Las tensas relaciones han creado un difícil situación, exclusiva de toda posibilidad de arreglo.
紧张关系造成困难的局面,
妥善解决的可能性。
adecuado; apropiado; satisfactorio; bien arreglado
西 语 助 手Las tensas relaciones han creado un difícil situación, exclusiva de toda posibilidad de arreglo.
紧张关系造成困难的局面,
妥善解决的可能性。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,国际社会必须妥善保管和控核材料。
La gestión apropiada del uso de fertilizantes y plaguicidas puede aumentar los rendimientos agrícolas.
妥善管理肥料和杀虫剂的使用能够增加产量。
Este problema podría resolverse, entre otras cosas, mediante el desarrollo de la energía nuclear.
这个题可通过发展核能加以妥善解决。
Una coordinación más eficaz ha contribuido a una mayor consolidación.
但妥善的协调已越来越成为加强能力的工具。
Veinticinco municipios deben instalar equipo para la interpretación simultánea o especificar otros acuerdos adecuados.
市镇需要安装同声传译设备或作出妥善的替代安。
Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
这一题在小泉首相访
平壤
间已得到妥善解决。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
两者之间出现的任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消。
Si no se regulan con cuidado, pueden provocar también fuertes tensiones sociales y políticas.
如果得不到妥善管理,它还会导致尖锐的社会和政治紧张局势。
Se denunciaron algunos incidentes de tensiones interreligiosas, de los que las autoridades se ocuparon adecuadamente.
据报道发生若干起宗教间紧张的事件并得到当局妥善处理。
Las asociaciones público-privadas deben estar bien formuladas, gestionadas y supervisadas para asegurar la credibilidad social.
必须妥善规划、管理和监督公营和私营之间的伙伴关系,以确保社会度。
En lo que respecta a medidas relacionadas con el transbordo, se han establecido controles adecuados en la frontera.
关于转运措施,目前实施妥善的边界管措施。
En el informe se deben incluir medidas para asegurar una supervisión y una rendición de cuentas adecuadas.
该报告还应说明确保妥善开展监测和实施任
的措施。
Sus calidades profesionales y su experiencia son ventajas que le permitirán, sin duda alguna, dirigir diligentemente nuestros trabajos.
你的专业才干和经验无疑是使你能够妥善指导我们工作的保障。
Sin embargo, muy pocos programas de acción nacionales en pro de la infancia disponen de información presupuestaria detallada.
但是,载有妥善编的预算资料的儿童
题国家行动计划为数甚少。
Prosiguió diciendo que Egipto "tiene directamente la obligación de dispensar un trato adecuado a los presos en su territorio".
委员会还说,埃及“对于妥善对待在它管辖下的犯人负有直接义务”。
Por bien concebido que esté un régimen de sanciones, sus resultados dependerán de que los Estados Miembros lo apliquen eficazmente.
任何裁
度,无论设计多么妥善,都依赖于会员国的有效执行。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对这些设备妥善监管,恐怖分子就能轻而易举地获得这种材料。
La cooperación regional, cuando se coordina bien, puede complementar los esfuerzos nacionales y mundiales por lograr los objetivos de desarrollo.
区域合作在得到妥善协调后,可配合国家和全球实现发展目标的努力。
El Consejo también ha puesto especial esmero en hacer más partícipes a los Estados que no son miembros del Consejo.
安理会还特别重视让那些不是安理会成员的国家更妥善地参与安理会的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
adecuado; apropiado; satisfactorio; bien arreglado
西 语 助 手Las tensas relaciones han creado un difícil situación, exclusiva de toda posibilidad de arreglo.
紧张关系造成了困难的局,
了妥善解决的可能性。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,国际社会必须妥善保管和控核材料。
La gestión apropiada del uso de fertilizantes y plaguicidas puede aumentar los rendimientos agrícolas.
妥善管理肥料和杀虫剂的使用能够增加产量。
Este problema podría resolverse, entre otras cosas, mediante el desarrollo de la energía nuclear.
这个问题可通过发展核能加以妥善解决。
Una coordinación más eficaz ha contribuido a una mayor consolidación.
但妥善的协调已越来越成为加强能力的工具。
Veinticinco municipios deben instalar equipo para la interpretación simultánea o especificar otros acuerdos adecuados.
市镇需要安装同声传译设备或作出妥善的替代安。
Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
这一问题在小泉首相访问平壤间已得到妥善解决。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
两者之间出现的任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消。
Si no se regulan con cuidado, pueden provocar también fuertes tensiones sociales y políticas.
如果得不到妥善管理,它还会导致尖锐的社会和政治紧张局势。
Se denunciaron algunos incidentes de tensiones interreligiosas, de los que las autoridades se ocuparon adecuadamente.
据报道发生了若干起宗教间紧张的事件并得到当局妥善处理。
Las asociaciones público-privadas deben estar bien formuladas, gestionadas y supervisadas para asegurar la credibilidad social.
必须妥善规划、管理和监督公营和私营之间的伙伴关系,以确保社会问。
En lo que respecta a medidas relacionadas con el transbordo, se han establecido controles adecuados en la frontera.
关于转运措施,目前实施妥善的边界管措施。
En el informe se deben incluir medidas para asegurar una supervisión y una rendición de cuentas adecuadas.
该报告还应说明确保妥善开展监测和实施任
的措施。
Sus calidades profesionales y su experiencia son ventajas que le permitirán, sin duda alguna, dirigir diligentemente nuestros trabajos.
你的专业才干和经验无疑是使你能够妥善指导我们工作的保障。
Sin embargo, muy pocos programas de acción nacionales en pro de la infancia disponen de información presupuestaria detallada.
但是,载有妥善编的预算资料的儿童问题国家行动计划为数甚少。
Prosiguió diciendo que Egipto "tiene directamente la obligación de dispensar un trato adecuado a los presos en su territorio".
委员会还说,埃及“对于妥善对待在它管辖下的犯人负有直接义务”。
Por bien concebido que esté un régimen de sanciones, sus resultados dependerán de que los Estados Miembros lo apliquen eficazmente.
任何裁
,无论设计多么妥善,都依赖于会员国的有效执行。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对这些设备妥善监管,恐怖分子就能轻而易举地获得这种材料。
La cooperación regional, cuando se coordina bien, puede complementar los esfuerzos nacionales y mundiales por lograr los objetivos de desarrollo.
区域合作在得到妥善协调后,可配合国家和全球实现发展目标的努力。
El Consejo también ha puesto especial esmero en hacer más partícipes a los Estados que no son miembros del Consejo.
安理会还特别重视让那些不是安理会成员的国家更妥善地参与安理会的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
adecuado; apropiado; satisfactorio; bien arreglado
西 语 助 手Las tensas relaciones han creado un difícil situación, exclusiva de toda posibilidad de arreglo.
紧张关系造成了困难的局面,排除了妥善解决的可能性。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,国际社会必须妥善保管和控制核材料。
La gestión apropiada del uso de fertilizantes y plaguicidas puede aumentar los rendimientos agrícolas.
妥善管理肥料和杀虫剂的使用能够增加产量。
Este problema podría resolverse, entre otras cosas, mediante el desarrollo de la energía nuclear.
题可通过发展核能加以妥善解决。
Una coordinación más eficaz ha contribuido a una mayor consolidación.
但妥善的协调已越来越成为加强能力的工具。
Veinticinco municipios deben instalar equipo para la interpretación simultánea o especificar otros acuerdos adecuados.
市镇需要安装同声传译设备或作出妥善的替代安排。
Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
一
题在小泉首相访
平壤
间已得到妥善解决。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
两者之间出现的任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。
Si no se regulan con cuidado, pueden provocar también fuertes tensiones sociales y políticas.
如果得不到妥善管理,它还会导致尖锐的社会和政治紧张局势。
Se denunciaron algunos incidentes de tensiones interreligiosas, de los que las autoridades se ocuparon adecuadamente.
据报道发生了宗教间紧张的事件并得到当局妥善处理。
Las asociaciones público-privadas deben estar bien formuladas, gestionadas y supervisadas para asegurar la credibilidad social.
必须妥善规划、管理和监督公营和私营之间的伙伴关系,以确保社会责制度。
En lo que respecta a medidas relacionadas con el transbordo, se han establecido controles adecuados en la frontera.
关于转运措施,目前实施妥善的边界管制措施。
En el informe se deben incluir medidas para asegurar una supervisión y una rendición de cuentas adecuadas.
该报告还应说明确保妥善开展监测和实施责任制的措施。
Sus calidades profesionales y su experiencia son ventajas que le permitirán, sin duda alguna, dirigir diligentemente nuestros trabajos.
你的专业才和经验无疑是使你能够妥善指导我们工作的保障。
Sin embargo, muy pocos programas de acción nacionales en pro de la infancia disponen de información presupuestaria detallada.
但是,载有妥善编制的预算资料的儿童题国家行动计划为数甚少。
Prosiguió diciendo que Egipto "tiene directamente la obligación de dispensar un trato adecuado a los presos en su territorio".
委员会还说,埃及“对于妥善对待在它管辖下的犯人负有直接义务”。
Por bien concebido que esté un régimen de sanciones, sus resultados dependerán de que los Estados Miembros lo apliquen eficazmente.
任何制裁制度,无论设计多么妥善,都依赖于会员国的有效执行。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对些设备妥善监管,恐怖分子就能轻而易举地获得
种材料。
La cooperación regional, cuando se coordina bien, puede complementar los esfuerzos nacionales y mundiales por lograr los objetivos de desarrollo.
区域合作在得到妥善协调后,可配合国家和全球实现发展目标的努力。
El Consejo también ha puesto especial esmero en hacer más partícipes a los Estados que no son miembros del Consejo.
安理会还特别重视让那些不是安理会成员的国家更妥善地参与安理会的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现
题,欢迎向我们指正。
adecuado; apropiado; satisfactorio; bien arreglado
西 语 助 手Las tensas relaciones han creado un difícil situación, exclusiva de toda posibilidad de arreglo.
紧张关系造成了困难的局面,排除了妥善解决的能性。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,国际社会必须妥善保管和控制核材料。
La gestión apropiada del uso de fertilizantes y plaguicidas puede aumentar los rendimientos agrícolas.
妥善管理肥料和杀虫剂的使用能够增加产量。
Este problema podría resolverse, entre otras cosas, mediante el desarrollo de la energía nuclear.
这个问题展核能加以妥善解决。
Una coordinación más eficaz ha contribuido a una mayor consolidación.
但妥善的协调已越来越成为加强能力的工具。
Veinticinco municipios deben instalar equipo para la interpretación simultánea o especificar otros acuerdos adecuados.
市镇需要安装同声传译设备或作出妥善的替代安排。
Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
这一问题在小泉首相访问平壤间已得到妥善解决。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
两者之间出现的任何混乱都必须妥善传播适当信息加以消除。
Si no se regulan con cuidado, pueden provocar también fuertes tensiones sociales y políticas.
如果得不到妥善管理,它还会导致尖锐的社会和政治紧张局势。
Se denunciaron algunos incidentes de tensiones interreligiosas, de los que las autoridades se ocuparon adecuadamente.
据报了若干起宗教间紧张的事件并得到当局妥善处理。
Las asociaciones público-privadas deben estar bien formuladas, gestionadas y supervisadas para asegurar la credibilidad social.
必须妥善规划、管理和监督公营和私营之间的伙伴关系,以确保社会问责制度。
En lo que respecta a medidas relacionadas con el transbordo, se han establecido controles adecuados en la frontera.
关于转运措施,目前实施妥善的边界管制措施。
En el informe se deben incluir medidas para asegurar una supervisión y una rendición de cuentas adecuadas.
该报告还应说明确保妥善开展监测和实施责任制的措施。
Sus calidades profesionales y su experiencia son ventajas que le permitirán, sin duda alguna, dirigir diligentemente nuestros trabajos.
你的专业才干和经验无疑是使你能够妥善指导我们工作的保障。
Sin embargo, muy pocos programas de acción nacionales en pro de la infancia disponen de información presupuestaria detallada.
但是,载有妥善编制的预算资料的儿童问题国家行动计划为数甚少。
Prosiguió diciendo que Egipto "tiene directamente la obligación de dispensar un trato adecuado a los presos en su territorio".
委员会还说,埃及“对于妥善对待在它管辖下的犯人负有直接义务”。
Por bien concebido que esté un régimen de sanciones, sus resultados dependerán de que los Estados Miembros lo apliquen eficazmente.
任何制裁制度,无论设计多么妥善,都依赖于会员国的有效执行。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对这些设备妥善监管,恐怖分子就能轻而易举地获得这种材料。
La cooperación regional, cuando se coordina bien, puede complementar los esfuerzos nacionales y mundiales por lograr los objetivos de desarrollo.
区域合作在得到妥善协调后,配合国家和全球实现
展目标的努力。
El Consejo también ha puesto especial esmero en hacer más partícipes a los Estados que no son miembros del Consejo.
安理会还特别重视让那些不是安理会成员的国家更妥善地参与安理会的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
adecuado; apropiado; satisfactorio; bien arreglado
西 语 助 手Las tensas relaciones han creado un difícil situación, exclusiva de toda posibilidad de arreglo.
张关系造成了困难的局面,排除了妥善解决的可能性。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,国际社会必须妥善保管和控制核材料。
La gestión apropiada del uso de fertilizantes y plaguicidas puede aumentar los rendimientos agrícolas.
妥善管理肥料和杀虫剂的使用能够量。
Este problema podría resolverse, entre otras cosas, mediante el desarrollo de la energía nuclear.
这个问题可通过发展核能以妥善解决。
Una coordinación más eficaz ha contribuido a una mayor consolidación.
但妥善的协调已越来越成为强能力的工具。
Veinticinco municipios deben instalar equipo para la interpretación simultánea o especificar otros acuerdos adecuados.
市镇需要安装同声传译设备或作出妥善的替代安排。
Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
这一问题在小泉首相访问平壤已得到妥善解决。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
两者之出现的任何混乱都必须通过妥善传播适当信息
以消除。
Si no se regulan con cuidado, pueden provocar también fuertes tensiones sociales y políticas.
如果得不到妥善管理,它还会导致尖锐的社会和政治张局势。
Se denunciaron algunos incidentes de tensiones interreligiosas, de los que las autoridades se ocuparon adecuadamente.
据报道发生了若干起宗张的事件并得到当局妥善处理。
Las asociaciones público-privadas deben estar bien formuladas, gestionadas y supervisadas para asegurar la credibilidad social.
必须妥善规划、管理和监督公营和私营之的伙伴关系,以确保社会问责制度。
En lo que respecta a medidas relacionadas con el transbordo, se han establecido controles adecuados en la frontera.
关于转运措施,目前实施妥善的边界管制措施。
En el informe se deben incluir medidas para asegurar una supervisión y una rendición de cuentas adecuadas.
该报告还应说明确保妥善开展监测和实施责任制的措施。
Sus calidades profesionales y su experiencia son ventajas que le permitirán, sin duda alguna, dirigir diligentemente nuestros trabajos.
你的专业才干和经验无疑是使你能够妥善指导我们工作的保障。
Sin embargo, muy pocos programas de acción nacionales en pro de la infancia disponen de información presupuestaria detallada.
但是,载有妥善编制的预算资料的儿童问题国家行动计划为数甚少。
Prosiguió diciendo que Egipto "tiene directamente la obligación de dispensar un trato adecuado a los presos en su territorio".
委员会还说,埃及“对于妥善对待在它管辖下的犯人负有直接义务”。
Por bien concebido que esté un régimen de sanciones, sus resultados dependerán de que los Estados Miembros lo apliquen eficazmente.
任何制裁制度,无论设计多么妥善,都依赖于会员国的有效执行。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对这些设备妥善监管,恐怖分子就能轻而易举地获得这种材料。
La cooperación regional, cuando se coordina bien, puede complementar los esfuerzos nacionales y mundiales por lograr los objetivos de desarrollo.
区域合作在得到妥善协调后,可配合国家和全球实现发展目标的努力。
El Consejo también ha puesto especial esmero en hacer más partícipes a los Estados que no son miembros del Consejo.
安理会还特别重视让那些不是安理会成员的国家更妥善地参与安理会的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
adecuado; apropiado; satisfactorio; bien arreglado
西 语 助 手Las tensas relaciones han creado un difícil situación, exclusiva de toda posibilidad de arreglo.
紧张关系造成了困难的局面,排除了妥善解决的可能性。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,国际社会必须妥善保核材料。
La gestión apropiada del uso de fertilizantes y plaguicidas puede aumentar los rendimientos agrícolas.
妥善肥料
杀虫剂的使用能够增加产量。
Este problema podría resolverse, entre otras cosas, mediante el desarrollo de la energía nuclear.
这个问题可通过发展核能加以妥善解决。
Una coordinación más eficaz ha contribuido a una mayor consolidación.
但妥善的协调已越来越成为加强能力的工具。
Veinticinco municipios deben instalar equipo para la interpretación simultánea o especificar otros acuerdos adecuados.
市镇需要安装同声传译设备或作出妥善的替代安排。
Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
这一问题在小泉首相访问平壤间已得到妥善解决。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
两者之间出现的任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。
Si no se regulan con cuidado, pueden provocar también fuertes tensiones sociales y políticas.
如果得不到妥善,它还会导致尖锐的社会
政治紧张局势。
Se denunciaron algunos incidentes de tensiones interreligiosas, de los que las autoridades se ocuparon adecuadamente.
据报道发生了若干起宗教间紧张的事件并得到当局妥善处。
Las asociaciones público-privadas deben estar bien formuladas, gestionadas y supervisadas para asegurar la credibilidad social.
必须妥善规、
监督公营
私营之间的伙伴关系,以确保社会问责
度。
En lo que respecta a medidas relacionadas con el transbordo, se han establecido controles adecuados en la frontera.
关于转运措施,目前实施妥善的边界措施。
En el informe se deben incluir medidas para asegurar una supervisión y una rendición de cuentas adecuadas.
该报告还应说明确保妥善开展监测实施责任
的措施。
Sus calidades profesionales y su experiencia son ventajas que le permitirán, sin duda alguna, dirigir diligentemente nuestros trabajos.
你的专业才干经验无疑是使你能够妥善指导我们工作的保障。
Sin embargo, muy pocos programas de acción nacionales en pro de la infancia disponen de información presupuestaria detallada.
但是,载有妥善编的预算资料的儿童问题国家行动计
为数甚少。
Prosiguió diciendo que Egipto "tiene directamente la obligación de dispensar un trato adecuado a los presos en su territorio".
委员会还说,埃及“对于妥善对待在它辖下的犯人负有直接义务”。
Por bien concebido que esté un régimen de sanciones, sus resultados dependerán de que los Estados Miembros lo apliquen eficazmente.
任何裁
度,无论设计多么妥善,都依赖于会员国的有效执行。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对这些设备妥善监,恐怖分子就能轻而易举地获得这种材料。
La cooperación regional, cuando se coordina bien, puede complementar los esfuerzos nacionales y mundiales por lograr los objetivos de desarrollo.
区域合作在得到妥善协调后,可配合国家全球实现发展目标的努力。
El Consejo también ha puesto especial esmero en hacer más partícipes a los Estados que no son miembros del Consejo.
安会还特别重视让那些不是安
会成员的国家更妥善地参与安
会的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
adecuado; apropiado; satisfactorio; bien arreglado
西 语 助 手Las tensas relaciones han creado un difícil situación, exclusiva de toda posibilidad de arreglo.
紧张关系造成了困难的局面,排除了解决的可能性。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,国际社会必保管和控制核
。
La gestión apropiada del uso de fertilizantes y plaguicidas puede aumentar los rendimientos agrícolas.
管理肥
和杀虫剂的使用能够增加产量。
Este problema podría resolverse, entre otras cosas, mediante el desarrollo de la energía nuclear.
这个问题可通过发展核能加以解决。
Una coordinación más eficaz ha contribuido a una mayor consolidación.
但的协调已越来越成为加强能力的工具。
Veinticinco municipios deben instalar equipo para la interpretación simultánea o especificar otros acuerdos adecuados.
市镇需要安装同声传译设备或作出的替代安排。
Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
这一问题在小泉首相访问平壤间已得到
解决。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
两者之间出现的任何混乱都必通过
传播适当信息加以消除。
Si no se regulan con cuidado, pueden provocar también fuertes tensiones sociales y políticas.
如果得不到管理,它还会导致尖锐的社会和政治紧张局势。
Se denunciaron algunos incidentes de tensiones interreligiosas, de los que las autoridades se ocuparon adecuadamente.
据报道发生了若干起宗教间紧张的事件并得到当局处理。
Las asociaciones público-privadas deben estar bien formuladas, gestionadas y supervisadas para asegurar la credibilidad social.
必规划、管理和监督公营和私营之间的伙伴关系,以确保社会问责制度。
En lo que respecta a medidas relacionadas con el transbordo, se han establecido controles adecuados en la frontera.
关于转运措施,目前实施的边界管制措施。
En el informe se deben incluir medidas para asegurar una supervisión y una rendición de cuentas adecuadas.
该报告还应说明确保开展监测和实施责任制的措施。
Sus calidades profesionales y su experiencia son ventajas que le permitirán, sin duda alguna, dirigir diligentemente nuestros trabajos.
你的专业才干和经验无疑是使你能够指导我们工作的保障。
Sin embargo, muy pocos programas de acción nacionales en pro de la infancia disponen de información presupuestaria detallada.
但是,载有编制的预算资
的儿童问题国家行动计划为数甚少。
Prosiguió diciendo que Egipto "tiene directamente la obligación de dispensar un trato adecuado a los presos en su territorio".
委员会还说,埃及“对于对待在它管辖下的犯人负有直接义务”。
Por bien concebido que esté un régimen de sanciones, sus resultados dependerán de que los Estados Miembros lo apliquen eficazmente.
任何制裁制度,无论设计多么,都依赖于会员国的有效执行。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对这些设备监管,恐怖分子就能轻而易举地获得这种
。
La cooperación regional, cuando se coordina bien, puede complementar los esfuerzos nacionales y mundiales por lograr los objetivos de desarrollo.
区域合作在得到协调后,可配合国家和全球实现发展目标的努力。
El Consejo también ha puesto especial esmero en hacer más partícipes a los Estados que no son miembros del Consejo.
安理会还特别重视让那些不是安理会成员的国家更地参与安理会的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
adecuado; apropiado; satisfactorio; bien arreglado
西 语 助 手Las tensas relaciones han creado un difícil situación, exclusiva de toda posibilidad de arreglo.
紧张关系造成了困难的局面,排除了妥的可能性。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,国际社必须妥
保管
控制核材料。
La gestión apropiada del uso de fertilizantes y plaguicidas puede aumentar los rendimientos agrícolas.
妥管理肥料
杀虫剂的使用能够增加产量。
Este problema podría resolverse, entre otras cosas, mediante el desarrollo de la energía nuclear.
这个问题可通过发展核能加以妥。
Una coordinación más eficaz ha contribuido a una mayor consolidación.
但妥的协调已越来越成为加强能力的工具。
Veinticinco municipios deben instalar equipo para la interpretación simultánea o especificar otros acuerdos adecuados.
市镇需要安装同声传译设备或作出妥的替代安排。
Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
这一问题在小泉首相访问平壤间已得到妥
。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
两者之间出现的任何混乱都必须通过妥传播适当信息加以消除。
Si no se regulan con cuidado, pueden provocar también fuertes tensiones sociales y políticas.
如果得不到妥管理,它还
导致尖锐的社
治紧张局势。
Se denunciaron algunos incidentes de tensiones interreligiosas, de los que las autoridades se ocuparon adecuadamente.
据报道发生了若干起宗教间紧张的事件并得到当局妥处理。
Las asociaciones público-privadas deben estar bien formuladas, gestionadas y supervisadas para asegurar la credibilidad social.
必须妥规划、管理
监督公营
私营之间的伙伴关系,以确保社
问责制度。
En lo que respecta a medidas relacionadas con el transbordo, se han establecido controles adecuados en la frontera.
关于转运措施,目前实施妥的边界管制措施。
En el informe se deben incluir medidas para asegurar una supervisión y una rendición de cuentas adecuadas.
该报告还应说明确保妥开展监测
实施责任制的措施。
Sus calidades profesionales y su experiencia son ventajas que le permitirán, sin duda alguna, dirigir diligentemente nuestros trabajos.
你的专业才干经验无疑是使你能够妥
指导我们工作的保障。
Sin embargo, muy pocos programas de acción nacionales en pro de la infancia disponen de información presupuestaria detallada.
但是,载有妥编制的预算资料的儿童问题国家行动计划为数甚少。
Prosiguió diciendo que Egipto "tiene directamente la obligación de dispensar un trato adecuado a los presos en su territorio".
委员还说,埃及“对于妥
对待在它管辖下的犯人负有直接义务”。
Por bien concebido que esté un régimen de sanciones, sus resultados dependerán de que los Estados Miembros lo apliquen eficazmente.
任何制裁制度,无论设计多么妥,都依赖于
员国的有效执行。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对这些设备妥监管,恐怖分子就能轻而易举地获得这种材料。
La cooperación regional, cuando se coordina bien, puede complementar los esfuerzos nacionales y mundiales por lograr los objetivos de desarrollo.
区域合作在得到妥协调后,可配合国家
全球实现发展目标的努力。
El Consejo también ha puesto especial esmero en hacer más partícipes a los Estados que no son miembros del Consejo.
安理还特别重视让那些不是安理
成员的国家更妥
地参与安理
的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
adecuado; apropiado; satisfactorio; bien arreglado
西 语 助 手Las tensas relaciones han creado un difícil situación, exclusiva de toda posibilidad de arreglo.
紧张关了困难的局面,排除了妥善解决的可能性。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,国际社会必须妥善保管和控制核材料。
La gestión apropiada del uso de fertilizantes y plaguicidas puede aumentar los rendimientos agrícolas.
妥善管理肥料和杀虫剂的使用能够增加产量。
Este problema podría resolverse, entre otras cosas, mediante el desarrollo de la energía nuclear.
这个问题可通过发展核能加以妥善解决。
Una coordinación más eficaz ha contribuido a una mayor consolidación.
但妥善的协调已越来越为加强能力的工具。
Veinticinco municipios deben instalar equipo para la interpretación simultánea o especificar otros acuerdos adecuados.
市镇需要安装同声传译设备或作出妥善的替代安排。
Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
这一问题在小泉首相访问平壤间已得到妥善解决。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
两者之间出现的任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。
Si no se regulan con cuidado, pueden provocar también fuertes tensiones sociales y políticas.
如果得不到妥善管理,它还会导致尖锐的社会和政治紧张局势。
Se denunciaron algunos incidentes de tensiones interreligiosas, de los que las autoridades se ocuparon adecuadamente.
据报道发生了若干起宗教间紧张的事件并得到当局妥善处理。
Las asociaciones público-privadas deben estar bien formuladas, gestionadas y supervisadas para asegurar la credibilidad social.
必须妥善规划、管理和监督公营和私营之间的伙伴关,以确保社会问责制度。
En lo que respecta a medidas relacionadas con el transbordo, se han establecido controles adecuados en la frontera.
关于转运措,
实
妥善的边界管制措
。
En el informe se deben incluir medidas para asegurar una supervisión y una rendición de cuentas adecuadas.
该报告还应说明确保妥善开展监测和实责任制的措
。
Sus calidades profesionales y su experiencia son ventajas que le permitirán, sin duda alguna, dirigir diligentemente nuestros trabajos.
你的专业才干和经验无疑是使你能够妥善指导我们工作的保障。
Sin embargo, muy pocos programas de acción nacionales en pro de la infancia disponen de información presupuestaria detallada.
但是,载有妥善编制的预算资料的儿童问题国家行动计划为数甚少。
Prosiguió diciendo que Egipto "tiene directamente la obligación de dispensar un trato adecuado a los presos en su territorio".
委员会还说,埃及“对于妥善对待在它管辖下的犯人负有直接义务”。
Por bien concebido que esté un régimen de sanciones, sus resultados dependerán de que los Estados Miembros lo apliquen eficazmente.
任何制裁制度,无论设计多么妥善,都依赖于会员国的有效执行。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对这些设备妥善监管,恐怖分子就能轻而易举地获得这种材料。
La cooperación regional, cuando se coordina bien, puede complementar los esfuerzos nacionales y mundiales por lograr los objetivos de desarrollo.
区域合作在得到妥善协调后,可配合国家和全球实现发展标的努力。
El Consejo también ha puesto especial esmero en hacer más partícipes a los Estados que no son miembros del Consejo.
安理会还特别重视让那些不是安理会员的国家更妥善地参与安理会的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。