Hubo muchos desaciertos en el programa petróleo por alimentos, y todos los involucrados fallaron en su responsabilidad de una manera u otra, inclusive en el Consejo de Seguridad.
石油换粮食方案错误百出,参与的每个人都以这种或那种方式失职,包括安全理事会。
faltar a su deber; descuidar los deberes de su cargo
www.frhelper.com 版 权 所 有Hubo muchos desaciertos en el programa petróleo por alimentos, y todos los involucrados fallaron en su responsabilidad de una manera u otra, inclusive en el Consejo de Seguridad.
石油换粮食方案错误百出,参与的每个人都以这种或那种方式失职,包括安全理事会。
No puedo concluir esta exposición informativa sin mencionar al Representante Especial del Secretario General para la UNAMSIL, el Embajador Oluyemi Adenjii, un pionero que actualmente es Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria.
我能结束报告而
负责联塞特派团问题的秘书长特别代表、尼日利亚
任外交部长奥卢耶米·阿德尼吉大使,否则就是我的失职。
Subraya la importancia del procedimiento de comunicaciones, que no tiene por objeto destacar las deficiencias de los gobiernos sino señalar a la atención de éstos y de la comunidad internacional las esferas en las que pueden ser más diligentes.
她强调来文程序的重要性,其目的是在于揭露政府的失职,而在于
政府和国际社会注意可加强努力的领域。
Por lo tanto, es acertado que esta cumbre subraye la responsabilidad que tienen los gobiernos respecto de sus pueblos y el deber de la comunidad internacional de intervenir de forma oportuna y decidida cuando las autoridades nacionales dejan de cumplir sus responsabilidades de manera manifiesta.
因此,本次首脑会议应当强调各国政府对其人民所负的责任以国际社会在国家当局明显失职的情况下
时和果断干预的职责。
Como parte de un compromiso con el Estado de derecho (y como reconocimiento de la importancia de la confianza pública en los sistemas de justicia penal), se debe prestar especial atención a los casos de mala conducta por parte de la policía, los fiscales, los jueces y los oficiales de institutos correccionales.
作为实法
进程的一部分(认识到公众对刑事司法体系的信心的重要性),应特别注意处理警察、检察官、法官以
教养人员的失职行为。
La mayoría de quienes respondieron con claridad a la pregunta del cuestionario oficioso sobre este punto se declararon en favor de la responsabilidad propia de actuar con la diligencia debida, limitada del mismo modo que la relativa a los daños o la pérdida del cargamento. Además, la mayoría consideró que se debía aclarar esta disposición.
在调查表关于这个问题的答复中,多数意见显然赞成按货物损坏或灭失方面的赔偿责任限制这种失职造成的赔偿责任。
Tras mantener conversaciones con numerosos funcionarios de seguridad, entre ellos los jefes del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de fuerzas especiales y lucha contra el terrorismo del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de interceptación de las comunicaciones de ese mismo Servicio, la Seguridad General, las Fuerzas de seguridad interna y la Guardia Republicana, la Misión llegó a la conclusión de que el aparato de seguridad del Líbano había fracasado gravemente al no poder predecir ni impedir el asesinato del Sr. Hariri.
在与许多安全官员进行讨论之后,其中包括军事情报局、军事情报局“特种部队和反恐怖主义”部、军事情报局内的通信侦听部、公共安全局、国内安全部队和共和国卫队等部门的主管,调查团得出结论认为,黎巴嫩安全机构在预料预防哈里里先生被暗杀方面严重失职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
faltar a su deber; descuidar los deberes de su cargo
www.frhelper.com 版 权 所 有Hubo muchos desaciertos en el programa petróleo por alimentos, y todos los involucrados fallaron en su responsabilidad de una manera u otra, inclusive en el Consejo de Seguridad.
石油换粮食方案错误百出,参与每个人都以这种或那种方式失
,包括安全理事会。
No puedo concluir esta exposición informativa sin mencionar al Representante Especial del Secretario General para la UNAMSIL, el Embajador Oluyemi Adenjii, un pionero que actualmente es Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria.
我不能结束报告而不提及负责联塞特派团问题秘书长特别
、
日利亚现任外交部长奥卢耶米·阿德
吉大使,否则就是我
失
。
Subraya la importancia del procedimiento de comunicaciones, que no tiene por objeto destacar las deficiencias de los gobiernos sino señalar a la atención de éstos y de la comunidad internacional las esferas en las que pueden ser más diligentes.
她强调来文程序重要性,其目
不是在于揭露政府
失
,而在于提
政府和国际社会注意可加强努力
领域。
Por lo tanto, es acertado que esta cumbre subraye la responsabilidad que tienen los gobiernos respecto de sus pueblos y el deber de la comunidad internacional de intervenir de forma oportuna y decidida cuando las autoridades nacionales dejan de cumplir sus responsabilidades de manera manifiesta.
因此,本次首脑会议应当强调各国政府对其人民所负责任以及国际社会在国家当局明显失
况下及时和果断干预
责。
Como parte de un compromiso con el Estado de derecho (y como reconocimiento de la importancia de la confianza pública en los sistemas de justicia penal), se debe prestar especial atención a los casos de mala conducta por parte de la policía, los fiscales, los jueces y los oficiales de institutos correccionales.
作为实现法治进程一部分(认识到公众对刑事司法体系
信心
重要性),应特别注意处理警察、检察官、法官以及教养人员
失
行为。
La mayoría de quienes respondieron con claridad a la pregunta del cuestionario oficioso sobre este punto se declararon en favor de la responsabilidad propia de actuar con la diligencia debida, limitada del mismo modo que la relativa a los daños o la pérdida del cargamento. Además, la mayoría consideró que se debía aclarar esta disposición.
在调查关于这个问题
答复中,多数意见显然赞成按货物损坏或灭失方面
赔偿责任限制这种失
造成
赔偿责任。
Tras mantener conversaciones con numerosos funcionarios de seguridad, entre ellos los jefes del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de fuerzas especiales y lucha contra el terrorismo del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de interceptación de las comunicaciones de ese mismo Servicio, la Seguridad General, las Fuerzas de seguridad interna y la Guardia Republicana, la Misión llegó a la conclusión de que el aparato de seguridad del Líbano había fracasado gravemente al no poder predecir ni impedir el asesinato del Sr. Hariri.
在与许多安全官员进行讨论之后,其中包括军事报局、军事
报局“特种部队和反恐怖主义”部、军事
报局内
通信侦听部、公共安全局、国内安全部队和共和国卫队等部门
主管,调查团得出结论认为,黎巴嫩安全机构在预料及预防哈里里先生被暗杀方面严重失
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
faltar a su deber; descuidar los deberes de su cargo
www.frhelper.com 版 权 所 有Hubo muchos desaciertos en el programa petróleo por alimentos, y todos los involucrados fallaron en su responsabilidad de una manera u otra, inclusive en el Consejo de Seguridad.
石油换粮食方案错误百出,参与的每个人都以这种或那种方式失职,包括安全理事。
No puedo concluir esta exposición informativa sin mencionar al Representante Especial del Secretario General para la UNAMSIL, el Embajador Oluyemi Adenjii, un pionero que actualmente es Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria.
能结束报告而
提及负责联塞特派团问题的秘书长特别代表、尼日利亚现任外交部长奥卢耶米·阿德尼吉大使,否则就是
的失职。
Subraya la importancia del procedimiento de comunicaciones, que no tiene por objeto destacar las deficiencias de los gobiernos sino señalar a la atención de éstos y de la comunidad internacional las esferas en las que pueden ser más diligentes.
她强调来文程序的重要性,其目的是在于揭露政府的失职,而在于提
政府和国际社
注意可加强努力的领域。
Por lo tanto, es acertado que esta cumbre subraye la responsabilidad que tienen los gobiernos respecto de sus pueblos y el deber de la comunidad internacional de intervenir de forma oportuna y decidida cuando las autoridades nacionales dejan de cumplir sus responsabilidades de manera manifiesta.
因此,本次首脑议应当强调各国政府对其人民所负的责任以及国际社
在国家当局明显失职的情况下及时和果断干预的职责。
Como parte de un compromiso con el Estado de derecho (y como reconocimiento de la importancia de la confianza pública en los sistemas de justicia penal), se debe prestar especial atención a los casos de mala conducta por parte de la policía, los fiscales, los jueces y los oficiales de institutos correccionales.
作为实现法治进程的一部分(公众对刑事司法体系的信心的重要性),应特别注意处理警察、检察官、法官以及教养人员的失职行为。
La mayoría de quienes respondieron con claridad a la pregunta del cuestionario oficioso sobre este punto se declararon en favor de la responsabilidad propia de actuar con la diligencia debida, limitada del mismo modo que la relativa a los daños o la pérdida del cargamento. Además, la mayoría consideró que se debía aclarar esta disposición.
在调查表关于这个问题的答复中,多数意见显然赞成按货物损坏或灭失方面的赔偿责任限制这种失职造成的赔偿责任。
Tras mantener conversaciones con numerosos funcionarios de seguridad, entre ellos los jefes del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de fuerzas especiales y lucha contra el terrorismo del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de interceptación de las comunicaciones de ese mismo Servicio, la Seguridad General, las Fuerzas de seguridad interna y la Guardia Republicana, la Misión llegó a la conclusión de que el aparato de seguridad del Líbano había fracasado gravemente al no poder predecir ni impedir el asesinato del Sr. Hariri.
在与许多安全官员进行讨论之后,其中包括军事情报局、军事情报局“特种部队和反恐怖主义”部、军事情报局内的通信侦听部、公共安全局、国内安全部队和共和国卫队等部门的主管,调查团得出结论为,黎巴嫩安全机构在预料及预防哈里里先生被暗杀方面严重失职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
faltar a su deber; descuidar los deberes de su cargo
www.frhelper.com 版 权 所 有Hubo muchos desaciertos en el programa petróleo por alimentos, y todos los involucrados fallaron en su responsabilidad de una manera u otra, inclusive en el Consejo de Seguridad.
石油换粮食方案错误百出,参与的每个人都以这种或那种方式失职,包括安全理事会。
No puedo concluir esta exposición informativa sin mencionar al Representante Especial del Secretario General para la UNAMSIL, el Embajador Oluyemi Adenjii, un pionero que actualmente es Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria.
我不能结束报告而不提及负责联塞特派团问题的秘书长特别代表、尼日利亚现任外交部长奥卢耶米·阿德尼吉大使,否则就是我的失职。
Subraya la importancia del procedimiento de comunicaciones, que no tiene por objeto destacar las deficiencias de los gobiernos sino señalar a la atención de éstos y de la comunidad internacional las esferas en las que pueden ser más diligentes.
她强调来文程序的,其目的不是在于揭露政府的失职,而在于提
政府和国际社会注意可加强努力的领域。
Por lo tanto, es acertado que esta cumbre subraye la responsabilidad que tienen los gobiernos respecto de sus pueblos y el deber de la comunidad internacional de intervenir de forma oportuna y decidida cuando las autoridades nacionales dejan de cumplir sus responsabilidades de manera manifiesta.
因,
首脑会议应当强调各国政府对其人民所负的责任以及国际社会在国家当局明显失职的情况下及时和果断干预的职责。
Como parte de un compromiso con el Estado de derecho (y como reconocimiento de la importancia de la confianza pública en los sistemas de justicia penal), se debe prestar especial atención a los casos de mala conducta por parte de la policía, los fiscales, los jueces y los oficiales de institutos correccionales.
作为实现法治进程的一部分(认识到公众对刑事司法体系的信心的),应特别注意处理警察、检察官、法官以及教养人员的失职行为。
La mayoría de quienes respondieron con claridad a la pregunta del cuestionario oficioso sobre este punto se declararon en favor de la responsabilidad propia de actuar con la diligencia debida, limitada del mismo modo que la relativa a los daños o la pérdida del cargamento. Además, la mayoría consideró que se debía aclarar esta disposición.
在调查表关于这个问题的答复中,多数意见显然赞成按货物损坏或灭失方面的赔偿责任限制这种失职造成的赔偿责任。
Tras mantener conversaciones con numerosos funcionarios de seguridad, entre ellos los jefes del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de fuerzas especiales y lucha contra el terrorismo del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de interceptación de las comunicaciones de ese mismo Servicio, la Seguridad General, las Fuerzas de seguridad interna y la Guardia Republicana, la Misión llegó a la conclusión de que el aparato de seguridad del Líbano había fracasado gravemente al no poder predecir ni impedir el asesinato del Sr. Hariri.
在与许多安全官员进行讨论之后,其中包括军事情报局、军事情报局“特种部队和反恐怖主义”部、军事情报局内的通信侦听部、公共安全局、国内安全部队和共和国卫队等部门的主管,调查团得出结论认为,黎巴嫩安全机构在预料及预防哈里里先生被暗杀方面严失职。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
faltar a su deber; descuidar los deberes de su cargo
www.frhelper.com 版 权 所 有Hubo muchos desaciertos en el programa petróleo por alimentos, y todos los involucrados fallaron en su responsabilidad de una manera u otra, inclusive en el Consejo de Seguridad.
石油换粮食方案错误百出,参与的每个人都这种或那种方式失职,包括安全理事会。
No puedo concluir esta exposición informativa sin mencionar al Representante Especial del Secretario General para la UNAMSIL, el Embajador Oluyemi Adenjii, un pionero que actualmente es Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria.
我不能结束报告而不提负责联塞特派团问题的秘书长特别代表、尼日利亚现
外交部长奥卢耶
·
德尼吉大使,否则就是我的失职。
Subraya la importancia del procedimiento de comunicaciones, que no tiene por objeto destacar las deficiencias de los gobiernos sino señalar a la atención de éstos y de la comunidad internacional las esferas en las que pueden ser más diligentes.
她强调来文程序的重要性,其目的不是在于揭露政府的失职,而在于提政府和国际社会注意可加强努力的领域。
Por lo tanto, es acertado que esta cumbre subraye la responsabilidad que tienen los gobiernos respecto de sus pueblos y el deber de la comunidad internacional de intervenir de forma oportuna y decidida cuando las autoridades nacionales dejan de cumplir sus responsabilidades de manera manifiesta.
因此,本次首脑会议应当强调各国政府对其人民所负的责国际社会在国家当局明显失职的情况下
时和果断干预的职责。
Como parte de un compromiso con el Estado de derecho (y como reconocimiento de la importancia de la confianza pública en los sistemas de justicia penal), se debe prestar especial atención a los casos de mala conducta por parte de la policía, los fiscales, los jueces y los oficiales de institutos correccionales.
作为实现法治进程的一部分(认识到公众对刑事司法体系的信心的重要性),应特别注意处理警察、检察官、法官教养人员的失职行为。
La mayoría de quienes respondieron con claridad a la pregunta del cuestionario oficioso sobre este punto se declararon en favor de la responsabilidad propia de actuar con la diligencia debida, limitada del mismo modo que la relativa a los daños o la pérdida del cargamento. Además, la mayoría consideró que se debía aclarar esta disposición.
在调查表关于这个问题的答复中,多数意见显然赞成按货物损坏或灭失方面的赔偿责限制这种失职造成的赔偿责
。
Tras mantener conversaciones con numerosos funcionarios de seguridad, entre ellos los jefes del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de fuerzas especiales y lucha contra el terrorismo del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de interceptación de las comunicaciones de ese mismo Servicio, la Seguridad General, las Fuerzas de seguridad interna y la Guardia Republicana, la Misión llegó a la conclusión de que el aparato de seguridad del Líbano había fracasado gravemente al no poder predecir ni impedir el asesinato del Sr. Hariri.
在与许多安全官员进行讨论之后,其中包括军事情报局、军事情报局“特种部队和反恐怖主义”部、军事情报局内的通信侦听部、公共安全局、国内安全部队和共和国卫队等部门的主管,调查团得出结论认为,黎巴嫩安全机构在预料预防哈里里先生被暗杀方面严重失职。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
faltar a su deber; descuidar los deberes de su cargo
www.frhelper.com 版 权 所 有Hubo muchos desaciertos en el programa petróleo por alimentos, y todos los involucrados fallaron en su responsabilidad de una manera u otra, inclusive en el Consejo de Seguridad.
石油换粮食方案错误百出,参与每个人都以这种或那种方式失职,包括安全理事会。
No puedo concluir esta exposición informativa sin mencionar al Representante Especial del Secretario General para la UNAMSIL, el Embajador Oluyemi Adenjii, un pionero que actualmente es Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria.
我不能结束报告而不提及负联塞特派团问题
秘书长特别代表、
日利亚现
外交部长奥卢耶米·阿德
大使,否则就是我
失职。
Subraya la importancia del procedimiento de comunicaciones, que no tiene por objeto destacar las deficiencias de los gobiernos sino señalar a la atención de éstos y de la comunidad internacional las esferas en las que pueden ser más diligentes.
她强调来文程序重要性,其目
不是在于揭露政府
失职,而在于提
政府和国际社会注意可加强努力
领域。
Por lo tanto, es acertado que esta cumbre subraye la responsabilidad que tienen los gobiernos respecto de sus pueblos y el deber de la comunidad internacional de intervenir de forma oportuna y decidida cuando las autoridades nacionales dejan de cumplir sus responsabilidades de manera manifiesta.
因此,本次首脑会议应当强调各国政府对其人民所负以及国际社会在国家当局明显失职
情况下及时和果断干预
职
。
Como parte de un compromiso con el Estado de derecho (y como reconocimiento de la importancia de la confianza pública en los sistemas de justicia penal), se debe prestar especial atención a los casos de mala conducta por parte de la policía, los fiscales, los jueces y los oficiales de institutos correccionales.
作为实现法治进程一部分(认识到公众对刑事司法体系
信心
重要性),应特别注意处理警察、检察官、法官以及教养人员
失职行为。
La mayoría de quienes respondieron con claridad a la pregunta del cuestionario oficioso sobre este punto se declararon en favor de la responsabilidad propia de actuar con la diligencia debida, limitada del mismo modo que la relativa a los daños o la pérdida del cargamento. Además, la mayoría consideró que se debía aclarar esta disposición.
在调查表关于这个问题答复中,多数意见显然赞成按货物损坏或灭失方面
赔偿
限制这种失职造成
赔偿
。
Tras mantener conversaciones con numerosos funcionarios de seguridad, entre ellos los jefes del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de fuerzas especiales y lucha contra el terrorismo del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de interceptación de las comunicaciones de ese mismo Servicio, la Seguridad General, las Fuerzas de seguridad interna y la Guardia Republicana, la Misión llegó a la conclusión de que el aparato de seguridad del Líbano había fracasado gravemente al no poder predecir ni impedir el asesinato del Sr. Hariri.
在与许多安全官员进行讨论之后,其中包括军事情报局、军事情报局“特种部队和反恐怖主义”部、军事情报局内通信侦听部、公共安全局、国内安全部队和共和国卫队等部门
主管,调查团得出结论认为,黎巴嫩安全机构在预料及预防哈里里先生被暗杀方面严重失职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
faltar a su deber; descuidar los deberes de su cargo
www.frhelper.com 版 权 所 有Hubo muchos desaciertos en el programa petróleo por alimentos, y todos los involucrados fallaron en su responsabilidad de una manera u otra, inclusive en el Consejo de Seguridad.
石油换粮食案错误百出,参与
每个人都以这
或那
失职,包括安全理事会。
No puedo concluir esta exposición informativa sin mencionar al Representante Especial del Secretario General para la UNAMSIL, el Embajador Oluyemi Adenjii, un pionero que actualmente es Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria.
我不能结束报告而不提及负责联塞特派团问题秘书长特别代表、尼日利亚现任外交部长奥卢耶米·阿德尼吉大使,否则就是我
失职。
Subraya la importancia del procedimiento de comunicaciones, que no tiene por objeto destacar las deficiencias de los gobiernos sino señalar a la atención de éstos y de la comunidad internacional las esferas en las que pueden ser más diligentes.
她强调来文程序重要性,其目
不是在于揭露政府
失职,而在于提
政府和国际社会注意可加强努力
领域。
Por lo tanto, es acertado que esta cumbre subraye la responsabilidad que tienen los gobiernos respecto de sus pueblos y el deber de la comunidad internacional de intervenir de forma oportuna y decidida cuando las autoridades nacionales dejan de cumplir sus responsabilidades de manera manifiesta.
因此,本次首脑会议应当强调各国政府对其人民所负责任以及国际社会在国家当局明显失职
情况下及时和果断干预
职责。
Como parte de un compromiso con el Estado de derecho (y como reconocimiento de la importancia de la confianza pública en los sistemas de justicia penal), se debe prestar especial atención a los casos de mala conducta por parte de la policía, los fiscales, los jueces y los oficiales de institutos correccionales.
作为实现法治进程一部分(认识到公众对刑事司法体
心
重要性),应特别注意处理警察、检察官、法官以及教养人员
失职行为。
La mayoría de quienes respondieron con claridad a la pregunta del cuestionario oficioso sobre este punto se declararon en favor de la responsabilidad propia de actuar con la diligencia debida, limitada del mismo modo que la relativa a los daños o la pérdida del cargamento. Además, la mayoría consideró que se debía aclarar esta disposición.
在调查表关于这个问题答复中,多数意见显然赞成按货物损坏或灭失
面
赔偿责任限制这
失职造成
赔偿责任。
Tras mantener conversaciones con numerosos funcionarios de seguridad, entre ellos los jefes del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de fuerzas especiales y lucha contra el terrorismo del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de interceptación de las comunicaciones de ese mismo Servicio, la Seguridad General, las Fuerzas de seguridad interna y la Guardia Republicana, la Misión llegó a la conclusión de que el aparato de seguridad del Líbano había fracasado gravemente al no poder predecir ni impedir el asesinato del Sr. Hariri.
在与许多安全官员进行讨论之后,其中包括军事情报局、军事情报局“特部队和反恐怖主义”部、军事情报局内
通
侦听部、公共安全局、国内安全部队和共和国卫队等部门
主管,调查团得出结论认为,黎巴嫩安全机构在预料及预防哈里里先生被暗杀
面严重失职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
faltar a su deber; descuidar los deberes de su cargo
www.frhelper.com 版 权 所 有Hubo muchos desaciertos en el programa petróleo por alimentos, y todos los involucrados fallaron en su responsabilidad de una manera u otra, inclusive en el Consejo de Seguridad.
石油换粮食方案错误百出,参与的每个人都以这种或那种方式失职,包括安全理事会。
No puedo concluir esta exposición informativa sin mencionar al Representante Especial del Secretario General para la UNAMSIL, el Embajador Oluyemi Adenjii, un pionero que actualmente es Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria.
我不能结束报告而不提及负责联塞特派团问题的秘书长特别代表、尼日利亚现任外交部长奥卢耶米·阿德尼吉大使,否则就是我的失职。
Subraya la importancia del procedimiento de comunicaciones, que no tiene por objeto destacar las deficiencias de los gobiernos sino señalar a la atención de éstos y de la comunidad internacional las esferas en las que pueden ser más diligentes.
她强来文程序的重要性,其目的不是
于揭露政府的失职,而
于提
政府和国际社会注意可加强努力的领域。
Por lo tanto, es acertado que esta cumbre subraye la responsabilidad que tienen los gobiernos respecto de sus pueblos y el deber de la comunidad internacional de intervenir de forma oportuna y decidida cuando las autoridades nacionales dejan de cumplir sus responsabilidades de manera manifiesta.
因此,本次首脑会议应当强各国政府对其人民所负的责任以及国际社会
国家当局明显失职的情况下及时和果断干预的职责。
Como parte de un compromiso con el Estado de derecho (y como reconocimiento de la importancia de la confianza pública en los sistemas de justicia penal), se debe prestar especial atención a los casos de mala conducta por parte de la policía, los fiscales, los jueces y los oficiales de institutos correccionales.
作为实现法治进程的一部分(认识到公众对刑事司法体系的信心的重要性),应特别注意处理警察、检察官、法官以及教养人员的失职行为。
La mayoría de quienes respondieron con claridad a la pregunta del cuestionario oficioso sobre este punto se declararon en favor de la responsabilidad propia de actuar con la diligencia debida, limitada del mismo modo que la relativa a los daños o la pérdida del cargamento. Además, la mayoría consideró que se debía aclarar esta disposición.
表关于这个问题的答复中,多数意见显然赞成按货物损坏或灭失方面的赔偿责任限制这种失职造成的赔偿责任。
Tras mantener conversaciones con numerosos funcionarios de seguridad, entre ellos los jefes del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de fuerzas especiales y lucha contra el terrorismo del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de interceptación de las comunicaciones de ese mismo Servicio, la Seguridad General, las Fuerzas de seguridad interna y la Guardia Republicana, la Misión llegó a la conclusión de que el aparato de seguridad del Líbano había fracasado gravemente al no poder predecir ni impedir el asesinato del Sr. Hariri.
与许多安全官员进行讨论之后,其中包括军事情报局、军事情报局“特种部队和反恐怖主义”部、军事情报局内的通信侦听部、公共安全局、国内安全部队和共和国卫队等部门的主管,
团得出结论认为,黎巴嫩安全机构
预料及预防哈里里先生被暗杀方面严重失职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
faltar a su deber; descuidar los deberes de su cargo
www.frhelper.com 版 权 所 有Hubo muchos desaciertos en el programa petróleo por alimentos, y todos los involucrados fallaron en su responsabilidad de una manera u otra, inclusive en el Consejo de Seguridad.
石食方案错误百出,参与的每个人都
这种或那种方式失职,包括安全理事会。
No puedo concluir esta exposición informativa sin mencionar al Representante Especial del Secretario General para la UNAMSIL, el Embajador Oluyemi Adenjii, un pionero que actualmente es Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria.
我不能结束报告而不提负责联塞特派团问题的秘书长特别代表、尼日利亚现任外交部长奥卢耶米·阿德尼吉大使,否则就是我的失职。
Subraya la importancia del procedimiento de comunicaciones, que no tiene por objeto destacar las deficiencias de los gobiernos sino señalar a la atención de éstos y de la comunidad internacional las esferas en las que pueden ser más diligentes.
她强调来文程序的重要性,其目的不是在于揭露政府的失职,而在于提政府和国际社会注意可加强努力的领域。
Por lo tanto, es acertado que esta cumbre subraye la responsabilidad que tienen los gobiernos respecto de sus pueblos y el deber de la comunidad internacional de intervenir de forma oportuna y decidida cuando las autoridades nacionales dejan de cumplir sus responsabilidades de manera manifiesta.
因此,本次首脑会议应当强调各国政府对其人民所负的责任国际社会在国家当局明显失职的情况下
时和果断干预的职责。
Como parte de un compromiso con el Estado de derecho (y como reconocimiento de la importancia de la confianza pública en los sistemas de justicia penal), se debe prestar especial atención a los casos de mala conducta por parte de la policía, los fiscales, los jueces y los oficiales de institutos correccionales.
作为实现法治进程的一部分(认识到公众对刑事司法体系的信心的重要性),应特别注意处理警察、检察官、法官养人员的失职行为。
La mayoría de quienes respondieron con claridad a la pregunta del cuestionario oficioso sobre este punto se declararon en favor de la responsabilidad propia de actuar con la diligencia debida, limitada del mismo modo que la relativa a los daños o la pérdida del cargamento. Además, la mayoría consideró que se debía aclarar esta disposición.
在调查表关于这个问题的答复中,多数意见显然赞成按货物损坏或灭失方面的赔偿责任限制这种失职造成的赔偿责任。
Tras mantener conversaciones con numerosos funcionarios de seguridad, entre ellos los jefes del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de fuerzas especiales y lucha contra el terrorismo del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de interceptación de las comunicaciones de ese mismo Servicio, la Seguridad General, las Fuerzas de seguridad interna y la Guardia Republicana, la Misión llegó a la conclusión de que el aparato de seguridad del Líbano había fracasado gravemente al no poder predecir ni impedir el asesinato del Sr. Hariri.
在与许多安全官员进行讨论之后,其中包括军事情报局、军事情报局“特种部队和反恐怖主义”部、军事情报局内的通信侦听部、公共安全局、国内安全部队和共和国卫队等部门的主管,调查团得出结论认为,黎巴嫩安全机构在预料预防哈里里先生被暗杀方面严重失职。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。