Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但是,对同国家存在契约关系的
团体而言,通过
确认婚姻关系也是允许的。
rituales relitiosos
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但是,对同国家存在契约关系的
团体而言,通过
确认婚姻关系也是允许的。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由克罗地亚是个天主
徒占绝大多数的国家,因此上述
主要指天主
的传统
。
Esto incluye la libertad de practicar la propia religión, el acceso a los ministros del culto y la prohibición de la discriminación por razones de religión9.
这包括履行的自由、接触
士和禁止
的歧视。
El culto y los ritos religiosos públicos podrán celebrarse fuera de los edificios religiosos según el orden establecido por la legislación de la República de Uzbekistán.
公共礼拜和可以按照乌兹别克共和国法律所规定的方
,在
组织屋舍以外的场所举行。
Por último, los autores afirman que el domicilio legal no se utilizará necesariamente para celebrar en él ceremonias y ritos religiosos, ya que su finalidad es servir de centro para organizar sus actividades.
最后,提人指出,拥有法定地址的目的不一定是为了在该场所举行
和典礼,而是为了有一个开展活动的中心。
El culto y los ritos religiosos podrán celebrarse en los hospitales, las clínicas, los centros de detención, las cárceles y los campos de trabajo a petición de las personas que permanecen en esos lugares.
礼拜和可以按照留住或拘留
下列单位人员的要求,在医院、养老院、拘留中心、监狱和劳工营举行。
En el Yemen, tenemos una minoría judía que goza de los derechos y deberes de la ciudadanía yemenita y de plena libertad para practicar sus derechos y rituales religiosos en virtud de la Constitución.
也门有一个犹太少数民族,宪法规定,他们享有也门公民的权利和义务,有行使其权利和
的充分自由。
Uno de los criterios que no cumplía la solicitud de registro era la existencia de un domicilio legal autorizado que cumpliese las normas de sanidad y seguridad contra incendios necesarias para los locales utilizados para celebrar ceremonias religiosas.
提人的登记申请没能满足的一条标准是,要求必须有一个经批准的、符合用
等目的的场所所必须的若干卫生和防火安全标准的法定地址。
A este respecto, el Comité observa que la asignatura "Nociones" combina la enseñanza de conocimientos religiosos con la práctica de una creencia religiosa particular, por ejemplo, aprendiendo de memoria plegarias, cantando himnos religiosos o asistiendo a servicios religiosos.
在这方面,委员会注意到,CKREE课程将知识与特定
信仰的实践如背祷文、唱
颂歌、参加
等结合起来(第9.18段)。
El Estado Parte señala que los autores se proponían utilizar el lugar para reuniones -ceremonias, ritos religiosos y otras celebraciones en grupo- lo que exige la observancia de disposiciones específicas de seguridad y el cumplimiento riguroso de las normas pertinentes.
缔约国指出,提人建议将该场所用
集体目的――举行
、典礼及其他群体活动,而这些活动都要求作出特别的安全安排,并需要严格遵守相关标准。
Según la autora, en la audiencia que celebró el Tribunal el 16 de junio su abogado convocó en su nombre al abogado del Comité de Asuntos Religiosos, quien testificó que el atuendo de la autora no constituía una indumentaria de culto.
提人指出,6月16日在法院静坐期间,她的律师代表她打电话询问
事务委员会的律师,该名律师证实提
人的装束并不是
装束。
En cuanto a la accesibilidad de los lugares de culto y de actividades religiosas, el 29,2% de los países dijo que eran accesibles, el 35,4% ofrecía información accesible sobre las actividades y los servicios religiosos, y el 35,4% velaba por que las actividades y los servicios religiosos fueran accesibles a las personas con discapacidad.
在无障碍进出拜神和活动场所问题上,29.2%的国家说无障碍进出没有问题;35.4%提供了关
和活动的无障碍信息;35.4%确保了残疾人无障碍参与
和活动。
El Comité señala, sin embargo, que el Estado Parte no ha presentado ningún argumento que justifique la "necesidad", a los efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa, para registrarse, tenga un domicilio legal autorizado que no sólo cumpla las normas requeridas para ser sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para locales en los que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.
6 委员会指出,缔约国并未提出任何论据,说明为什么,为第十八条第三款的目的,一个协会进行登记必须要有一个经批准的法定地址,这一地址不仅要符合对该协会的行政总部所在地所要求的标准,而且还要符合对举行
、典礼及其他群体活动的场所所要求的标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rituales relitiosos
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但是,对于同国家存在契约关系宗教团体而言,通过宗教仪式确认婚姻关系也是允
。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
于克罗地亚是个天主教徒占绝大多数
国家,因此上述宗教仪式主要指天主教
传统仪式。
Esto incluye la libertad de practicar la propia religión, el acceso a los ministros del culto y la prohibición de la discriminación por razones de religión9.
这包括履行宗教仪式自
、接触教士和禁止基于宗教
歧视。
El culto y los ritos religiosos públicos podrán celebrarse fuera de los edificios religiosos según el orden establecido por la legislación de la República de Uzbekistán.
共礼拜和宗教仪式可以按照乌兹别克共和国法律所规定
方式,在宗教组织屋舍以外
场所举行。
Por último, los autores afirman que el domicilio legal no se utilizará necesariamente para celebrar en él ceremonias y ritos religiosos, ya que su finalidad es servir de centro para organizar sus actividades.
最后,提人指出,拥有法定地址
目
不一定是为了在该场所举行宗教仪式和典礼,而是为了有一个开展活动
中心。
El culto y los ritos religiosos podrán celebrarse en los hospitales, las clínicas, los centros de detención, las cárceles y los campos de trabajo a petición de las personas que permanecen en esos lugares.
礼拜和宗教仪式可以按照留住或拘留于下列单位人员要求,在医院、养老院、拘留中心、监狱和劳工营举行。
En el Yemen, tenemos una minoría judía que goza de los derechos y deberes de la ciudadanía yemenita y de plena libertad para practicar sus derechos y rituales religiosos en virtud de la Constitución.
也有一个犹太少数
族,宪法规定,他们享有也
权利和义务,有行使其宗教权利和宗教仪式
充分自
。
Uno de los criterios que no cumplía la solicitud de registro era la existencia de un domicilio legal autorizado que cumpliese las normas de sanidad y seguridad contra incendios necesarias para los locales utilizados para celebrar ceremonias religiosas.
提人
登记申请没能满足
一条标准是,要求必须有一个经批准
、符合用于宗教仪式等目
场所所必须
若干卫生和防火安全标准
法定地址。
A este respecto, el Comité observa que la asignatura "Nociones" combina la enseñanza de conocimientos religiosos con la práctica de una creencia religiosa particular, por ejemplo, aprendiendo de memoria plegarias, cantando himnos religiosos o asistiendo a servicios religiosos.
在这方面,委员会注意到,CKREE课程将宗教知识与特定宗教信仰实践如背祷文、唱宗教颂歌、参加宗教仪式等结合起来(第9.18段)。
El Estado Parte señala que los autores se proponían utilizar el lugar para reuniones -ceremonias, ritos religiosos y otras celebraciones en grupo- lo que exige la observancia de disposiciones específicas de seguridad y el cumplimiento riguroso de las normas pertinentes.
缔约国指出,提人建议将该场所用于集体目
――举行宗教仪式、典礼及其他群体活动,而这些活动都要求作出特别
安全安排,并需要严格遵守相关标准。
Según la autora, en la audiencia que celebró el Tribunal el 16 de junio su abogado convocó en su nombre al abogado del Comité de Asuntos Religiosos, quien testificó que el atuendo de la autora no constituía una indumentaria de culto.
提人指出,6月16日在法院静坐期间,她
律师代表她打电话询问宗教事务委员会
律师,该名律师证实提
人
装束并不是宗教仪式装束。
En cuanto a la accesibilidad de los lugares de culto y de actividades religiosas, el 29,2% de los países dijo que eran accesibles, el 35,4% ofrecía información accesible sobre las actividades y los servicios religiosos, y el 35,4% velaba por que las actividades y los servicios religiosos fueran accesibles a las personas con discapacidad.
在无障碍进出拜神和宗教活动场所问题上,29.2%国家说无障碍进出没有问题;35.4%提供了关于宗教仪式和活动
无障碍信息;35.4%确保了残疾人无障碍参与宗教仪式和活动。
El Comité señala, sin embargo, que el Estado Parte no ha presentado ningún argumento que justifique la "necesidad", a los efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa, para registrarse, tenga un domicilio legal autorizado que no sólo cumpla las normas requeridas para ser sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para locales en los que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.
6 委员会指出,缔约国并未提出任何论据,说明为什么,为第十八条第三款目
,一个宗教协会进行登记必须要有一个经批准
法定地址,这一地址不仅要符合对该协会
行政总部所在地所要求
标准,而且还要符合对举行宗教仪式、典礼及其他群体活动
场所所要求
标准。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rituales relitiosos
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但是,对于同国家存在契约关系的宗教团体而言,通过宗教仪式确认婚姻关系也是允许的。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天主教徒占绝大多数的国家,因此上述宗教仪式主要指天主教的传统仪式。
Esto incluye la libertad de practicar la propia religión, el acceso a los ministros del culto y la prohibición de la discriminación por razones de religión9.
这包括履行宗教仪式的自由、接触教止基于宗教的歧视。
El culto y los ritos religiosos públicos podrán celebrarse fuera de los edificios religiosos según el orden establecido por la legislación de la República de Uzbekistán.
公共礼拜宗教仪式可
乌兹别克共
国法律所规定的方式,在宗教组织屋舍
外的场所举行。
Por último, los autores afirman que el domicilio legal no se utilizará necesariamente para celebrar en él ceremonias y ritos religiosos, ya que su finalidad es servir de centro para organizar sus actividades.
最后,提人指出,拥有法定地址的目的不一定是为了在该场所举行宗教仪式
典礼,而是为了有一个开展活动的中心。
El culto y los ritos religiosos podrán celebrarse en los hospitales, las clínicas, los centros de detención, las cárceles y los campos de trabajo a petición de las personas que permanecen en esos lugares.
礼拜宗教仪式可
留住或拘留于下列单位人员的要求,在医院、养老院、拘留中心、监狱
劳工营举行。
En el Yemen, tenemos una minoría judía que goza de los derechos y deberes de la ciudadanía yemenita y de plena libertad para practicar sus derechos y rituales religiosos en virtud de la Constitución.
也门有一个犹太少数民族,宪法规定,他们享有也门公民的权利义务,有行使其宗教权利
宗教仪式的充分自由。
Uno de los criterios que no cumplía la solicitud de registro era la existencia de un domicilio legal autorizado que cumpliese las normas de sanidad y seguridad contra incendios necesarias para los locales utilizados para celebrar ceremonias religiosas.
提人的登记申请没能满足的一条标准是,要求必须有一个经批准的、符合用于宗教仪式等目的的场所所必须的若干卫生
防火安全标准的法定地址。
A este respecto, el Comité observa que la asignatura "Nociones" combina la enseñanza de conocimientos religiosos con la práctica de una creencia religiosa particular, por ejemplo, aprendiendo de memoria plegarias, cantando himnos religiosos o asistiendo a servicios religiosos.
在这方面,委员会注意到,CKREE课程将宗教知识与特定宗教信仰的实践如背祷文、唱宗教颂歌、参加宗教仪式等结合起来(第9.18段)。
El Estado Parte señala que los autores se proponían utilizar el lugar para reuniones -ceremonias, ritos religiosos y otras celebraciones en grupo- lo que exige la observancia de disposiciones específicas de seguridad y el cumplimiento riguroso de las normas pertinentes.
缔约国指出,提人建议将该场所用于集体目的――举行宗教仪式、典礼及其他群体活动,而这些活动都要求作出特别的安全安排,并需要严格遵守相关标准。
Según la autora, en la audiencia que celebró el Tribunal el 16 de junio su abogado convocó en su nombre al abogado del Comité de Asuntos Religiosos, quien testificó que el atuendo de la autora no constituía una indumentaria de culto.
提人指出,6月16日在法院静坐期间,她的律师代表她打电话询问宗教事务委员会的律师,该名律师证实提
人的装束并不是宗教仪式装束。
En cuanto a la accesibilidad de los lugares de culto y de actividades religiosas, el 29,2% de los países dijo que eran accesibles, el 35,4% ofrecía información accesible sobre las actividades y los servicios religiosos, y el 35,4% velaba por que las actividades y los servicios religiosos fueran accesibles a las personas con discapacidad.
在无障碍进出拜神宗教活动场所问题上,29.2%的国家说无障碍进出没有问题;35.4%提供了关于宗教仪式
活动的无障碍信息;35.4%确保了残疾人无障碍参与宗教仪式
活动。
El Comité señala, sin embargo, que el Estado Parte no ha presentado ningún argumento que justifique la "necesidad", a los efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa, para registrarse, tenga un domicilio legal autorizado que no sólo cumpla las normas requeridas para ser sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para locales en los que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.
6 委员会指出,缔约国并未提出任何论据,说明为什么,为第十八条第三款的目的,一个宗教协会进行登记必须要有一个经批准的法定地址,这一地址不仅要符合对该协会的行政总部所在地所要求的标准,而且还要符合对举行宗教仪式、典礼及其他群体活动的场所所要求的标准。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rituales relitiosos
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但是,对于同国家存在契约关系的团体而言,通过
仪式确认婚姻关系也是允许的。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天主徒占绝大多数的国家,因此上述
仪式主要指天主
的传统仪式。
Esto incluye la libertad de practicar la propia religión, el acceso a los ministros del culto y la prohibición de la discriminación por razones de religión9.
这包括履行仪式的自由、接触
士
禁止基于
的歧视。
El culto y los ritos religiosos públicos podrán celebrarse fuera de los edificios religiosos según el orden establecido por la legislación de la República de Uzbekistán.
公共礼拜仪式可以按照乌兹别克共
国法律所规定的方式,在
组织屋舍以外的场所举行。
Por último, los autores afirman que el domicilio legal no se utilizará necesariamente para celebrar en él ceremonias y ritos religiosos, ya que su finalidad es servir de centro para organizar sus actividades.
最后,提人指出,拥有法定地址的目的不一定是为了在该场所举行
仪式
典礼,而是为了有一个
动的中心。
El culto y los ritos religiosos podrán celebrarse en los hospitales, las clínicas, los centros de detención, las cárceles y los campos de trabajo a petición de las personas que permanecen en esos lugares.
礼拜仪式可以按照留住或拘留于下列单位人员的要求,在医院、养老院、拘留中心、监狱
劳工营举行。
En el Yemen, tenemos una minoría judía que goza de los derechos y deberes de la ciudadanía yemenita y de plena libertad para practicar sus derechos y rituales religiosos en virtud de la Constitución.
也门有一个犹太少数民族,宪法规定,他们享有也门公民的权利义务,有行使其
权利
仪式的充分自由。
Uno de los criterios que no cumplía la solicitud de registro era la existencia de un domicilio legal autorizado que cumpliese las normas de sanidad y seguridad contra incendios necesarias para los locales utilizados para celebrar ceremonias religiosas.
提人的登记申请没能满足的一条标准是,要求必须有一个经批准的、符合用于
仪式等目的的场所所必须的若干卫生
防火安全标准的法定地址。
A este respecto, el Comité observa que la asignatura "Nociones" combina la enseñanza de conocimientos religiosos con la práctica de una creencia religiosa particular, por ejemplo, aprendiendo de memoria plegarias, cantando himnos religiosos o asistiendo a servicios religiosos.
在这方面,委员会注意到,CKREE课程将知识与特定
信仰的实践如背祷文、唱
颂歌、参加
仪式等结合起来(第9.18段)。
El Estado Parte señala que los autores se proponían utilizar el lugar para reuniones -ceremonias, ritos religiosos y otras celebraciones en grupo- lo que exige la observancia de disposiciones específicas de seguridad y el cumplimiento riguroso de las normas pertinentes.
缔约国指出,提人建议将该场所用于集体目的――举行
仪式、典礼及其他群体
动,而这些
动都要求作出特别的安全安排,并需要严格遵守相关标准。
Según la autora, en la audiencia que celebró el Tribunal el 16 de junio su abogado convocó en su nombre al abogado del Comité de Asuntos Religiosos, quien testificó que el atuendo de la autora no constituía una indumentaria de culto.
提人指出,6月16日在法院静坐期间,她的律师代表她打电话询问
事务委员会的律师,该名律师证实提
人的装束并不是
仪式装束。
En cuanto a la accesibilidad de los lugares de culto y de actividades religiosas, el 29,2% de los países dijo que eran accesibles, el 35,4% ofrecía información accesible sobre las actividades y los servicios religiosos, y el 35,4% velaba por que las actividades y los servicios religiosos fueran accesibles a las personas con discapacidad.
在无障碍进出拜神动场所问题上,29.2%的国家说无障碍进出没有问题;35.4%提供了关于
仪式
动的无障碍信息;35.4%确保了残疾人无障碍参与
仪式
动。
El Comité señala, sin embargo, que el Estado Parte no ha presentado ningún argumento que justifique la "necesidad", a los efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa, para registrarse, tenga un domicilio legal autorizado que no sólo cumpla las normas requeridas para ser sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para locales en los que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.
6 委员会指出,缔约国并未提出任何论据,说明为什么,为第十八条第三款的目的,一个协会进行登记必须要有一个经批准的法定地址,这一地址不仅要符合对该协会的行政总部所在地所要求的标准,而且还要符合对举行
仪式、典礼及其他群体
动的场所所要求的标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rituales relitiosos
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但是,对于同国家存在契约关系的宗教团体而言,通过宗教仪确认婚姻关系也是允许的。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天教徒占绝大多数的国家,因此上述宗教仪
指天
教的传统仪
。
Esto incluye la libertad de practicar la propia religión, el acceso a los ministros del culto y la prohibición de la discriminación por razones de religión9.
这包括履行宗教仪的自由、接触教士和禁止基于宗教的歧视。
El culto y los ritos religiosos públicos podrán celebrarse fuera de los edificios religiosos según el orden establecido por la legislación de la República de Uzbekistán.
公共礼拜和宗教仪可以按照乌兹别克共和国法律所规定的方
,在宗教组织屋舍以外的场所举行。
Por último, los autores afirman que el domicilio legal no se utilizará necesariamente para celebrar en él ceremonias y ritos religiosos, ya que su finalidad es servir de centro para organizar sus actividades.
最后,提人指出,拥有法定地址的目的不一定是为了在该场所举行宗教仪
和典礼,而是为了有一个开展活动的中
。
El culto y los ritos religiosos podrán celebrarse en los hospitales, las clínicas, los centros de detención, las cárceles y los campos de trabajo a petición de las personas que permanecen en esos lugares.
礼拜和宗教仪可以按照留住或拘留于下列单位人员的
求,在医院、养老院、拘留中
、
和劳工营举行。
En el Yemen, tenemos una minoría judía que goza de los derechos y deberes de la ciudadanía yemenita y de plena libertad para practicar sus derechos y rituales religiosos en virtud de la Constitución.
也门有一个犹太少数民族,宪法规定,他们享有也门公民的权利和义务,有行使其宗教权利和宗教仪的充分自由。
Uno de los criterios que no cumplía la solicitud de registro era la existencia de un domicilio legal autorizado que cumpliese las normas de sanidad y seguridad contra incendios necesarias para los locales utilizados para celebrar ceremonias religiosas.
提人的登记申请没能满足的一条标准是,
求必须有一个经批准的、符合用于宗教仪
等目的的场所所必须的若干卫生和防火安全标准的法定地址。
A este respecto, el Comité observa que la asignatura "Nociones" combina la enseñanza de conocimientos religiosos con la práctica de una creencia religiosa particular, por ejemplo, aprendiendo de memoria plegarias, cantando himnos religiosos o asistiendo a servicios religiosos.
在这方面,委员会注意到,CKREE课程将宗教知识与特定宗教信仰的实践如背祷文、唱宗教颂歌、参加宗教仪等结合起来(第9.18段)。
El Estado Parte señala que los autores se proponían utilizar el lugar para reuniones -ceremonias, ritos religiosos y otras celebraciones en grupo- lo que exige la observancia de disposiciones específicas de seguridad y el cumplimiento riguroso de las normas pertinentes.
缔约国指出,提人建议将该场所用于集体目的――举行宗教仪
、典礼及其他群体活动,而这些活动都
求作出特别的安全安排,并需
严格遵守相关标准。
Según la autora, en la audiencia que celebró el Tribunal el 16 de junio su abogado convocó en su nombre al abogado del Comité de Asuntos Religiosos, quien testificó que el atuendo de la autora no constituía una indumentaria de culto.
提人指出,6月16日在法院静坐期间,她的律师代表她打电话询问宗教事务委员会的律师,该名律师证实提
人的装束并不是宗教仪
装束。
En cuanto a la accesibilidad de los lugares de culto y de actividades religiosas, el 29,2% de los países dijo que eran accesibles, el 35,4% ofrecía información accesible sobre las actividades y los servicios religiosos, y el 35,4% velaba por que las actividades y los servicios religiosos fueran accesibles a las personas con discapacidad.
在无障碍进出拜神和宗教活动场所问题上,29.2%的国家说无障碍进出没有问题;35.4%提供了关于宗教仪和活动的无障碍信息;35.4%确保了残疾人无障碍参与宗教仪
和活动。
El Comité señala, sin embargo, que el Estado Parte no ha presentado ningún argumento que justifique la "necesidad", a los efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa, para registrarse, tenga un domicilio legal autorizado que no sólo cumpla las normas requeridas para ser sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para locales en los que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.
6 委员会指出,缔约国并未提出任何论据,说明为什么,为第十八条第三款的目的,一个宗教协会进行登记必须有一个经批准的法定地址,这一地址不仅
符合对该协会的行政总部所在地所
求的标准,而且还
符合对举行宗教仪
、典礼及其他群体活动的场所所
求的标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rituales relitiosos
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但,对于同国家存在契约关系
宗教团体而言,通过宗教仪式确认婚姻关系也
。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚个天主教徒占绝大多数
国家,因此上述宗教仪式主要指天主教
传统仪式。
Esto incluye la libertad de practicar la propia religión, el acceso a los ministros del culto y la prohibición de la discriminación por razones de religión9.
这包括履行宗教仪式自由、接触教士和禁止基于宗教
歧视。
El culto y los ritos religiosos públicos podrán celebrarse fuera de los edificios religiosos según el orden establecido por la legislación de la República de Uzbekistán.
公共礼拜和宗教仪式可以按照乌兹别克共和国法律所规定方式,在宗教组织屋舍以外
场所举行。
Por último, los autores afirman que el domicilio legal no se utilizará necesariamente para celebrar en él ceremonias y ritos religiosos, ya que su finalidad es servir de centro para organizar sus actividades.
最后,提人指出,拥有法定地址
目
不一定
为了在该场所举行宗教仪式和典礼,而
为了有一个开展活动
中心。
El culto y los ritos religiosos podrán celebrarse en los hospitales, las clínicas, los centros de detención, las cárceles y los campos de trabajo a petición de las personas que permanecen en esos lugares.
礼拜和宗教仪式可以按照留住或拘留于下列单位人员要求,在医院、养老院、拘留中心、监狱和劳工营举行。
En el Yemen, tenemos una minoría judía que goza de los derechos y deberes de la ciudadanía yemenita y de plena libertad para practicar sus derechos y rituales religiosos en virtud de la Constitución.
也门有一个犹太少数族,宪法规定,他们享有也门公
权利和义务,有行使其宗教权利和宗教仪式
充分自由。
Uno de los criterios que no cumplía la solicitud de registro era la existencia de un domicilio legal autorizado que cumpliese las normas de sanidad y seguridad contra incendios necesarias para los locales utilizados para celebrar ceremonias religiosas.
提人
登记申请没能满足
一条标准
,要求必须有一个经批准
、符合用于宗教仪式等目
场所所必须
若干卫生和防火安全标准
法定地址。
A este respecto, el Comité observa que la asignatura "Nociones" combina la enseñanza de conocimientos religiosos con la práctica de una creencia religiosa particular, por ejemplo, aprendiendo de memoria plegarias, cantando himnos religiosos o asistiendo a servicios religiosos.
在这方面,委员会注意到,CKREE课程将宗教知识与特定宗教信仰实践如背祷文、唱宗教颂歌、参加宗教仪式等结合起来(第9.18段)。
El Estado Parte señala que los autores se proponían utilizar el lugar para reuniones -ceremonias, ritos religiosos y otras celebraciones en grupo- lo que exige la observancia de disposiciones específicas de seguridad y el cumplimiento riguroso de las normas pertinentes.
缔约国指出,提人建议将该场所用于集体目
――举行宗教仪式、典礼及其他群体活动,而这些活动都要求作出特别
安全安排,并需要严格遵守相关标准。
Según la autora, en la audiencia que celebró el Tribunal el 16 de junio su abogado convocó en su nombre al abogado del Comité de Asuntos Religiosos, quien testificó que el atuendo de la autora no constituía una indumentaria de culto.
提人指出,6月16日在法院静坐期间,她
律师代表她打电话询问宗教事务委员会
律师,该名律师证实提
人
装束并不
宗教仪式装束。
En cuanto a la accesibilidad de los lugares de culto y de actividades religiosas, el 29,2% de los países dijo que eran accesibles, el 35,4% ofrecía información accesible sobre las actividades y los servicios religiosos, y el 35,4% velaba por que las actividades y los servicios religiosos fueran accesibles a las personas con discapacidad.
在无障碍进出拜神和宗教活动场所问题上,29.2%国家说无障碍进出没有问题;35.4%提供了关于宗教仪式和活动
无障碍信息;35.4%确保了残疾人无障碍参与宗教仪式和活动。
El Comité señala, sin embargo, que el Estado Parte no ha presentado ningún argumento que justifique la "necesidad", a los efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa, para registrarse, tenga un domicilio legal autorizado que no sólo cumpla las normas requeridas para ser sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para locales en los que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.
6 委员会指出,缔约国并未提出任何论据,说明为什么,为第十八条第三款目
,一个宗教协会进行登记必须要有一个经批准
法定地址,这一地址不仅要符合对该协会
行政总部所在地所要求
标准,而且还要符合对举行宗教仪式、典礼及其他群体活动
场所所要求
标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rituales relitiosos
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但是,对于同国家存在契约关系宗教团体而言,通过宗教仪式确认婚姻关系也是允许
。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天主教徒占绝大多数国家,因此上述宗教仪式主要指天主教
传统仪式。
Esto incluye la libertad de practicar la propia religión, el acceso a los ministros del culto y la prohibición de la discriminación por razones de religión9.
这包括履行宗教仪式自由、接触教士和禁止基于宗教
歧视。
El culto y los ritos religiosos públicos podrán celebrarse fuera de los edificios religiosos según el orden establecido por la legislación de la República de Uzbekistán.
公共礼拜和宗教仪式可以按照乌兹别克共和国法律所方式,在宗教组织屋舍以外
所举行。
Por último, los autores afirman que el domicilio legal no se utilizará necesariamente para celebrar en él ceremonias y ritos religiosos, ya que su finalidad es servir de centro para organizar sus actividades.
最后,提人指出,拥有法
地址
目
不一
是为了在
所举行宗教仪式和典礼,而是为了有一个开展活动
中心。
El culto y los ritos religiosos podrán celebrarse en los hospitales, las clínicas, los centros de detención, las cárceles y los campos de trabajo a petición de las personas que permanecen en esos lugares.
礼拜和宗教仪式可以按照留住或拘留于下列单位人员要求,在医院、养老院、拘留中心、监狱和劳工营举行。
En el Yemen, tenemos una minoría judía que goza de los derechos y deberes de la ciudadanía yemenita y de plena libertad para practicar sus derechos y rituales religiosos en virtud de la Constitución.
也门有一个犹太少数民族,宪法,他们享有也门公民
权利和义务,有行使其宗教权利和宗教仪式
充分自由。
Uno de los criterios que no cumplía la solicitud de registro era la existencia de un domicilio legal autorizado que cumpliese las normas de sanidad y seguridad contra incendios necesarias para los locales utilizados para celebrar ceremonias religiosas.
提人
登记申请没能满足
一条标准是,要求必须有一个经批准
、符合用于宗教仪式等目
所所必须
若干卫生和防火安全标准
法
地址。
A este respecto, el Comité observa que la asignatura "Nociones" combina la enseñanza de conocimientos religiosos con la práctica de una creencia religiosa particular, por ejemplo, aprendiendo de memoria plegarias, cantando himnos religiosos o asistiendo a servicios religiosos.
在这方面,委员会注意到,CKREE课程将宗教知识与特宗教信仰
实践如背祷文、唱宗教颂歌、参加宗教仪式等结合起来(第9.18段)。
El Estado Parte señala que los autores se proponían utilizar el lugar para reuniones -ceremonias, ritos religiosos y otras celebraciones en grupo- lo que exige la observancia de disposiciones específicas de seguridad y el cumplimiento riguroso de las normas pertinentes.
缔约国指出,提人建议将
所用于集体目
――举行宗教仪式、典礼及其他群体活动,而这些活动都要求作出特别
安全安排,并需要严格遵守相关标准。
Según la autora, en la audiencia que celebró el Tribunal el 16 de junio su abogado convocó en su nombre al abogado del Comité de Asuntos Religiosos, quien testificó que el atuendo de la autora no constituía una indumentaria de culto.
提人指出,6月16日在法院静坐期间,她
律师代表她打电话询问宗教事务委员会
律师,
名律师证实提
人
装束并不是宗教仪式装束。
En cuanto a la accesibilidad de los lugares de culto y de actividades religiosas, el 29,2% de los países dijo que eran accesibles, el 35,4% ofrecía información accesible sobre las actividades y los servicios religiosos, y el 35,4% velaba por que las actividades y los servicios religiosos fueran accesibles a las personas con discapacidad.
在无障碍进出拜神和宗教活动所问题上,29.2%
国家说无障碍进出没有问题;35.4%提供了关于宗教仪式和活动
无障碍信息;35.4%确保了残疾人无障碍参与宗教仪式和活动。
El Comité señala, sin embargo, que el Estado Parte no ha presentado ningún argumento que justifique la "necesidad", a los efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa, para registrarse, tenga un domicilio legal autorizado que no sólo cumpla las normas requeridas para ser sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para locales en los que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.
6 委员会指出,缔约国并未提出任何论据,说明为什么,为第十八条第三款目
,一个宗教协会进行登记必须要有一个经批准
法
地址,这一地址不仅要符合对
协会
行政总部所在地所要求
标准,而且还要符合对举行宗教仪式、典礼及其他群体活动
所所要求
标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rituales relitiosos
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但是,对于同国家存在契约关系的教团体而言,通过
教仪式确认婚姻关系也是允许的。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天主教徒占绝大多数的国家,因此教仪式主要指天主教的传统仪式。
Esto incluye la libertad de practicar la propia religión, el acceso a los ministros del culto y la prohibición de la discriminación por razones de religión9.
这包括履行教仪式的自由、接触教士和禁止基于
教的歧视。
El culto y los ritos religiosos públicos podrán celebrarse fuera de los edificios religiosos según el orden establecido por la legislación de la República de Uzbekistán.
公共礼拜和教仪式可以按照乌兹别克共和国法律所规定的方式,在
教组织屋舍以外的场所
行。
Por último, los autores afirman que el domicilio legal no se utilizará necesariamente para celebrar en él ceremonias y ritos religiosos, ya que su finalidad es servir de centro para organizar sus actividades.
最后,提人指出,拥有法定地址的目的不一定是为了在该场所
行
教仪式和典礼,而是为了有一个开展活动的中心。
El culto y los ritos religiosos podrán celebrarse en los hospitales, las clínicas, los centros de detención, las cárceles y los campos de trabajo a petición de las personas que permanecen en esos lugares.
礼拜和教仪式可以按照留住或拘留于下列单位人员的要求,在医院、养老院、拘留中心、监狱和劳
行。
En el Yemen, tenemos una minoría judía que goza de los derechos y deberes de la ciudadanía yemenita y de plena libertad para practicar sus derechos y rituales religiosos en virtud de la Constitución.
也门有一个犹太少数民族,宪法规定,他们享有也门公民的权利和义务,有行使其教权利和
教仪式的充分自由。
Uno de los criterios que no cumplía la solicitud de registro era la existencia de un domicilio legal autorizado que cumpliese las normas de sanidad y seguridad contra incendios necesarias para los locales utilizados para celebrar ceremonias religiosas.
提人的登记申请没能满足的一条标准是,要求必须有一个经批准的、符合用于
教仪式等目的的场所所必须的若干卫生和防火安全标准的法定地址。
A este respecto, el Comité observa que la asignatura "Nociones" combina la enseñanza de conocimientos religiosos con la práctica de una creencia religiosa particular, por ejemplo, aprendiendo de memoria plegarias, cantando himnos religiosos o asistiendo a servicios religiosos.
在这方面,委员会注意到,CKREE课程将教知识与特定
教信仰的实践如背祷文、唱
教颂歌、参加
教仪式等结合起来(第9.18段)。
El Estado Parte señala que los autores se proponían utilizar el lugar para reuniones -ceremonias, ritos religiosos y otras celebraciones en grupo- lo que exige la observancia de disposiciones específicas de seguridad y el cumplimiento riguroso de las normas pertinentes.
缔约国指出,提人建议将该场所用于集体目的――
行
教仪式、典礼及其他群体活动,而这些活动都要求作出特别的安全安排,并需要严格遵守相关标准。
Según la autora, en la audiencia que celebró el Tribunal el 16 de junio su abogado convocó en su nombre al abogado del Comité de Asuntos Religiosos, quien testificó que el atuendo de la autora no constituía una indumentaria de culto.
提人指出,6月16日在法院静坐期间,她的律师代表她打电话询问
教事务委员会的律师,该名律师证实提
人的装束并不是
教仪式装束。
En cuanto a la accesibilidad de los lugares de culto y de actividades religiosas, el 29,2% de los países dijo que eran accesibles, el 35,4% ofrecía información accesible sobre las actividades y los servicios religiosos, y el 35,4% velaba por que las actividades y los servicios religiosos fueran accesibles a las personas con discapacidad.
在无障碍进出拜神和教活动场所问题
,29.2%的国家说无障碍进出没有问题;35.4%提供了关于
教仪式和活动的无障碍信息;35.4%确保了残疾人无障碍参与
教仪式和活动。
El Comité señala, sin embargo, que el Estado Parte no ha presentado ningún argumento que justifique la "necesidad", a los efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa, para registrarse, tenga un domicilio legal autorizado que no sólo cumpla las normas requeridas para ser sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para locales en los que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.
6 委员会指出,缔约国并未提出任何论据,说明为什么,为第十八条第三款的目的,一个教协会进行登记必须要有一个经批准的法定地址,这一地址不仅要符合对该协会的行政总部所在地所要求的标准,而且还要符合对
行
教仪式、典礼及其他群体活动的场所所要求的标准。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rituales relitiosos
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但是,对于同国家存契约关系的宗教团体而言,通过宗教仪
确认婚姻关系也是允许的。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天主教徒占绝大多数的国家,因此上述宗教仪主要指天主教的传统仪
。
Esto incluye la libertad de practicar la propia religión, el acceso a los ministros del culto y la prohibición de la discriminación por razones de religión9.
这包括履行宗教仪的自由、接触教士和禁止基于宗教的歧视。
El culto y los ritos religiosos públicos podrán celebrarse fuera de los edificios religiosos según el orden establecido por la legislación de la República de Uzbekistán.
公共礼拜和宗教仪可以按照乌兹别克共和国法律所规定的
,
宗教组织屋舍以外的场所举行。
Por último, los autores afirman que el domicilio legal no se utilizará necesariamente para celebrar en él ceremonias y ritos religiosos, ya que su finalidad es servir de centro para organizar sus actividades.
最后,提人指出,拥有法定地址的目的不一定是
该场所举行宗教仪
和典礼,而是
有一个开展活动的中心。
El culto y los ritos religiosos podrán celebrarse en los hospitales, las clínicas, los centros de detención, las cárceles y los campos de trabajo a petición de las personas que permanecen en esos lugares.
礼拜和宗教仪可以按照留住或拘留于下列单位人员的要求,
医院、养老院、拘留中心、监狱和劳工营举行。
En el Yemen, tenemos una minoría judía que goza de los derechos y deberes de la ciudadanía yemenita y de plena libertad para practicar sus derechos y rituales religiosos en virtud de la Constitución.
也门有一个犹太少数民族,宪法规定,他们享有也门公民的权利和义务,有行使其宗教权利和宗教仪的充分自由。
Uno de los criterios que no cumplía la solicitud de registro era la existencia de un domicilio legal autorizado que cumpliese las normas de sanidad y seguridad contra incendios necesarias para los locales utilizados para celebrar ceremonias religiosas.
提人的登记申请没能满足的一条标准是,要求必须有一个经批准的、符合用于宗教仪
等目的的场所所必须的若干卫生和防火安全标准的法定地址。
A este respecto, el Comité observa que la asignatura "Nociones" combina la enseñanza de conocimientos religiosos con la práctica de una creencia religiosa particular, por ejemplo, aprendiendo de memoria plegarias, cantando himnos religiosos o asistiendo a servicios religiosos.
这
面,委员会注意到,CKREE课程将宗教知识与特定宗教信仰的实践如背祷文、唱宗教颂歌、参加宗教仪
等结合起来(第9.18段)。
El Estado Parte señala que los autores se proponían utilizar el lugar para reuniones -ceremonias, ritos religiosos y otras celebraciones en grupo- lo que exige la observancia de disposiciones específicas de seguridad y el cumplimiento riguroso de las normas pertinentes.
缔约国指出,提人建议将该场所用于集体目的――举行宗教仪
、典礼及其他群体活动,而这些活动都要求作出特别的安全安排,并需要严格遵守相关标准。
Según la autora, en la audiencia que celebró el Tribunal el 16 de junio su abogado convocó en su nombre al abogado del Comité de Asuntos Religiosos, quien testificó que el atuendo de la autora no constituía una indumentaria de culto.
提人指出,6月16日
法院静坐期间,她的律师代表她打电话询问宗教事务委员会的律师,该名律师证实提
人的装束并不是宗教仪
装束。
En cuanto a la accesibilidad de los lugares de culto y de actividades religiosas, el 29,2% de los países dijo que eran accesibles, el 35,4% ofrecía información accesible sobre las actividades y los servicios religiosos, y el 35,4% velaba por que las actividades y los servicios religiosos fueran accesibles a las personas con discapacidad.
无障碍进出拜神和宗教活动场所问题上,29.2%的国家说无障碍进出没有问题;35.4%提供
关于宗教仪
和活动的无障碍信息;35.4%确保
残疾人无障碍参与宗教仪
和活动。
El Comité señala, sin embargo, que el Estado Parte no ha presentado ningún argumento que justifique la "necesidad", a los efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa, para registrarse, tenga un domicilio legal autorizado que no sólo cumpla las normas requeridas para ser sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para locales en los que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.
6 委员会指出,缔约国并未提出任何论据,说明什么,
第十八条第三款的目的,一个宗教协会进行登记必须要有一个经批准的法定地址,这一地址不仅要符合对该协会的行政总部所
地所要求的标准,而且还要符合对举行宗教仪
、典礼及其他群体活动的场所所要求的标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。