El presidente de Venezuela ha muerto.
委内瑞拉的总统已经去世了。
El presidente de Venezuela ha muerto.
委内瑞拉的总统已经去世了。
El representante de la República Bolivariana de Venezuela explicó por qué apoyaba el texto.
委内瑞拉的玻利维亚共和代
解释了他为何赞同该案文。
También participaron responsables de organismos electorales de la República Dominicana, Panamá, El Salvador y Venezuela.
米尼加共和
、萨尔瓦
、巴拿马和委内瑞拉的选举组织代
也参加了这次研讨会。
¿Sabes comida típica venezolana?
你知道委内瑞拉的特色美食吗?
El Ecuador, Guatemala, la República Dominicana, el Uruguay y Venezuela también registraron aumentos de dos dígitos.
米尼加共和
、厄瓜
尔、危地马拉、乌拉圭和委内瑞拉的支出也呈两位数增长。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
委内瑞拉和古巴的发言就反映了这种悲痛的心情;我们理解这些代团
达的感情。
¿Quién va a insistir en que los Estados Unidos de América pongan fin a sus intentos contra Cuba y Venezuela?
谁能坚持要美利坚合众停止它针对古巴和委内瑞拉的那些企图?
El representante de los Estados Unidos aclaró que, hasta la fecha, no se habían denegado visados a delegados de Venezuela.
美代
澄清说,到目前为止,没有拒绝过委内瑞拉代
的任何签证申请。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias a la representante de Venezuela por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发言):我感谢委内瑞拉代对我讲的客气话。
Por consiguiente, su delegación entiende que el Protocolo Facultativo se aplicaría únicamente a los desastres naturales que realmente provoquen una situación de riesgo especial.
因此,委内瑞拉代团的理解是,任择议定书草案只适用于确实造成特殊危险的
然灾害。
La Sra. Santana (Venezuela) dice que la posición de su país está reflejada en la exposición que realizó el Brasil en nombre del Grupo de Río.
Santana先生(委内瑞拉)说,委内瑞拉的立场在巴西代集团的发言中已经述及。
Sra. Majali (Jordania) (habla en inglés): Quisiera decir que, en opinión de mi delegación, lo que decían los representantes del Irán y de Venezuela es correcto.
马贾利小姐(旦)(以英语发言):我要说的是,我
代
团认为,伊朗和委内瑞拉代
所说的是正确的。
Está de acuerdo con la representante de Venezuela en que el caso que se señala en su informe es un caso aislado y no refleja la política del Estado.
她同意委内瑞拉代的意见,认为她报告中所说的例子确是个别现象,并不反映
家的政策。
Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.
在坐牢期间,波萨达·卡略斯继续领导其恐怖组织,为越狱作出安排,象过去从委内瑞拉的监狱潜逃所做的一样。
También está garantizado el derecho a la educación y a la formación de los niños migrantes, dado que todos los niños de Venezuela pueden proseguir sus estudios en las escuelas bolivarianas.
该还保障移民儿童接受教育和培训的权利,因为允许委内瑞拉境内的所有儿童继续在玻利瓦尔学校学习。
El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el hecho de que su delegación no haya formulado comentarios sobre la declaración interpretativa de Venezuela no significa necesariamente que esté de acuerdo con ella.
Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,危地马拉代团没有就委内瑞拉代
团的解释性声明提出看法不意味着我们同意他们的声明。
Es igualmente merecedora de encomio la iniciativa de Venezuela en el Caribe llamada Petrocaribe, que ayudará a los países del Caribe a responder a los desafíos que plantean los altos precios del petróleo.
同样值得赞赏的是委内瑞拉在加勒比地区采取的加勒比石油行动,这将帮助加勒比家对高油价带
的挑战作出反应。
Los Estados Unidos de América respondieron cuestionando la actitud de Venezuela frente al problema de las drogas en la pretensión de crear opiniones negativas y descalificar su política de lucha contra los estupefacientes.
美的反应是开始质疑委内瑞拉对于毒品问题的态度,企图使
际社会对委内瑞拉产生负面的观点,并且败坏委内瑞拉打击麻醉剂政策的名声。
La política internacional de Venezuela gira en torno a un nuevo concepto de la diplomacia comercial, económica y financiera y a la aplicación de políticas de bloques regionales que defiendan la soberanía ante pretensiones hegemónicas.
委内瑞拉的际政策是围绕着一个新贸易、经济和金融外交理念,执行维护主权,反对霸权企图的地区政策。
La Embajada de los Estados Unidos en Caracas y el Ministerio del Interior y Justicia de Venezuela han comenzado recientemente a negociar un nuevo acuerdo de cooperación basado en el respeto de la soberanía de Venezuela.
在尊重委内瑞拉主权的基础之上,驻加拉加斯美大使馆与委内瑞拉内政和司法部最近开始谈判一项新的合作协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El presidente de Venezuela ha muerto.
瑞拉的总统已经去世了。
El representante de la República Bolivariana de Venezuela explicó por qué apoyaba el texto.
瑞拉的玻利维亚共
代表解释了他为何赞同该案文。
También participaron responsables de organismos electorales de la República Dominicana, Panamá, El Salvador y Venezuela.
来自多米尼加共、萨尔瓦多、巴拿马
瑞拉的选举组织代表也参加了这次研讨会。
¿Sabes comida típica venezolana?
你知道瑞拉的特色美食吗?
El Ecuador, Guatemala, la República Dominicana, el Uruguay y Venezuela también registraron aumentos de dos dígitos.
多米尼加共、厄瓜多尔、危地马拉、乌拉圭
瑞拉的支出也呈两位数增长。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
瑞拉
古巴的发言就反映了这种悲痛的心情;我们理解这些代表团表达的感情。
¿Quién va a insistir en que los Estados Unidos de América pongan fin a sus intentos contra Cuba y Venezuela?
谁能坚持要美利坚合众停止它针对古巴
瑞拉的那些企图?
El representante de los Estados Unidos aclaró que, hasta la fecha, no se habían denegado visados a delegados de Venezuela.
美代表澄清说,到目前为止,没有拒绝过
瑞拉代表的任何签证申请。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias a la representante de Venezuela por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发言):我感谢瑞拉代表对我讲的客气话。
Por consiguiente, su delegación entiende que el Protocolo Facultativo se aplicaría únicamente a los desastres naturales que realmente provoquen una situación de riesgo especial.
因此,瑞拉代表团的理解是,任择议定书草案只适用于确实造成特殊危险的自然灾害。
La Sra. Santana (Venezuela) dice que la posición de su país está reflejada en la exposición que realizó el Brasil en nombre del Grupo de Río.
Santana先生(瑞拉)说,
瑞拉的立场在巴西代表里约集团的发言中已经述及。
Sra. Majali (Jordania) (habla en inglés): Quisiera decir que, en opinión de mi delegación, lo que decían los representantes del Irán y de Venezuela es correcto.
马贾利小姐(约旦)(以英语发言):我要说的是,我代表团认为,伊
瑞拉代表所说的是正确的。
Está de acuerdo con la representante de Venezuela en que el caso que se señala en su informe es un caso aislado y no refleja la política del Estado.
她同意瑞拉代表的意见,认为她报告中所说的例子确是个别现象,并不反映
家的政策。
Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.
在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其恐怖组织,为越狱作出安排,象过去从瑞拉的监狱潜逃所做的一样。
También está garantizado el derecho a la educación y a la formación de los niños migrantes, dado que todos los niños de Venezuela pueden proseguir sus estudios en las escuelas bolivarianas.
该还保障移民儿童接受教育
培训的权利,因为允许
瑞拉境
的所有儿童继续在玻利瓦尔学校学习。
El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el hecho de que su delegación no haya formulado comentarios sobre la declaración interpretativa de Venezuela no significa necesariamente que esté de acuerdo con ella.
Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,危地马拉代表团没有就瑞拉代表团的解释性声明提出看法不意味着我们同意他们的声明。
Es igualmente merecedora de encomio la iniciativa de Venezuela en el Caribe llamada Petrocaribe, que ayudará a los países del Caribe a responder a los desafíos que plantean los altos precios del petróleo.
同样值得赞赏的是瑞拉在加勒比地区采取的加勒比石油行动,这将帮助加勒比
家对高油价带来的挑战作出反应。
Los Estados Unidos de América respondieron cuestionando la actitud de Venezuela frente al problema de las drogas en la pretensión de crear opiniones negativas y descalificar su política de lucha contra los estupefacientes.
美的反应是开始质疑
瑞拉对于毒品问题的态度,企图使
际社会对
瑞拉产生负面的观点,并且败坏
瑞拉打击麻醉剂政策的名声。
La política internacional de Venezuela gira en torno a un nuevo concepto de la diplomacia comercial, económica y financiera y a la aplicación de políticas de bloques regionales que defiendan la soberanía ante pretensiones hegemónicas.
瑞拉的
际政策是围绕着一个新贸易、经济
金融外交理念,执行维护主权,反对霸权企图的地区政策。
La Embajada de los Estados Unidos en Caracas y el Ministerio del Interior y Justicia de Venezuela han comenzado recientemente a negociar un nuevo acuerdo de cooperación basado en el respeto de la soberanía de Venezuela.
在尊重瑞拉主权的基础之上,驻加拉加斯美
大使馆与
瑞拉
政
司法部最近开始谈判一项新的合作协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El presidente de Venezuela ha muerto.
的总统已经去世了。
El representante de la República Bolivariana de Venezuela explicó por qué apoyaba el texto.
的玻利维亚共和
代表解释了他为何赞同该案文。
También participaron responsables de organismos electorales de la República Dominicana, Panamá, El Salvador y Venezuela.
来自多米尼加共和、萨尔瓦多、巴拿马和
的选举组织代表也参加了这次研讨会。
¿Sabes comida típica venezolana?
你知道的特色美食吗?
El Ecuador, Guatemala, la República Dominicana, el Uruguay y Venezuela también registraron aumentos de dos dígitos.
多米尼加共和、厄瓜多尔、危地马
、乌
圭和
的支出也呈两位数增长。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
和古巴的发言就反映了这种悲痛的心情;我们理解这些代表团表达的
情。
¿Quién va a insistir en que los Estados Unidos de América pongan fin a sus intentos contra Cuba y Venezuela?
谁能坚持要美利坚合众停止它针对古巴和
的那些企图?
El representante de los Estados Unidos aclaró que, hasta la fecha, no se habían denegado visados a delegados de Venezuela.
美代表澄清说,到目前为止,没有拒绝过
代表的任何签证申请。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias a la representante de Venezuela por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发言):我代表对我讲的客气话。
Por consiguiente, su delegación entiende que el Protocolo Facultativo se aplicaría únicamente a los desastres naturales que realmente provoquen una situación de riesgo especial.
因此,代表团的理解是,任择议定书草案只适用于确实造成特殊危险的自然灾害。
La Sra. Santana (Venezuela) dice que la posición de su país está reflejada en la exposición que realizó el Brasil en nombre del Grupo de Río.
Santana先生()说,
的立场在巴西代表里约集团的发言中已经述及。
Sra. Majali (Jordania) (habla en inglés): Quisiera decir que, en opinión de mi delegación, lo que decían los representantes del Irán y de Venezuela es correcto.
马贾利小姐(约旦)(以英语发言):我要说的是,我代表团认为,伊朗和
代表所说的是正确的。
Está de acuerdo con la representante de Venezuela en que el caso que se señala en su informe es un caso aislado y no refleja la política del Estado.
她同意代表的意见,认为她报告中所说的例子确是个别现象,并不反映
家的政策。
Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.
在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其恐怖组织,为越狱作出安排,象过去从的监狱潜逃所做的一样。
También está garantizado el derecho a la educación y a la formación de los niños migrantes, dado que todos los niños de Venezuela pueden proseguir sus estudios en las escuelas bolivarianas.
该还保障移民儿童接受教育和培训的权利,因为允许
境
的所有儿童继续在玻利瓦尔学校学习。
El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el hecho de que su delegación no haya formulado comentarios sobre la declaración interpretativa de Venezuela no significa necesariamente que esté de acuerdo con ella.
Lavalle-Valdés先生(危地马)说,危地马
代表团没有就
代表团的解释性声明提出看法不意味着我们同意他们的声明。
Es igualmente merecedora de encomio la iniciativa de Venezuela en el Caribe llamada Petrocaribe, que ayudará a los países del Caribe a responder a los desafíos que plantean los altos precios del petróleo.
同样值得赞赏的是在加勒比地区采取的加勒比石油行动,这将帮助加勒比
家对高油价带来的挑战作出反应。
Los Estados Unidos de América respondieron cuestionando la actitud de Venezuela frente al problema de las drogas en la pretensión de crear opiniones negativas y descalificar su política de lucha contra los estupefacientes.
美的反应是开始质疑
对于毒品问题的态度,企图使
际社会对
产生负面的观点,并且败坏
打击麻醉剂政策的名声。
La política internacional de Venezuela gira en torno a un nuevo concepto de la diplomacia comercial, económica y financiera y a la aplicación de políticas de bloques regionales que defiendan la soberanía ante pretensiones hegemónicas.
的
际政策是围绕着一个新贸易、经济和金融外交理念,执行维护主权,反对霸权企图的地区政策。
La Embajada de los Estados Unidos en Caracas y el Ministerio del Interior y Justicia de Venezuela han comenzado recientemente a negociar un nuevo acuerdo de cooperación basado en el respeto de la soberanía de Venezuela.
在尊重主权的基础之上,驻加
加斯美
大使馆与
政和司法部最近开始谈判一项新的合作协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El presidente de Venezuela ha muerto.
委内瑞统已经去世了。
El representante de la República Bolivariana de Venezuela explicó por qué apoyaba el texto.
委内瑞玻利维亚共和
代表解释了他
何赞同该案文。
También participaron responsables de organismos electorales de la República Dominicana, Panamá, El Salvador y Venezuela.
来自多米尼加共和、萨尔瓦多、巴拿马和委内瑞
选举组织代表也参加了这次研讨会。
¿Sabes comida típica venezolana?
你知道委内瑞特色美食吗?
El Ecuador, Guatemala, la República Dominicana, el Uruguay y Venezuela también registraron aumentos de dos dígitos.
多米尼加共和、厄瓜多尔、危地马
、乌
圭和委内瑞
支出也呈两位数增长。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
委内瑞和古巴
发言就反映了这种悲痛
心情;我们理解这些代表
表达
感情。
¿Quién va a insistir en que los Estados Unidos de América pongan fin a sus intentos contra Cuba y Venezuela?
谁能坚持要美利坚合众停止它针对古巴和委内瑞
那些企图?
El representante de los Estados Unidos aclaró que, hasta la fecha, no se habían denegado visados a delegados de Venezuela.
美代表澄清说,到目前
止,没有拒绝过委内瑞
代表
任何签证申请。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias a la representante de Venezuela por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发言):我感谢委内瑞代表对我讲
客气话。
Por consiguiente, su delegación entiende que el Protocolo Facultativo se aplicaría únicamente a los desastres naturales que realmente provoquen una situación de riesgo especial.
因此,委内瑞代表
理解是,任择议定书草案只适用于确实造成特殊危险
自然灾害。
La Sra. Santana (Venezuela) dice que la posición de su país está reflejada en la exposición que realizó el Brasil en nombre del Grupo de Río.
Santana先生(委内瑞)说,委内瑞
立场在巴西代表里约集
发言中已经述及。
Sra. Majali (Jordania) (habla en inglés): Quisiera decir que, en opinión de mi delegación, lo que decían los representantes del Irán y de Venezuela es correcto.
马贾利小姐(约旦)(以英语发言):我要说是,我
代表
,伊朗和委内瑞
代表所说
是正确
。
Está de acuerdo con la representante de Venezuela en que el caso que se señala en su informe es un caso aislado y no refleja la política del Estado.
她同意委内瑞代表
意见,
她报告中所说
例子确是个别现象,并不反映
家
政策。
Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.
在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其恐怖组织,越狱作出安排,象过去从委内瑞
监狱潜逃所做
一样。
También está garantizado el derecho a la educación y a la formación de los niños migrantes, dado que todos los niños de Venezuela pueden proseguir sus estudios en las escuelas bolivarianas.
该还保障移民儿童接受教育和培训
权利,因
允许委内瑞
境内
所有儿童继续在玻利瓦尔学校学习。
El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el hecho de que su delegación no haya formulado comentarios sobre la declaración interpretativa de Venezuela no significa necesariamente que esté de acuerdo con ella.
Lavalle-Valdés先生(危地马)说,危地马
代表
没有就委内瑞
代表
解释性声明提出看法不意味着我们同意他们
声明。
Es igualmente merecedora de encomio la iniciativa de Venezuela en el Caribe llamada Petrocaribe, que ayudará a los países del Caribe a responder a los desafíos que plantean los altos precios del petróleo.
同样值得赞赏是委内瑞
在加勒比地区采取
加勒比石油行动,这将帮助加勒比
家对高油价带来
挑战作出反应。
Los Estados Unidos de América respondieron cuestionando la actitud de Venezuela frente al problema de las drogas en la pretensión de crear opiniones negativas y descalificar su política de lucha contra los estupefacientes.
美反应是开始质疑委内瑞
对于毒品问题
态度,企图使
际社会对委内瑞
产生负面
观点,并且败坏委内瑞
打击麻醉剂政策
名声。
La política internacional de Venezuela gira en torno a un nuevo concepto de la diplomacia comercial, económica y financiera y a la aplicación de políticas de bloques regionales que defiendan la soberanía ante pretensiones hegemónicas.
委内瑞际政策是围绕着一个新贸易、经济和金融外交理念,执行维护主权,反对霸权企图
地区政策。
La Embajada de los Estados Unidos en Caracas y el Ministerio del Interior y Justicia de Venezuela han comenzado recientemente a negociar un nuevo acuerdo de cooperación basado en el respeto de la soberanía de Venezuela.
在尊重委内瑞主权
基础之上,驻加
加斯美
大使馆与委内瑞
内政和司法部最近开始谈判一项新
合作协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El presidente de Venezuela ha muerto.
委内总统已经去世了。
El representante de la República Bolivariana de Venezuela explicó por qué apoyaba el texto.
委内玻利维亚共和
代表解释了他为何赞同该案文。
También participaron responsables de organismos electorales de la República Dominicana, Panamá, El Salvador y Venezuela.
来自多米尼加共和、萨尔瓦多、巴拿马和委内
选举组织代表也参加了这次研讨会。
¿Sabes comida típica venezolana?
你知道委内特色美食吗?
El Ecuador, Guatemala, la República Dominicana, el Uruguay y Venezuela también registraron aumentos de dos dígitos.
多米尼加共和、厄瓜多尔、危地马
、乌
圭和委内
支出也呈两位数增长。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
委内和古巴
发言就反映了这种悲痛
心情;我们理解这些代表团表达
感情。
¿Quién va a insistir en que los Estados Unidos de América pongan fin a sus intentos contra Cuba y Venezuela?
谁能坚持要美利坚合众停止它针对古巴和委内
那些企图?
El representante de los Estados Unidos aclaró que, hasta la fecha, no se habían denegado visados a delegados de Venezuela.
美代表澄清说,到目前为止,没有拒绝过委内
代表
何签证申请。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias a la representante de Venezuela por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发言):我感谢委内代表对我讲
客气话。
Por consiguiente, su delegación entiende que el Protocolo Facultativo se aplicaría únicamente a los desastres naturales que realmente provoquen una situación de riesgo especial.
因此,委内代表团
理解是,
定书草案只适用于确实造成特殊危险
自然灾害。
La Sra. Santana (Venezuela) dice que la posición de su país está reflejada en la exposición que realizó el Brasil en nombre del Grupo de Río.
Santana先生(委内)说,委内
立场在巴西代表里约集团
发言中已经述及。
Sra. Majali (Jordania) (habla en inglés): Quisiera decir que, en opinión de mi delegación, lo que decían los representantes del Irán y de Venezuela es correcto.
马贾利小姐(约旦)(以英语发言):我要说是,我
代表团认为,伊朗和委内
代表所说
是正确
。
Está de acuerdo con la representante de Venezuela en que el caso que se señala en su informe es un caso aislado y no refleja la política del Estado.
她同意委内代表
意见,认为她报告中所说
例子确是个别现象,并不反映
家
政策。
Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.
在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其恐怖组织,为越狱作出安排,象过去从委内监狱潜逃所做
一样。
También está garantizado el derecho a la educación y a la formación de los niños migrantes, dado que todos los niños de Venezuela pueden proseguir sus estudios en las escuelas bolivarianas.
该还保障移民儿童接受教育和培训
权利,因为允许委内
境内
所有儿童继续在玻利瓦尔学校学习。
El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el hecho de que su delegación no haya formulado comentarios sobre la declaración interpretativa de Venezuela no significa necesariamente que esté de acuerdo con ella.
Lavalle-Valdés先生(危地马)说,危地马
代表团没有就委内
代表团
解释性声明提出看法不意味着我们同意他们
声明。
Es igualmente merecedora de encomio la iniciativa de Venezuela en el Caribe llamada Petrocaribe, que ayudará a los países del Caribe a responder a los desafíos que plantean los altos precios del petróleo.
同样值得赞赏是委内
在加勒比地区采取
加勒比石油行动,这将帮助加勒比
家对高油价带来
挑战作出反应。
Los Estados Unidos de América respondieron cuestionando la actitud de Venezuela frente al problema de las drogas en la pretensión de crear opiniones negativas y descalificar su política de lucha contra los estupefacientes.
美反应是开始质疑委内
对于毒品问题
态度,企图使
际社会对委内
产生负面
观点,并且败坏委内
打击麻醉剂政策
名声。
La política internacional de Venezuela gira en torno a un nuevo concepto de la diplomacia comercial, económica y financiera y a la aplicación de políticas de bloques regionales que defiendan la soberanía ante pretensiones hegemónicas.
委内际政策是围绕着一个新贸易、经济和金融外交理念,执行维护主权,反对霸权企图
地区政策。
La Embajada de los Estados Unidos en Caracas y el Ministerio del Interior y Justicia de Venezuela han comenzado recientemente a negociar un nuevo acuerdo de cooperación basado en el respeto de la soberanía de Venezuela.
在尊重委内主权
基础之上,驻加
加斯美
大使馆与委内
内政和司法部最近开始谈判一项新
合作协
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El presidente de Venezuela ha muerto.
委内瑞总统已经去世了。
El representante de la República Bolivariana de Venezuela explicó por qué apoyaba el texto.
委内瑞利维亚共和
代表解释了他为何赞同该案文。
También participaron responsables de organismos electorales de la República Dominicana, Panamá, El Salvador y Venezuela.
来自多米尼加共和、萨尔瓦多、巴拿马和委内瑞
选举组织代表也参加了这次研讨会。
¿Sabes comida típica venezolana?
你知道委内瑞特色美食吗?
El Ecuador, Guatemala, la República Dominicana, el Uruguay y Venezuela también registraron aumentos de dos dígitos.
多米尼加共和、厄瓜多尔、危地马
、乌
圭和委内瑞
支出也呈两位数增长。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
委内瑞和古巴
就反映了这种悲痛
心情;我们理解这些代表团表达
感情。
¿Quién va a insistir en que los Estados Unidos de América pongan fin a sus intentos contra Cuba y Venezuela?
谁能坚持要美利坚合众停止它针对古巴和委内瑞
那些企图?
El representante de los Estados Unidos aclaró que, hasta la fecha, no se habían denegado visados a delegados de Venezuela.
美代表澄清说,到目前为止,没有拒绝过委内瑞
代表
任何签证申请。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias a la representante de Venezuela por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语):我感谢委内瑞
代表对我讲
客气话。
Por consiguiente, su delegación entiende que el Protocolo Facultativo se aplicaría únicamente a los desastres naturales que realmente provoquen una situación de riesgo especial.
因此,委内瑞代表团
理解是,任择议定书草案只适用于确实造成特殊危险
自然灾害。
La Sra. Santana (Venezuela) dice que la posición de su país está reflejada en la exposición que realizó el Brasil en nombre del Grupo de Río.
Santana先生(委内瑞)说,委内瑞
立场在巴西代表里约集团
中已经述及。
Sra. Majali (Jordania) (habla en inglés): Quisiera decir que, en opinión de mi delegación, lo que decían los representantes del Irán y de Venezuela es correcto.
马贾利小姐(约旦)(以英语):我要说
是,我
代表团认为,伊朗和委内瑞
代表所说
是正确
。
Está de acuerdo con la representante de Venezuela en que el caso que se señala en su informe es un caso aislado y no refleja la política del Estado.
她同意委内瑞代表
意见,认为她报告中所说
例子确是个别现象,并不反映
家
政策。
Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.
在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其恐怖组织,为越狱作出安排,象过去从委内瑞监狱潜逃所做
一样。
También está garantizado el derecho a la educación y a la formación de los niños migrantes, dado que todos los niños de Venezuela pueden proseguir sus estudios en las escuelas bolivarianas.
该还保障移民儿童接受教育和培训
权利,因为允许委内瑞
境内
所有儿童继续在
利瓦尔学校学习。
El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el hecho de que su delegación no haya formulado comentarios sobre la declaración interpretativa de Venezuela no significa necesariamente que esté de acuerdo con ella.
Lavalle-Valdés先生(危地马)说,危地马
代表团没有就委内瑞
代表团
解释性声明提出看法不意味着我们同意他们
声明。
Es igualmente merecedora de encomio la iniciativa de Venezuela en el Caribe llamada Petrocaribe, que ayudará a los países del Caribe a responder a los desafíos que plantean los altos precios del petróleo.
同样值得赞赏是委内瑞
在加勒比地区采取
加勒比石油行动,这将帮助加勒比
家对高油价带来
挑战作出反应。
Los Estados Unidos de América respondieron cuestionando la actitud de Venezuela frente al problema de las drogas en la pretensión de crear opiniones negativas y descalificar su política de lucha contra los estupefacientes.
美反应是开始质疑委内瑞
对于毒品问题
态度,企图使
际社会对委内瑞
产生负面
观点,并且败坏委内瑞
打击麻醉剂政策
名声。
La política internacional de Venezuela gira en torno a un nuevo concepto de la diplomacia comercial, económica y financiera y a la aplicación de políticas de bloques regionales que defiendan la soberanía ante pretensiones hegemónicas.
委内瑞际政策是围绕着一个新贸易、经济和金融外交理念,执行维护主权,反对霸权企图
地区政策。
La Embajada de los Estados Unidos en Caracas y el Ministerio del Interior y Justicia de Venezuela han comenzado recientemente a negociar un nuevo acuerdo de cooperación basado en el respeto de la soberanía de Venezuela.
在尊重委内瑞主权
基础之上,驻加
加斯美
大使馆与委内瑞
内政和司法部最近开始谈判一项新
合作协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
El presidente de Venezuela ha muerto.
委内总统已经去世了。
El representante de la República Bolivariana de Venezuela explicó por qué apoyaba el texto.
委内玻利维亚共和
代表解释了他为何赞同该案文。
También participaron responsables de organismos electorales de la República Dominicana, Panamá, El Salvador y Venezuela.
来自多米尼加共和、萨尔瓦多、巴拿马和委内
选举组织代表也参加了这次研讨会。
¿Sabes comida típica venezolana?
你知道委内特色美食吗?
El Ecuador, Guatemala, la República Dominicana, el Uruguay y Venezuela también registraron aumentos de dos dígitos.
多米尼加共和、厄瓜多尔、危地马
、乌
圭和委内
支出也呈两位数增长。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
委内和古巴
发言就反映了这种悲痛
心
;我们理解这些代表团表达
。
¿Quién va a insistir en que los Estados Unidos de América pongan fin a sus intentos contra Cuba y Venezuela?
谁能坚持要美利坚合众停止它针对古巴和委内
那些企图?
El representante de los Estados Unidos aclaró que, hasta la fecha, no se habían denegado visados a delegados de Venezuela.
美代表澄清说,到目前为止,没有拒绝过委内
代表
任何签证申请。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias a la representante de Venezuela por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发言):我谢委内
代表对我讲
客气话。
Por consiguiente, su delegación entiende que el Protocolo Facultativo se aplicaría únicamente a los desastres naturales que realmente provoquen una situación de riesgo especial.
因此,委内代表团
理解是,任择议定书草案只适用于确实造成特殊危险
自然灾害。
La Sra. Santana (Venezuela) dice que la posición de su país está reflejada en la exposición que realizó el Brasil en nombre del Grupo de Río.
Santana先生(委内)说,委内
立场在巴西代表里约集团
发言中已经述及。
Sra. Majali (Jordania) (habla en inglés): Quisiera decir que, en opinión de mi delegación, lo que decían los representantes del Irán y de Venezuela es correcto.
马贾利小姐(约旦)(以英语发言):我要说是,我
代表团认为,伊朗和委内
代表所说
是正确
。
Está de acuerdo con la representante de Venezuela en que el caso que se señala en su informe es un caso aislado y no refleja la política del Estado.
她同意委内代表
意见,认为她报告中所说
例子确是个别现象,并不反映
家
政策。
Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.
在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其恐怖组织,为越狱作出安排,象过去从委内监狱潜逃所做
一样。
También está garantizado el derecho a la educación y a la formación de los niños migrantes, dado que todos los niños de Venezuela pueden proseguir sus estudios en las escuelas bolivarianas.
该还保障移民儿童接受教育和培训
权利,因为允许委内
境内
所有儿童继续在玻利瓦尔学校学习。
El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el hecho de que su delegación no haya formulado comentarios sobre la declaración interpretativa de Venezuela no significa necesariamente que esté de acuerdo con ella.
Lavalle-Valdés先生(危地马)说,危地马
代表团没有就委内
代表团
解释性声明提出看法不意味着我们同意他们
声明。
Es igualmente merecedora de encomio la iniciativa de Venezuela en el Caribe llamada Petrocaribe, que ayudará a los países del Caribe a responder a los desafíos que plantean los altos precios del petróleo.
同样值得赞赏是委内
在加勒比地区采取
加勒比石油行动,这将帮助加勒比
家对高油价带来
挑战作出反应。
Los Estados Unidos de América respondieron cuestionando la actitud de Venezuela frente al problema de las drogas en la pretensión de crear opiniones negativas y descalificar su política de lucha contra los estupefacientes.
美反应是开始质疑委内
对于毒品问题
态度,企图使
际社会对委内
产生负面
观点,并且败坏委内
打击麻醉剂政策
名声。
La política internacional de Venezuela gira en torno a un nuevo concepto de la diplomacia comercial, económica y financiera y a la aplicación de políticas de bloques regionales que defiendan la soberanía ante pretensiones hegemónicas.
委内际政策是围绕着一个新贸易、经济和金融外交理念,执行维护主权,反对霸权企图
地区政策。
La Embajada de los Estados Unidos en Caracas y el Ministerio del Interior y Justicia de Venezuela han comenzado recientemente a negociar un nuevo acuerdo de cooperación basado en el respeto de la soberanía de Venezuela.
在尊重委内主权
基础之上,驻加
加斯美
大使馆与委内
内政和司法部最近开始谈判一项新
合作协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El presidente de Venezuela ha muerto.
的总统已经去世了。
El representante de la República Bolivariana de Venezuela explicó por qué apoyaba el texto.
的玻利维亚共
代表解释了他为何赞同该案文。
También participaron responsables de organismos electorales de la República Dominicana, Panamá, El Salvador y Venezuela.
来自多米尼加共、萨尔瓦多、巴拿
的选举组织代表也参加了这次研讨会。
¿Sabes comida típica venezolana?
你知道的特色美食吗?
El Ecuador, Guatemala, la República Dominicana, el Uruguay y Venezuela también registraron aumentos de dos dígitos.
多米尼加共、厄瓜多尔、危地
、乌
圭
的支出也呈两位数增长。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
古巴的发言就反映了这种悲痛的心情;我们理解这些代表团表达的感情。
¿Quién va a insistir en que los Estados Unidos de América pongan fin a sus intentos contra Cuba y Venezuela?
谁能坚持要美利坚合众停止它针对古巴
的那些企图?
El representante de los Estados Unidos aclaró que, hasta la fecha, no se habían denegado visados a delegados de Venezuela.
美代表澄清说,到目前为止,没有拒绝过
代表的任何签证申请。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias a la representante de Venezuela por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发言):我感谢代表对我讲的客气话。
Por consiguiente, su delegación entiende que el Protocolo Facultativo se aplicaría únicamente a los desastres naturales que realmente provoquen una situación de riesgo especial.
因此,代表团的理解是,任择议定书草案只适用于确实造成特殊危险的自然灾害。
La Sra. Santana (Venezuela) dice que la posición de su país está reflejada en la exposición que realizó el Brasil en nombre del Grupo de Río.
Santana先生()说,
的立场在巴西代表里约集团的发言中已经述及。
Sra. Majali (Jordania) (habla en inglés): Quisiera decir que, en opinión de mi delegación, lo que decían los representantes del Irán y de Venezuela es correcto.
贾利小姐(约旦)(以英语发言):我要说的是,我
代表团认为,伊朗
代表所说的是正确的。
Está de acuerdo con la representante de Venezuela en que el caso que se señala en su informe es un caso aislado y no refleja la política del Estado.
她同意代表的意见,认为她报告中所说的例子确是个别现象,并不反映
家的政策。
Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.
在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其恐怖组织,为越狱作出安排,象过去从的监狱潜逃所做的一样。
También está garantizado el derecho a la educación y a la formación de los niños migrantes, dado que todos los niños de Venezuela pueden proseguir sus estudios en las escuelas bolivarianas.
该还保障移民儿童接受教育
培训的权利,因为允许
境
的所有儿童继续在玻利瓦尔学校学习。
El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el hecho de que su delegación no haya formulado comentarios sobre la declaración interpretativa de Venezuela no significa necesariamente que esté de acuerdo con ella.
Lavalle-Valdés先生(危地)说,危地
代表团没有就
代表团的解释性声明提出看法不意味着我们同意他们的声明。
Es igualmente merecedora de encomio la iniciativa de Venezuela en el Caribe llamada Petrocaribe, que ayudará a los países del Caribe a responder a los desafíos que plantean los altos precios del petróleo.
同样值得赞赏的是在加勒比地区采取的加勒比石油行动,这将帮助加勒比
家对高油价带来的挑战作出反应。
Los Estados Unidos de América respondieron cuestionando la actitud de Venezuela frente al problema de las drogas en la pretensión de crear opiniones negativas y descalificar su política de lucha contra los estupefacientes.
美的反应是开始质疑
对于毒品问题的态度,企图使
际社会对
产生负面的观点,并且败坏
打击麻醉剂政策的名声。
La política internacional de Venezuela gira en torno a un nuevo concepto de la diplomacia comercial, económica y financiera y a la aplicación de políticas de bloques regionales que defiendan la soberanía ante pretensiones hegemónicas.
的
际政策是围绕着一个新贸易、经济
金融外交理念,执行维护主权,反对霸权企图的地区政策。
La Embajada de los Estados Unidos en Caracas y el Ministerio del Interior y Justicia de Venezuela han comenzado recientemente a negociar un nuevo acuerdo de cooperación basado en el respeto de la soberanía de Venezuela.
在尊重主权的基础之上,驻加
加斯美
大使馆与
政
司法部最近开始谈判一项新的合作协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El presidente de Venezuela ha muerto.
委的总统已经去世了。
El representante de la República Bolivariana de Venezuela explicó por qué apoyaba el texto.
委的玻利维亚共和
代表解释了他为何赞同该案文。
También participaron responsables de organismos electorales de la República Dominicana, Panamá, El Salvador y Venezuela.
来自多米尼加共和、萨尔瓦多、巴拿马和委
的选举组织代表也参加了这次研讨会。
¿Sabes comida típica venezolana?
你知道委的特色美食吗?
El Ecuador, Guatemala, la República Dominicana, el Uruguay y Venezuela también registraron aumentos de dos dígitos.
多米尼加共和、厄瓜多尔、危地马
、乌
圭和委
的支出也呈两位数增长。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
委和古巴的发言就反映了这种悲痛的心情;我们理解这些代表团表达的感情。
¿Quién va a insistir en que los Estados Unidos de América pongan fin a sus intentos contra Cuba y Venezuela?
谁能坚持要美利坚合众停止它针对古巴和委
的那些企图?
El representante de los Estados Unidos aclaró que, hasta la fecha, no se habían denegado visados a delegados de Venezuela.
美代表澄清说,到目前为止,没有拒绝过委
代表的任何签证申请。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias a la representante de Venezuela por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发言):我感谢委代表对我讲的客气话。
Por consiguiente, su delegación entiende que el Protocolo Facultativo se aplicaría únicamente a los desastres naturales que realmente provoquen una situación de riesgo especial.
因此,委代表团的理解是,任择议定书草案只适用于确实造成特殊危险的自然灾害。
La Sra. Santana (Venezuela) dice que la posición de su país está reflejada en la exposición que realizó el Brasil en nombre del Grupo de Río.
Santana先生(委)说,委
的立场在巴西代表里约集团的发言中已经述及。
Sra. Majali (Jordania) (habla en inglés): Quisiera decir que, en opinión de mi delegación, lo que decían los representantes del Irán y de Venezuela es correcto.
马贾利小姐(约旦)(以英语发言):我要说的是,我代表团认为,伊朗和委
代表所说的是正确的。
Está de acuerdo con la representante de Venezuela en que el caso que se señala en su informe es un caso aislado y no refleja la política del Estado.
她同意委代表的意见,认为她报告中所说的
子确是个别现象,并不反映
家的政策。
Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.
在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其恐怖组织,为越狱作出安排,象过去从委的监狱潜逃所做的一样。
También está garantizado el derecho a la educación y a la formación de los niños migrantes, dado que todos los niños de Venezuela pueden proseguir sus estudios en las escuelas bolivarianas.
该还保障移民儿童接受教育和培训的权利,因为允许委
境
的所有儿童继续在玻利瓦尔学校学习。
El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el hecho de que su delegación no haya formulado comentarios sobre la declaración interpretativa de Venezuela no significa necesariamente que esté de acuerdo con ella.
Lavalle-Valdés先生(危地马)说,危地马
代表团没有就委
代表团的解释性声明提出看法不意味着我们同意他们的声明。
Es igualmente merecedora de encomio la iniciativa de Venezuela en el Caribe llamada Petrocaribe, que ayudará a los países del Caribe a responder a los desafíos que plantean los altos precios del petróleo.
同样值得赞赏的是委在加勒比地区采取的加勒比石油行动,这将帮助加勒比
家对高油价带来的挑战作出反应。
Los Estados Unidos de América respondieron cuestionando la actitud de Venezuela frente al problema de las drogas en la pretensión de crear opiniones negativas y descalificar su política de lucha contra los estupefacientes.
美的反应是开始质疑委
对于毒品问题的态度,企图使
际社会对委
产生负面的观点,并且败坏委
打击麻醉剂政策的名声。
La política internacional de Venezuela gira en torno a un nuevo concepto de la diplomacia comercial, económica y financiera y a la aplicación de políticas de bloques regionales que defiendan la soberanía ante pretensiones hegemónicas.
委的
际政策是围绕着一个新贸易、经济和金融外交理念,执行维护主权,反对霸权企图的地区政策。
La Embajada de los Estados Unidos en Caracas y el Ministerio del Interior y Justicia de Venezuela han comenzado recientemente a negociar un nuevo acuerdo de cooperación basado en el respeto de la soberanía de Venezuela.
在尊重委主权的基础之上,驻加
加斯美
大使馆与委
政和司法部最近开始谈判一项新的合作协议。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。