figuraban: los incentivos, las prescripciones en materia de resultados, la selección de las inversiones y el suministro de bienes públicos (en particular infraestructura de bajo costo y de alta calidad).

可加以考虑的一些具体的政策手段包括奖励措施,业绩要求,投资以及提供公益施(尤其是低成本和高质量的施)。

Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.

在第二次起义期间丧失财产和生计的许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要社会援助。

Las vías temáticas descritas para la transferencia de la tecnología comprenden la cooperación intergubernamental, la cooperación y establecimiento de redes, las asociaciones sector privado-sector público, las empresas de pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las políticas apropiadas y la educación.

阐述的技术转让主题路径包括,政府间合作、合作和联网、公共与私营伙伴关系、小规模企业、培训、直接公共投资、资金鼓励措施、扶持政策措施和教育。

En el presente documento se enumeran vías temáticas para la transferencia de tecnología como la cooperación intergubernamental, la cooperación y el trabajo en red, las asociaciones entre el sector público y el privado, las empresas en pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las medidas normativas de apoyo y la educación.

在本文件中,技术转让的主题路径包括政府间合作、合作和联网、公共和私营伙伴关系、小规模企业、培训、直接公共投资、财政鼓励措施、扶持政策措施和教育。

La mayoría de los organismos de las Naciones Unidas consideran que se necesitará apoyo inmediato para hacer frente a los problemas persistentes en materia de pobreza, vulnerabilidad social e inseguridad alimentaria mediante un conjunto de medidas, entre ellas la creación de empleo, los créditos en pequeña escala, la prestación de servicios sociales indispensables y la asistencia alimentaria específica en casos de necesidad grave.

对于多数联合国机构而言,需要立即提供支助,通过采取创造就业机会、提供小额信贷、提供本社会服务和向特困人员提供的食品援助等综合措施,解决长期存在的贫穷、社会脆弱和缺乏粮食安全等问题。

En los distintos ámbitos de la educación para el desarrollo sostenible (educación básica, educación superior, reorientación de los programas educativos existentes, sensibilización de la opinión pública en torno a la sostenibilidad y capacitación especializada) debería prestarse especial atención a los temas concretos de la energía sostenible, la mitigación del cambio climático y la adaptación a este fenómeno, la contaminación del aire atmosférica y el desarrollo industrial.

在可持续发展教育的不同领域(教育、高等教育、当前教育方案的再、提高公众对于可持续的认识、专门培训等)中,可持续的能源、减轻并适应气候变化、空气污染/大气和工业发展等具体主题应当得到特别关注。

Emitir opiniones y formular propuestas sobre la aplicación, orientación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Impulsar la participación ciudadana y de las organizaciones sociales, en el seguimiento, operación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Promover el diálogo continuo entre los sectores público, social y privado hacia la búsqueda de fórmulas que coadyuven a mejorar la gestión institucional y de la sociedad civil para la superación de la pobreza.

就国家社会发展政策的执行、和评估发表意见,并提出建议; 鼓励公民和社会组织参与国家社会发展政策的监测、实施和评估; 促公共部门、社会部门和私营部门之间继续开展对话,寻找各种方法协助公共机构和民间社会改除贫行动方针。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定向 的西班牙语例句

用户正在搜索


使成碎屑, 使成椭圆形, 使成为, 使成为必需, 使成为废物, 使成为废墟, 使成为可能, 使成为朋友, 使成为新人, 使成为殖民地,

相似单词


定时器, 定时炸弹, 定调, 定位, 定息, 定向, 定向航行, 定心, 定心丸, 定型,
dìng xiàng

direccional

Es helper cop yright

Se ofrecen servicios especiales de orientación profesional a los estudiantes de las escuelas de enseñanza general.

在普通教育学校学生中有针对性地进行职业工作。

Es un instrumento de información sistemática (cuantitativa y cualitativa) que facilitará el análisis, la orientación, la organización y la formulación de las políticas públicas.

它是一个系统化信息(性信息)为基础的工具,有助于对公共政策进行分析、

Se propuso una evaluación de mitad de período a fin de contribuir a reorientar las actividades y a consolidar los resultados logrados hasta ese momento.

提议对该项目进行中期评价,帮助重新有关活动,巩固至今为止取得的成果。

Las distintas políticas y medidas para erradicar las prácticas nocivas deben tender necesariamente a reforzar la condición social de la mujer, desde su más tierna edad.

必须将旨在终止有害习俗的各种政策行动为从幼年起就强妇女在社会中的地位。

Los subsidios orientados a fines determinados podrían mejorar el acceso de los pobres al abastecimiento de agua y, al mismo tiempo, evitar las pérdidas al sector privado.

提供补贴,不仅可改善贫困人口的供水,还能使私营部门避免损失。

La aplicación de tecnología con objetivos específicos puede contribuir a eliminar la principal limitación de la planificación del uso sostenible de la tierra, a saber, la falta de información.

技术的应用可能有助于消除可持续用地规划的最重要制约――缺乏信息。

Sin embargo, quienes se encargan de formular políticas deberían considerar la posibilidad de crear subsidios específicos (como garantías o exenciones impositivas) a fin de hacer más incluyente la financiación.

不过,决策者应当虑设计补贴(例如担保金免税),扩大“包容广泛的金融”的覆盖范围。

En el documento de concepto, presentado por el Secretario General, con el apoyo de España y de Turquía, está implícito el deseo de nutrirse de otras orientaciones e iniciativas anteriores.

秘书长在西班牙土耳其支持下提交了概念文件,是出于利用其他早些时候的倡议的愿望。

Entre los instrumentos de políticas específicas que podían considerarse figuraban: los incentivos, las prescripciones en materia de resultados, la selección de las inversiones y el suministro de bienes públicos (en particular infraestructura de bajo costo y de alta calidad).

虑的一些具体的政策手段包括奖励措施,业绩要求,投资及提供公益设施(尤其是低成本高质量的基础设施)。

Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.

在第二次起义期间丧失财产生计的许多巴勒斯坦难民非难民,可能造成长期贫穷人数增,在中期内需要社会援助。

Las vías temáticas descritas para la transferencia de la tecnología comprenden la cooperación intergubernamental, la cooperación y establecimiento de redes, las asociaciones sector privado-sector público, las empresas de pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las políticas apropiadas y la educación.

阐述的技术转让主题路径包括,政府间合作、合作联网、公共与私营伙伴关系、小规模企业、培训、直接公共投资、资金鼓励措施、扶持政策措施教育。

En el presente documento se enumeran vías temáticas para la transferencia de tecnología como la cooperación intergubernamental, la cooperación y el trabajo en red, las asociaciones entre el sector público y el privado, las empresas en pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las medidas normativas de apoyo y la educación.

在本文件中,技术转让的主题路径包括政府间合作、合作联网、公共私营伙伴关系、小规模企业、培训、直接公共投资、财政鼓励措施、扶持性政策措施教育。

La mayoría de los organismos de las Naciones Unidas consideran que se necesitará apoyo inmediato para hacer frente a los problemas persistentes en materia de pobreza, vulnerabilidad social e inseguridad alimentaria mediante un conjunto de medidas, entre ellas la creación de empleo, los créditos en pequeña escala, la prestación de servicios sociales indispensables y la asistencia alimentaria específica en casos de necesidad grave.

对于多数联合国机构而言,需要立即提供支助,通过采取创造就业机会、提供小额信贷、提供基本社会服务向特困人员提供的食品援助等综合措施,解决长期存在的贫穷、社会脆弱性缺乏粮食安全等问题。

En los distintos ámbitos de la educación para el desarrollo sostenible (educación básica, educación superior, reorientación de los programas educativos existentes, sensibilización de la opinión pública en torno a la sostenibilidad y capacitación especializada) debería prestarse especial atención a los temas concretos de la energía sostenible, la mitigación del cambio climático y la adaptación a este fenómeno, la contaminación del aire atmosférica y el desarrollo industrial.

在可持续发展教育的不同领域(基础教育、高等教育、当前教育方案的再、提高公众对于可持续性的认识、专门培训等)中,可持续的能源、减轻并适应气候变化、空气污染/大气工业发展等具体主题应当得到特别关注。

Emitir opiniones y formular propuestas sobre la aplicación, orientación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Impulsar la participación ciudadana y de las organizaciones sociales, en el seguimiento, operación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Promover el diálogo continuo entre los sectores público, social y privado hacia la búsqueda de fórmulas que coadyuven a mejorar la gestión institucional y de la sociedad civil para la superación de la pobreza.

就国家社会发展政策的执行、评估发表意见,并提出建议; 鼓励公民社会参与国家社会发展政策的监测、实施评估; 促进公共部门、社会部门私营部门之间继续开展对话,寻找各种方法协助公共机构民间社会改进除贫行动方针。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定向 的西班牙语例句

用户正在搜索


使呈弧形, 使呈螺旋形, 使呈玫瑰色, 使呈青铜色, 使呈银白色, 使城市化, 使吃饱喝足, 使吃惊, 使痴呆, 使弛缓,

相似单词


定时器, 定时炸弹, 定调, 定位, 定息, 定向, 定向航行, 定心, 定心丸, 定型,
dìng xiàng

direccional

Es helper cop yright

Se ofrecen servicios especiales de orientación profesional a los estudiantes de las escuelas de enseñanza general.

在普通教育学校学生中有针性地进行职业工作。

Es un instrumento de información sistemática (cuantitativa y cualitativa) que facilitará el análisis, la orientación, la organización y la formulación de las políticas públicas.

它是一个以系统化信息(量和性信息)为基础工具,有助于公共政策进行分析、、组织和拟

Se propuso una evaluación de mitad de período a fin de contribuir a reorientar las actividades y a consolidar los resultados logrados hasta ese momento.

该项目进行中期评价,以帮助重新有关活动,巩固至今为止取得成果。

Las distintas políticas y medidas para erradicar las prácticas nocivas deben tender necesariamente a reforzar la condición social de la mujer, desde su más tierna edad.

必须将旨在终止有害习俗各种政策和行动为从幼年起就加强妇女在社会中地位。

Los subsidios orientados a fines determinados podrían mejorar el acceso de los pobres al abastecimiento de agua y, al mismo tiempo, evitar las pérdidas al sector privado.

补贴,不仅可以改善贫困人口供水,还能使私营部门避免损失。

La aplicación de tecnología con objetivos específicos puede contribuir a eliminar la principal limitación de la planificación del uso sostenible de la tierra, a saber, la falta de información.

技术应用可能有助于消除可持续用地规划最重要制约――缺乏信息。

Sin embargo, quienes se encargan de formular políticas deberían considerar la posibilidad de crear subsidios específicos (como garantías o exenciones impositivas) a fin de hacer más incluyente la financiación.

不过,决策者应当考虑设计补贴(例如担保金和免税),以扩大“包容广泛金融”覆盖范围。

En el documento de concepto, presentado por el Secretario General, con el apoyo de España y de Turquía, está implícito el deseo de nutrirse de otras orientaciones e iniciativas anteriores.

秘书长在西班牙和土耳其支持下交了概念文件,是出于利用其他早些时候和倡望。

Entre los instrumentos de políticas específicas que podían considerarse figuraban: los incentivos, las prescripciones en materia de resultados, la selección de las inversiones y el suministro de bienes públicos (en particular infraestructura de bajo costo y de alta calidad).

可加以考虑一些具体政策手段包括奖励措施,业绩要求,投资以及供公益设施(尤其是低成本和高质量基础设施)。

Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.

在第二次起义期间丧失财产和生计许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要社会援助。

Las vías temáticas descritas para la transferencia de la tecnología comprenden la cooperación intergubernamental, la cooperación y establecimiento de redes, las asociaciones sector privado-sector público, las empresas de pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las políticas apropiadas y la educación.

阐述技术转让主题路径包括,政府间合作、合作和联网、公共与私营伙伴关系、小规模企业、培训、直接公共投资、资金鼓励措施、扶持政策措施和教育。

En el presente documento se enumeran vías temáticas para la transferencia de tecnología como la cooperación intergubernamental, la cooperación y el trabajo en red, las asociaciones entre el sector público y el privado, las empresas en pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las medidas normativas de apoyo y la educación.

在本文件中,技术转让主题路径包括政府间合作、合作和联网、公共和私营伙伴关系、小规模企业、培训、直接公共投资、财政鼓励措施、扶持性政策措施和教育。

La mayoría de los organismos de las Naciones Unidas consideran que se necesitará apoyo inmediato para hacer frente a los problemas persistentes en materia de pobreza, vulnerabilidad social e inseguridad alimentaria mediante un conjunto de medidas, entre ellas la creación de empleo, los créditos en pequeña escala, la prestación de servicios sociales indispensables y la asistencia alimentaria específica en casos de necesidad grave.

于多数联合国机构而言,需要立即供支助,通过采取创造就业机会、供小额信贷、供基本社会服务和向特困人员食品援助等综合措施,解决长期存在贫穷、社会脆弱性和缺乏粮食安全等问题。

En los distintos ámbitos de la educación para el desarrollo sostenible (educación básica, educación superior, reorientación de los programas educativos existentes, sensibilización de la opinión pública en torno a la sostenibilidad y capacitación especializada) debería prestarse especial atención a los temas concretos de la energía sostenible, la mitigación del cambio climático y la adaptación a este fenómeno, la contaminación del aire atmosférica y el desarrollo industrial.

在可持续发展教育不同领域(基础教育、高等教育、当前教育方案高公众于可持续性认识、专门培训等)中,可持续能源、减轻并适应气候变化、空气污染/大气和工业发展等具体主题应当得到特别关注。

Emitir opiniones y formular propuestas sobre la aplicación, orientación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Impulsar la participación ciudadana y de las organizaciones sociales, en el seguimiento, operación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Promover el diálogo continuo entre los sectores público, social y privado hacia la búsqueda de fórmulas que coadyuven a mejorar la gestión institucional y de la sociedad civil para la superación de la pobreza.

就国家社会发展政策执行、和评估发表意见,并出建; 鼓励公民和社会组织参与国家社会发展政策监测、实施和评估; 促进公共部门、社会部门和私营部门之间继续开展话,寻找各种方法协助公共机构和民间社会改进除贫行动方针。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定向 的西班牙语例句

用户正在搜索


使稠密, 使丑, 使出, 使出裂缝, 使出裂口, 使出裂纹, 使出名, 使出其不意, 使出全副本领, 使处于,

相似单词


定时器, 定时炸弹, 定调, 定位, 定息, 定向, 定向航行, 定心, 定心丸, 定型,