西语助手
  • 关闭
shī cháng

anormal; extraño

Muchos desarrollaban trastornos mentales, padecían enuresis y tenían pesadillas.

他们许多人出现精神、遗尿恶梦等毛病。

Muchas de ellas sufrieron trastornos emocionales y psicológicos que les impidieron seguir llevando una vida normal.

其中许多人精神心理,再也不能过正生活。

El número desproporcionadamente elevado de personal de apoyo, especialmente en las dependencias sustantivas de la Comisión, requería una revisión.

需要对特别是在委员会实务单位的比例的大量支助人员新评估。

Se informó a la misión de que el sistema judicial seguía siendo inoperante y los haitianos lo consideraban corrupto e ineficiente.

代表团获悉,司法系统仍处于功能状态,在海地人看来,司法系统腐败、无效率。

Solamente una mentalidad racista, fascista, prepotente, soberbia y, además, perturbada como la del actual Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bush, puede mantener el criminal bloqueo contra Cuba.

只有像美国现任总统布什先生这种种族主义分子、法西斯分子、自大、十足的精神者,才会维持对古巴的违法封锁。

Cuanto más se aparte la sociedad humana de la justicia y la espiritualidad, mayor será la inseguridad que deberá enfrentar, al punto que una crisis relativamente pequeña —como es un desastre natural— puede conducir a diversas aberraciones y a comportamientos inhumanos.

人类社会背离正义精神信仰越远,不安全危险越大,以至一次较小的危机,如自然灾害,也能造成各种非人道为。

Los pequeños Estados insulares en desarrollo son sumamente vulnerables ante las consecuencias del cambio climático - un hecho cada vez más reconocido en los medios científicos - y sin embargo son quienes tienen la menor parte de responsabilidad en tales perturbaciones, y los menos aptos para adaptarse a la evolución del clima.

发展中小岛屿国家面对气候变化的影响极其脆弱——科学界越来越清楚地认识到这一事实——然而,在这样的中它们所负的责任最小,最难以适应气候的变化。

Según el artículo 118 del Código Penal, causar un daño grave a la salud, que se traduce en riesgo para la vida, una enfermedad física grave, un desorden mental serio, un aborto, una lesión o mutilación facial permanente o la pérdida o el cese del funcionamiento de un órgano se sancionan con cuatro a 12 años de cárcel.

根据《刑法典》第118节,造成严的健康损害而危及生命、导致严的身体疾病、严的精神、流产、永久致残性面部损害或某一器官功能丧或停止的,将被处以4至12 年监禁。

Una circunstancia agravante es cometer un delito contra una persona con la que el perpetrador mantiene una relación financiera, familiar o de servicio, fundamentado en motivos egoístas o viles, con maldad y alevosía, o mediante la degradación de la víctima, a sabiendas contra una persona menor de 18 años, una mujer embarazada, una persona de edad avanzada, que necesita asistencia o que padece una enfermedad mental grave (artículo 58).

处罚情节是指对与罪犯具有服务、财务或家庭依附关系的人实施的犯罪;出于自身利益或其他原始动机,实施的残忍犯罪或造成受害者身心状况下降的犯罪;以及故意对年龄小于18岁的人、孕妇、老年人、需要援助的人或严精神者犯下的罪(第58节)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失常 的西班牙语例句

用户正在搜索


谦卑, 谦卑的, 谦恭, 谦恭的, 谦和, 谦让, 谦虚, 谦虚的, 谦逊, 谦逊的,

相似单词


失败主义, 失败主义的, 失败主义者, 失策, 失察, 失常, 失宠, 失传, 失传的艺术, 失措,
shī cháng

anormal; extraño

Muchos desarrollaban trastornos mentales, padecían enuresis y tenían pesadillas.

他们许多人出现精神、遗尿和恶梦等毛病。

Muchas de ellas sufrieron trastornos emocionales y psicológicos que les impidieron seguir llevando una vida normal.

其中许多人精神和心理不能过正生活。

El número desproporcionadamente elevado de personal de apoyo, especialmente en las dependencias sustantivas de la Comisión, requería una revisión.

需要对特别是在委员会实务单位的比例的大量支助人员进行重新评估。

Se informó a la misión de que el sistema judicial seguía siendo inoperante y los haitianos lo consideraban corrupto e ineficiente.

代表团获悉,司法系统仍处于功能状态,在海人看来,司法系统腐败、无效率。

Solamente una mentalidad racista, fascista, prepotente, soberbia y, además, perturbada como la del actual Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bush, puede mantener el criminal bloqueo contra Cuba.

只有像美国现任总统布什先生这种种族主义分子、法西斯分子、自大、慢和十足的精神者,才会维持对古巴的违法封锁。

Cuanto más se aparte la sociedad humana de la justicia y la espiritualidad, mayor será la inseguridad que deberá enfrentar, al punto que una crisis relativamente pequeña —como es un desastre natural— puede conducir a diversas aberraciones y a comportamientos inhumanos.

人类社会背离正义和精神信仰越远,不安全危险越大,以至一次较小的危机,如自然灾害,能造成各种和非人道行为。

Los pequeños Estados insulares en desarrollo son sumamente vulnerables ante las consecuencias del cambio climático - un hecho cada vez más reconocido en los medios científicos - y sin embargo son quienes tienen la menor parte de responsabilidad en tales perturbaciones, y los menos aptos para adaptarse a la evolución del clima.

发展中小岛屿国家面对气候变化的影响极其脆弱——科学界越来越清识到这一事实——然而,在这样的中它们所负的责任最小,最难以适应气候的变化。

Según el artículo 118 del Código Penal, causar un daño grave a la salud, que se traduce en riesgo para la vida, una enfermedad física grave, un desorden mental serio, un aborto, una lesión o mutilación facial permanente o la pérdida o el cese del funcionamiento de un órgano se sancionan con cuatro a 12 años de cárcel.

根据《刑法典》第118节,造成严重的健康损害而危及生命、导致严重的身体疾病、严重的精神、流产、永久致残性面部损害或某一器官功能丧失或停止的,将被处以4至12 年监禁。

Una circunstancia agravante es cometer un delito contra una persona con la que el perpetrador mantiene una relación financiera, familiar o de servicio, fundamentado en motivos egoístas o viles, con maldad y alevosía, o mediante la degradación de la víctima, a sabiendas contra una persona menor de 18 años, una mujer embarazada, una persona de edad avanzada, que necesita asistencia o que padece una enfermedad mental grave (artículo 58).

加重处罚情节是指对与罪犯具有服务、财务或家庭依附关系的人实施的犯罪;出于自身利益或其他原始动机,实施的残忍犯罪或造成受害者身心状况下降的犯罪;以及故意对年龄小于18岁的人、孕妇、老年人、需要援助的人或严重精神者犯下的罪行(第58节)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失常 的西班牙语例句

用户正在搜索


签署的, 签署者, 签约人, 签证, 签字, 签字的, 签字国, 签字人, , 前半晌午,

相似单词


失败主义, 失败主义的, 失败主义者, 失策, 失察, 失常, 失宠, 失传, 失传的艺术, 失措,
shī cháng

anormal; extraño

Muchos desarrollaban trastornos mentales, padecían enuresis y tenían pesadillas.

他们许多人出现精神失常、遗尿和恶梦等毛病。

Muchas de ellas sufrieron trastornos emocionales y psicológicos que les impidieron seguir llevando una vida normal.

其中许多人精神和心理失常,再也不能过正常生活。

El número desproporcionadamente elevado de personal de apoyo, especialmente en las dependencias sustantivas de la Comisión, requería una revisión.

需要对特别是在委员会实务单位的比例失常的大量支助人员进行重新评估。

Se informó a la misión de que el sistema judicial seguía siendo inoperante y los haitianos lo consideraban corrupto e ineficiente.

代表团获悉,司法系统仍处于功能失常状态,在海地人看来,司法系统腐败、无效率。

Solamente una mentalidad racista, fascista, prepotente, soberbia y, además, perturbada como la del actual Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bush, puede mantener el criminal bloqueo contra Cuba.

只有像美国现任总统布什先生这种种族主义分子、法西斯分子、自大、慢和十足的精神失常者,才会维持对古巴的违法封锁。

Cuanto más se aparte la sociedad humana de la justicia y la espiritualidad, mayor será la inseguridad que deberá enfrentar, al punto que una crisis relativamente pequeña —como es un desastre natural— puede conducir a diversas aberraciones y a comportamientos inhumanos.

人类社会背离正义和精神信仰越远,不安全危险越大,以至一次较小的危机,如自然灾害,也能造成各种失常和非人道行为。

Los pequeños Estados insulares en desarrollo son sumamente vulnerables ante las consecuencias del cambio climático - un hecho cada vez más reconocido en los medios científicos - y sin embargo son quienes tienen la menor parte de responsabilidad en tales perturbaciones, y los menos aptos para adaptarse a la evolución del clima.

发展中小岛屿国家面对气候变化的影响极其脆弱——科学界越来越清楚地认识到这一事实——然而,在这样的失常中它们所负的责任最小,最难以适应气候的变化。

Según el artículo 118 del Código Penal, causar un daño grave a la salud, que se traduce en riesgo para la vida, una enfermedad física grave, un desorden mental serio, un aborto, una lesión o mutilación facial permanente o la pérdida o el cese del funcionamiento de un órgano se sancionan con cuatro a 12 años de cárcel.

法典》第118节,造成严重的健康损害而危及生命、导致严重的身体疾病、严重的精神失常、流产、永久致残性面部损害或某一器官功能丧失或停止的,将被处以4至12 年监禁。

Una circunstancia agravante es cometer un delito contra una persona con la que el perpetrador mantiene una relación financiera, familiar o de servicio, fundamentado en motivos egoístas o viles, con maldad y alevosía, o mediante la degradación de la víctima, a sabiendas contra una persona menor de 18 años, una mujer embarazada, una persona de edad avanzada, que necesita asistencia o que padece una enfermedad mental grave (artículo 58).

加重处罚情节是指对与罪犯具有服务、财务或家庭依附关系的人实施的犯罪;出于自身利益或其他原始动机,实施的残忍犯罪或造成受害者身心状况下降的犯罪;以及故意对年龄小于18岁的人、孕妇、老年人、需要援助的人或严重精神失常者犯下的罪行(第58节)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失常 的西班牙语例句

用户正在搜索


前灯, 前额, 前额的, 前方, 前风窗玻璃, 前峰, 前锋, 前夫, 前夫子女, 前赴后继,

相似单词


失败主义, 失败主义的, 失败主义者, 失策, 失察, 失常, 失宠, 失传, 失传的艺术, 失措,
shī cháng

anormal; extraño

Muchos desarrollaban trastornos mentales, padecían enuresis y tenían pesadillas.

他们许多人出现精神、遗尿和恶梦等毛病。

Muchas de ellas sufrieron trastornos emocionales y psicológicos que les impidieron seguir llevando una vida normal.

其中许多人精神和心理,再也不过正常生活。

El número desproporcionadamente elevado de personal de apoyo, especialmente en las dependencias sustantivas de la Comisión, requería una revisión.

需要对特别是在委员会实务单位的比例的大量支助人员进行重新评估。

Se informó a la misión de que el sistema judicial seguía siendo inoperante y los haitianos lo consideraban corrupto e ineficiente.

代表团获悉,司法系统仍处于状态,在海地人看来,司法系统腐败、无效率。

Solamente una mentalidad racista, fascista, prepotente, soberbia y, además, perturbada como la del actual Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bush, puede mantener el criminal bloqueo contra Cuba.

只有像美国现任总统布什先生这种种族主义分子、法西斯分子、自大、慢和十足的精神者,才会维持对古巴的违法封锁。

Cuanto más se aparte la sociedad humana de la justicia y la espiritualidad, mayor será la inseguridad que deberá enfrentar, al punto que una crisis relativamente pequeña —como es un desastre natural— puede conducir a diversas aberraciones y a comportamientos inhumanos.

人类社会背离正义和精神信仰越远,不安全危险越大,以至小的危机,如自然灾害,也造成各种和非人道行为。

Los pequeños Estados insulares en desarrollo son sumamente vulnerables ante las consecuencias del cambio climático - un hecho cada vez más reconocido en los medios científicos - y sin embargo son quienes tienen la menor parte de responsabilidad en tales perturbaciones, y los menos aptos para adaptarse a la evolución del clima.

发展中小岛屿国家面对气候变化的影响极其脆弱——科学界越来越清楚地认识到这事实——然而,在这样的中它们所负的责任最小,最难以适应气候的变化。

Según el artículo 118 del Código Penal, causar un daño grave a la salud, que se traduce en riesgo para la vida, una enfermedad física grave, un desorden mental serio, un aborto, una lesión o mutilación facial permanente o la pérdida o el cese del funcionamiento de un órgano se sancionan con cuatro a 12 años de cárcel.

根据《刑法典》第118节,造成严重的健康损害而危及生命、导致严重的身体疾病、严重的精神、流产、永久致残性面部损害或某器官或停止的,将被处以4至12 年监禁。

Una circunstancia agravante es cometer un delito contra una persona con la que el perpetrador mantiene una relación financiera, familiar o de servicio, fundamentado en motivos egoístas o viles, con maldad y alevosía, o mediante la degradación de la víctima, a sabiendas contra una persona menor de 18 años, una mujer embarazada, una persona de edad avanzada, que necesita asistencia o que padece una enfermedad mental grave (artículo 58).

加重处罚情节是指对与罪犯具有服务、财务或家庭依附关系的人实施的犯罪;出于自身利益或其他原始动机,实施的残忍犯罪或造成受害者身心状况下降的犯罪;以及故意对年龄小于18岁的人、孕妇、老年人、需要援助的人或严重精神者犯下的罪行(第58节)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失常 的西班牙语例句

用户正在搜索


前列, 前列腺, 前轮架, 前门, 前面, 前面的, 前面提到的, 前面提到过的, 前面提过的, 前年,

相似单词


失败主义, 失败主义的, 失败主义者, 失策, 失察, 失常, 失宠, 失传, 失传的艺术, 失措,
shī cháng

anormal; extraño

Muchos desarrollaban trastornos mentales, padecían enuresis y tenían pesadillas.

他们许多人出现精神失常、遗尿和恶梦等毛病。

Muchas de ellas sufrieron trastornos emocionales y psicológicos que les impidieron seguir llevando una vida normal.

其中许多人精神和心理失常,再也不能过正常生活。

El número desproporcionadamente elevado de personal de apoyo, especialmente en las dependencias sustantivas de la Comisión, requería una revisión.

需要对特别是在委员会实务单位的比失常的大量支助人员进行重新评估。

Se informó a la misión de que el sistema judicial seguía siendo inoperante y los haitianos lo consideraban corrupto e ineficiente.

代表团获悉,司法系统仍处于功能失常状态,在海地人看来,司法系统腐败、无效率。

Solamente una mentalidad racista, fascista, prepotente, soberbia y, además, perturbada como la del actual Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bush, puede mantener el criminal bloqueo contra Cuba.

只有像美国现任总统布什先生这种种族主义分子、法西斯分子、自大、慢和十足的精神失常者,才会维持对古巴的违法封锁。

Cuanto más se aparte la sociedad humana de la justicia y la espiritualidad, mayor será la inseguridad que deberá enfrentar, al punto que una crisis relativamente pequeña —como es un desastre natural— puede conducir a diversas aberraciones y a comportamientos inhumanos.

人类社会背离正义和精神信仰越远,不安全危险越大,以至一次较小的危机,如自然灾害,也能造成各种失常和非人道行为。

Los pequeños Estados insulares en desarrollo son sumamente vulnerables ante las consecuencias del cambio climático - un hecho cada vez más reconocido en los medios científicos - y sin embargo son quienes tienen la menor parte de responsabilidad en tales perturbaciones, y los menos aptos para adaptarse a la evolución del clima.

发展中小岛屿国家面对气候的影响极其脆弱——科学界越来越清楚地认识到这一事实——然而,在这样的失常中它们所负的责任最小,最难以适应气候的

Según el artículo 118 del Código Penal, causar un daño grave a la salud, que se traduce en riesgo para la vida, una enfermedad física grave, un desorden mental serio, un aborto, una lesión o mutilación facial permanente o la pérdida o el cese del funcionamiento de un órgano se sancionan con cuatro a 12 años de cárcel.

据《刑法典》第118节,造成严重的健康损害而危及生命、导致严重的身体疾病、严重的精神失常、流产、永久致残性面部损害或某一器官功能丧失或停止的,将被处以4至12 年监禁。

Una circunstancia agravante es cometer un delito contra una persona con la que el perpetrador mantiene una relación financiera, familiar o de servicio, fundamentado en motivos egoístas o viles, con maldad y alevosía, o mediante la degradación de la víctima, a sabiendas contra una persona menor de 18 años, una mujer embarazada, una persona de edad avanzada, que necesita asistencia o que padece una enfermedad mental grave (artículo 58).

加重处罚情节是指对与罪犯具有服务、财务或家庭依附关系的人实施的犯罪;出于自身利益或其他原始动机,实施的残忍犯罪或造成受害者身心状况下降的犯罪;以及故意对年龄小于18岁的人、孕妇、老年人、需要援助的人或严重精神失常者犯下的罪行(第58节)。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失常 的西班牙语例句

用户正在搜索


前任, 前三名, 前哨, 前身, 前述的, 前苏联政府, 前所未闻的, 前所未有, 前台, 前提,

相似单词


失败主义, 失败主义的, 失败主义者, 失策, 失察, 失常, 失宠, 失传, 失传的艺术, 失措,
shī cháng

anormal; extraño

Muchos desarrollaban trastornos mentales, padecían enuresis y tenían pesadillas.

他们许多人出现精神、遗尿和恶梦等毛病。

Muchas de ellas sufrieron trastornos emocionales y psicológicos que les impidieron seguir llevando una vida normal.

其中许多人精神和心理也不能过正生活。

El número desproporcionadamente elevado de personal de apoyo, especialmente en las dependencias sustantivas de la Comisión, requería una revisión.

需要对特别是在委员会实务单位的比例的大量支助人员进行重新评估。

Se informó a la misión de que el sistema judicial seguía siendo inoperante y los haitianos lo consideraban corrupto e ineficiente.

代表团获悉,司法系统仍处于功能状态,在海人看来,司法系统腐败、无效率。

Solamente una mentalidad racista, fascista, prepotente, soberbia y, además, perturbada como la del actual Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bush, puede mantener el criminal bloqueo contra Cuba.

只有像美国现任总统布什先生这种种族主义分子、法西斯分子、自大、慢和十足的精神者,才会维持对古巴的违法封锁。

Cuanto más se aparte la sociedad humana de la justicia y la espiritualidad, mayor será la inseguridad que deberá enfrentar, al punto que una crisis relativamente pequeña —como es un desastre natural— puede conducir a diversas aberraciones y a comportamientos inhumanos.

人类社会背离正义和精神信仰越远,不安全危险越大,以至一次较小的危机,如自然灾害,也能造成各种和非人道行为。

Los pequeños Estados insulares en desarrollo son sumamente vulnerables ante las consecuencias del cambio climático - un hecho cada vez más reconocido en los medios científicos - y sin embargo son quienes tienen la menor parte de responsabilidad en tales perturbaciones, y los menos aptos para adaptarse a la evolución del clima.

发展中小岛屿国家面对气候变化的影响极其脆弱——科学界越来越清楚到这一事实——然而,在这样的中它们所负的责任最小,最难以适应气候的变化。

Según el artículo 118 del Código Penal, causar un daño grave a la salud, que se traduce en riesgo para la vida, una enfermedad física grave, un desorden mental serio, un aborto, una lesión o mutilación facial permanente o la pérdida o el cese del funcionamiento de un órgano se sancionan con cuatro a 12 años de cárcel.

根据《刑法典》第118节,造成严重的健康损害而危及生命、导致严重的身体疾病、严重的精神、流产、永久致残性面部损害或某一器官功能丧或停止的,将被处以4至12 年监禁。

Una circunstancia agravante es cometer un delito contra una persona con la que el perpetrador mantiene una relación financiera, familiar o de servicio, fundamentado en motivos egoístas o viles, con maldad y alevosía, o mediante la degradación de la víctima, a sabiendas contra una persona menor de 18 años, una mujer embarazada, una persona de edad avanzada, que necesita asistencia o que padece una enfermedad mental grave (artículo 58).

加重处罚情节是指对与罪犯具有服务、财务或家庭依附关系的人实施的犯罪;出于自身利益或其他原始动机,实施的残忍犯罪或造成受害者身心状况下降的犯罪;以及故意对年龄小于18岁的人、孕妇、老年人、需要援助的人或严重精神者犯下的罪行(第58节)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失常 的西班牙语例句

用户正在搜索


前桅, 前桅帆, 前卫, 前卫的, 前夕, 前嫌, 前线, 前言, 前沿, 前沿的,

相似单词


失败主义, 失败主义的, 失败主义者, 失策, 失察, 失常, 失宠, 失传, 失传的艺术, 失措,
shī cháng

anormal; extraño

Muchos desarrollaban trastornos mentales, padecían enuresis y tenían pesadillas.

他们许多人出现精神失常、遗尿和恶梦等毛病。

Muchas de ellas sufrieron trastornos emocionales y psicológicos que les impidieron seguir llevando una vida normal.

其中许多人精神和心理失常,再也不能过常生活。

El número desproporcionadamente elevado de personal de apoyo, especialmente en las dependencias sustantivas de la Comisión, requería una revisión.

需要对特别是在委员会实务单位的比例失常的大量支助人员进行重新评估。

Se informó a la misión de que el sistema judicial seguía siendo inoperante y los haitianos lo consideraban corrupto e ineficiente.

代表团获悉,司法系统仍处于功能失常状态,在海地人看来,司法系统腐败、无效

Solamente una mentalidad racista, fascista, prepotente, soberbia y, además, perturbada como la del actual Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bush, puede mantener el criminal bloqueo contra Cuba.

有像美国现任总统布什先生这种种族主义分子、法西斯分子、自大、慢和十足的精神失常者,才会维持对古巴的违法封锁。

Cuanto más se aparte la sociedad humana de la justicia y la espiritualidad, mayor será la inseguridad que deberá enfrentar, al punto que una crisis relativamente pequeña —como es un desastre natural— puede conducir a diversas aberraciones y a comportamientos inhumanos.

人类社会义和精神信仰越远,不安全危险越大,以至一次较小的危机,如自然灾害,也能造成各种失常和非人道行为。

Los pequeños Estados insulares en desarrollo son sumamente vulnerables ante las consecuencias del cambio climático - un hecho cada vez más reconocido en los medios científicos - y sin embargo son quienes tienen la menor parte de responsabilidad en tales perturbaciones, y los menos aptos para adaptarse a la evolución del clima.

发展中小岛屿国家面对气候变化的影响极其脆弱——科学界越来越清楚地认识到这一事实——然而,在这样的失常中它们所负的责任最小,最难以适应气候的变化。

Según el artículo 118 del Código Penal, causar un daño grave a la salud, que se traduce en riesgo para la vida, una enfermedad física grave, un desorden mental serio, un aborto, una lesión o mutilación facial permanente o la pérdida o el cese del funcionamiento de un órgano se sancionan con cuatro a 12 años de cárcel.

根据《刑法典》第118节,造成严重的健康损害而危及生命、导致严重的身体疾病、严重的精神失常、流产、永久致残性面部损害或某一器官功能丧失或停止的,将被处以4至12 年监禁。

Una circunstancia agravante es cometer un delito contra una persona con la que el perpetrador mantiene una relación financiera, familiar o de servicio, fundamentado en motivos egoístas o viles, con maldad y alevosía, o mediante la degradación de la víctima, a sabiendas contra una persona menor de 18 años, una mujer embarazada, una persona de edad avanzada, que necesita asistencia o que padece una enfermedad mental grave (artículo 58).

加重处罚情节是指对与罪犯具有服务、财务或家庭依附关系的人实施的犯罪;出于自身利益或其他原始动机,实施的残忍犯罪或造成受害者身心状况下降的犯罪;以及故意对年龄小于18岁的人、孕妇、老年人、需要援助的人或严重精神失常者犯下的罪行(第58节)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 失常 的西班牙语例句

用户正在搜索


前置的, 前缀, 前总统, 前奏, 虔诚, 虔诚的, 虔诚的人, 虔诚的信徒, 虔敬, ,

相似单词


失败主义, 失败主义的, 失败主义者, 失策, 失察, 失常, 失宠, 失传, 失传的艺术, 失措,
shī cháng

anormal; extraño

Muchos desarrollaban trastornos mentales, padecían enuresis y tenían pesadillas.

他们许多人出现精神失常、遗尿和恶梦等毛病。

Muchas de ellas sufrieron trastornos emocionales y psicológicos que les impidieron seguir llevando una vida normal.

其中许多人精神和心理失常,再也不能过正常生活。

El número desproporcionadamente elevado de personal de apoyo, especialmente en las dependencias sustantivas de la Comisión, requería una revisión.

需要对特别是在委员会实务单位的比例失常的大量支助人员进行重

Se informó a la misión de que el sistema judicial seguía siendo inoperante y los haitianos lo consideraban corrupto e ineficiente.

代表团获悉,司法系统仍处于功能失常状态,在海地人看来,司法系统腐败、无效率。

Solamente una mentalidad racista, fascista, prepotente, soberbia y, además, perturbada como la del actual Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bush, puede mantener el criminal bloqueo contra Cuba.

只有像美国现任总统布什先生这族主义分子、法西斯分子、自大、慢和十足的精神失常者,才会维持对古巴的违法封锁。

Cuanto más se aparte la sociedad humana de la justicia y la espiritualidad, mayor será la inseguridad que deberá enfrentar, al punto que una crisis relativamente pequeña —como es un desastre natural— puede conducir a diversas aberraciones y a comportamientos inhumanos.

人类社会背离正义和精神信仰越远,不安全危险越大,以至一次较小的危机,如自然灾害,也能造失常和非人道行为。

Los pequeños Estados insulares en desarrollo son sumamente vulnerables ante las consecuencias del cambio climático - un hecho cada vez más reconocido en los medios científicos - y sin embargo son quienes tienen la menor parte de responsabilidad en tales perturbaciones, y los menos aptos para adaptarse a la evolución del clima.

发展中小岛屿国家面对气候变化的影响极其脆弱——科学界越来越清楚地认识到这一事实——然而,在这样的失常中它们所负的责任最小,最难以适应气候的变化。

Según el artículo 118 del Código Penal, causar un daño grave a la salud, que se traduce en riesgo para la vida, una enfermedad física grave, un desorden mental serio, un aborto, una lesión o mutilación facial permanente o la pérdida o el cese del funcionamiento de un órgano se sancionan con cuatro a 12 años de cárcel.

根据《刑法典》第118节,造严重的健康损害而危及生命、导致严重的身体疾病、严重的精神失常、流产、永久致残性面部损害或某一器官功能丧失或停止的,将被处以4至12 年监禁。

Una circunstancia agravante es cometer un delito contra una persona con la que el perpetrador mantiene una relación financiera, familiar o de servicio, fundamentado en motivos egoístas o viles, con maldad y alevosía, o mediante la degradación de la víctima, a sabiendas contra una persona menor de 18 años, una mujer embarazada, una persona de edad avanzada, que necesita asistencia o que padece una enfermedad mental grave (artículo 58).

加重处罚情节是指对与罪犯具有服务、财务或家庭依附关系的人实施的犯罪;出于自身利益或其他原始动机,实施的残忍犯罪或造受害者身心状况下降的犯罪;以及故意对年龄小于18岁的人、孕妇、老年人、需要援助的人或严重精神失常者犯下的罪行(第58节)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失常 的西班牙语例句

用户正在搜索


钱匣, 钳工, 钳制, 钳子, 掮客, 乾坤, , 潜藏, 潜伏, 潜伏的,

相似单词


失败主义, 失败主义的, 失败主义者, 失策, 失察, 失常, 失宠, 失传, 失传的艺术, 失措,
shī cháng

anormal; extraño

Muchos desarrollaban trastornos mentales, padecían enuresis y tenían pesadillas.

他们许多人出现精神失常、遗尿和恶梦等毛病。

Muchas de ellas sufrieron trastornos emocionales y psicológicos que les impidieron seguir llevando una vida normal.

其中许多人精神和心理失常,再也能过正常生活。

El número desproporcionadamente elevado de personal de apoyo, especialmente en las dependencias sustantivas de la Comisión, requería una revisión.

需要对特别是在委员会实务单位的比例失常的大量支助人员进行重新评估。

Se informó a la misión de que el sistema judicial seguía siendo inoperante y los haitianos lo consideraban corrupto e ineficiente.

代表团获悉,法系统仍处于功能失常状态,在海地人法系统腐败、无效率。

Solamente una mentalidad racista, fascista, prepotente, soberbia y, además, perturbada como la del actual Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bush, puede mantener el criminal bloqueo contra Cuba.

只有像美国现任总统布什先生这种种族主义分子、法西斯分子、自大、慢和十足的精神失常者,才会维持对古巴的违法封锁。

Cuanto más se aparte la sociedad humana de la justicia y la espiritualidad, mayor será la inseguridad que deberá enfrentar, al punto que una crisis relativamente pequeña —como es un desastre natural— puede conducir a diversas aberraciones y a comportamientos inhumanos.

人类社会背离正义和精神信仰越全危险越大,以至一次较小的危机,如自然灾害,也能造成各种失常和非人道行为。

Los pequeños Estados insulares en desarrollo son sumamente vulnerables ante las consecuencias del cambio climático - un hecho cada vez más reconocido en los medios científicos - y sin embargo son quienes tienen la menor parte de responsabilidad en tales perturbaciones, y los menos aptos para adaptarse a la evolución del clima.

发展中小岛屿国家面对气候变化的影响极其脆弱——科学界越越清楚地认识到这一事实——然而,在这样的失常中它们所负的责任最小,最难以适应气候的变化。

Según el artículo 118 del Código Penal, causar un daño grave a la salud, que se traduce en riesgo para la vida, una enfermedad física grave, un desorden mental serio, un aborto, una lesión o mutilación facial permanente o la pérdida o el cese del funcionamiento de un órgano se sancionan con cuatro a 12 años de cárcel.

根据《刑法典》第118节,造成严重的健康损害而危及生命、导致严重的身体疾病、严重的精神失常、流产、永久致残性面部损害或某一器官功能丧失或停止的,将被处以4至12 年监禁。

Una circunstancia agravante es cometer un delito contra una persona con la que el perpetrador mantiene una relación financiera, familiar o de servicio, fundamentado en motivos egoístas o viles, con maldad y alevosía, o mediante la degradación de la víctima, a sabiendas contra una persona menor de 18 años, una mujer embarazada, una persona de edad avanzada, que necesita asistencia o que padece una enfermedad mental grave (artículo 58).

加重处罚情节是指对与罪犯具有服务、财务或家庭依附关系的人实施的犯罪;出于自身利益或其他原始动机,实施的残忍犯罪或造成受害者身心状况下降的犯罪;以及故意对年龄小于18岁的人、孕妇、老年人、需要援助的人或严重精神失常者犯下的罪行(第58节)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失常 的西班牙语例句

用户正在搜索


潜水器, 潜水艇, 潜水员, 潜逃, 潜艇, 潜望镜, 潜心, 潜移默化, 潜意识, 潜意识的,

相似单词


失败主义, 失败主义的, 失败主义者, 失策, 失察, 失常, 失宠, 失传, 失传的艺术, 失措,