A falta de reformas radicales, las que se hallan condicionadas por la revisión de la Carta de las Naciones Unidas, es posible desde ahora poner en práctica determinadas medidas concretas.
大阔斧的改革可能会要求对《联合国宪章》作出修改,在没有任何这种改革的情况下,某些具体措施现在是马上可以采取的。
cimitarra
西 语 助 手A falta de reformas radicales, las que se hallan condicionadas por la revisión de la Carta de las Naciones Unidas, es posible desde ahora poner en práctica determinadas medidas concretas.
大阔斧的改革可能会要求对《联合国宪章》作出修改,在没有任何这种改革的情况下,某些具体措施现在是马上可以采取的。
El Sr. DAOUAS (Túnez) expresa la gratitud de su delegación por la excelente labor y las reformas radicales realizadas por el Director General saliente que han permitido a la ONUDI cumplir su misión.
DAOUAS 先生(突尼斯)表示突尼斯代表团感谢即将离任的总干事所作的杰出工作及其进行的大阔斧的改革,从而使工发组织能够履行其任务。
Para lograr estos objetivos, la UNOPS modificará radicalmente y reducirá su estructura de gastos, como complemento a una oferta coherente de líneas de productos ajustada a las necesidades de los clientes de los mercados antes mencionados.
为实现这些,
厅将开始大
阔斧地转变
其费用结构,以便为一整套解决上述市场客户需要的产品种类提供支助。
En realidad, cualquier enfoque radical y serio de la reforma requeriría la transferencia de las atribuciones del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, de manera que las resoluciones de ésta, y no las del Consejo de Seguridad, fueran de obligado cumplimiento.
实际上,若要大阔斧且严肃认真地进行改革,就必须将安全理事会的权力转交给大会,使大会而不是安理会的决议具有约束力。
La Red de Recursos Humanos tomó nota de la información proporcionada y lamentó que a raíz de las extensas reformas que se estaban aplicando en la administración pública federal de los Estados Unidos se hubiera demorado considerablemente la reunión de los datos necesarios.
人力资源网注意到所提供的资料,表示遗憾的是,由于美国联邦公务员制度正在进行大
阔斧的改革,收集必要资料的工作被严重延误。
Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.
世界各地印刷媒体和广播媒体都称“大自由”建议“有胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》和《大众报》)、“大阔斧”(福克斯新闻)和“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数都反应了宣传期间阐明的主要信息。
Quienes se opongan a este enfoque radical de la reforma de las Naciones Unidas no tendrán ninguna credibilidad cuando critiquen a un país cuyo parlamento carece de competencias legislativas efectivas, o cuando afirmen que un gobierno determinado no aplica las decisiones de su parlamento o los fallos de sus tribunales.
如果有谁反对对联合国进行如此大阔斧的改革,那么他们批评某某国家议会没有真正的立法权,或者声称某某国家政府不执行其议会的决定或法院的判决,就不再有任何可信度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cimitarra
西 语 助 手A falta de reformas radicales, las que se hallan condicionadas por la revisión de la Carta de las Naciones Unidas, es posible desde ahora poner en práctica determinadas medidas concretas.
大阔斧的改革可能会要求对《联合国宪章》作出修改,在没有任何这种改革的情况下,某些具体措施现在是马上可以采取的。
El Sr. DAOUAS (Túnez) expresa la gratitud de su delegación por la excelente labor y las reformas radicales realizadas por el Director General saliente que han permitido a la ONUDI cumplir su misión.
DAOUAS 先生(突尼斯)表示突尼斯代表团感谢即将离任的总干事所作的杰出工作及进
的大
阔斧的改革,从而使工发组织能够
任务。
Para lograr estos objetivos, la UNOPS modificará radicalmente y reducirá su estructura de gastos, como complemento a una oferta coherente de líneas de productos ajustada a las necesidades de los clientes de los mercados antes mencionados.
为实现这些目标,项目厅将开始大阔斧地转变并缩减
费用结构,以便为
解决上述市场客户需要的产品种类提供支助。
En realidad, cualquier enfoque radical y serio de la reforma requeriría la transferencia de las atribuciones del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, de manera que las resoluciones de ésta, y no las del Consejo de Seguridad, fueran de obligado cumplimiento.
实际上,若要大阔斧且严肃认真地进
改革,就必须将安全理事会的权力转交给大会,使大会而不是安理会的决议具有约束力。
La Red de Recursos Humanos tomó nota de la información proporcionada y lamentó que a raíz de las extensas reformas que se estaban aplicando en la administración pública federal de los Estados Unidos se hubiera demorado considerablemente la reunión de los datos necesarios.
人力资源网注意到所提供的资料,并表示遗憾的是,由于美国联邦公务员制度正在进大
阔斧的改革,收集必要资料的工作被严重延误。
Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.
世界各地印刷媒体和广播媒体都称“大自由”建议“有胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》和《大众报》)、“大阔斧”(福克斯新闻)和“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数都反应了宣传期间阐明的主要信息。
Quienes se opongan a este enfoque radical de la reforma de las Naciones Unidas no tendrán ninguna credibilidad cuando critiquen a un país cuyo parlamento carece de competencias legislativas efectivas, o cuando afirmen que un gobierno determinado no aplica las decisiones de su parlamento o los fallos de sus tribunales.
如果有谁反对对联合国进如此大
阔斧的改革,那么他们批评某某国家议会没有真正的立法权,或者声称某某国家政府不执
议会的决定或法院的判决,就不再有任何可信度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cimitarra
西 语 助 手A falta de reformas radicales, las que se hallan condicionadas por la revisión de la Carta de las Naciones Unidas, es posible desde ahora poner en práctica determinadas medidas concretas.
大阔斧
改革可能
要求对《联合国宪章》作出修改,在没有任何这种改革
情况下,某些具体措施现在是马上可以采取
。
El Sr. DAOUAS (Túnez) expresa la gratitud de su delegación por la excelente labor y las reformas radicales realizadas por el Director General saliente que han permitido a la ONUDI cumplir su misión.
DAOUAS 先生()表示
代表团感谢即将离任
总干事所作
杰出工作及其进行
大
阔斧
改革,从而使工发组织能够履行其任务。
Para lograr estos objetivos, la UNOPS modificará radicalmente y reducirá su estructura de gastos, como complemento a una oferta coherente de líneas de productos ajustada a las necesidades de los clientes de los mercados antes mencionados.
为实现这些目标,项目厅将开始大阔斧地转变并缩减其费用结构,以便为一整套解决上述市场客户需要
产品种类提供支助。
En realidad, cualquier enfoque radical y serio de la reforma requeriría la transferencia de las atribuciones del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, de manera que las resoluciones de ésta, y no las del Consejo de Seguridad, fueran de obligado cumplimiento.
实际上,若要大阔斧且严肃认真地进行改革,就必须将安全理事
权力转交给大
,使大
而不是安理
决议具有约束力。
La Red de Recursos Humanos tomó nota de la información proporcionada y lamentó que a raíz de las extensas reformas que se estaban aplicando en la administración pública federal de los Estados Unidos se hubiera demorado considerablemente la reunión de los datos necesarios.
人力资源网注意到所提供资料,并表示遗憾
是,由于美国联邦公务员制度正在进行大
阔斧
改革,收集必要资料
工作被严重延误。
Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.
世界各地印刷媒体和广播媒体都称“大自由”建议“有胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》和《大众报》)、“大阔斧”(福克
新闻)和“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数都反应了宣传期间阐明
主要信息。
Quienes se opongan a este enfoque radical de la reforma de las Naciones Unidas no tendrán ninguna credibilidad cuando critiquen a un país cuyo parlamento carece de competencias legislativas efectivas, o cuando afirmen que un gobierno determinado no aplica las decisiones de su parlamento o los fallos de sus tribunales.
如果有谁反对对联合国进行如此大阔斧
改革,那么他们批评某某国家议
没有真正
立法权,或者声称某某国家政府不执行其议
决定或法院
判决,就不再有任何可信度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cimitarra
西 语 助 手A falta de reformas radicales, las que se hallan condicionadas por la revisión de la Carta de las Naciones Unidas, es posible desde ahora poner en práctica determinadas medidas concretas.
大阔斧的改革可能会要求对《联合国宪章》作出修改,在没有任何这种改革的情况下,某些具体措施现在是马上可以采取的。
El Sr. DAOUAS (Túnez) expresa la gratitud de su delegación por la excelente labor y las reformas radicales realizadas por el Director General saliente que han permitido a la ONUDI cumplir su misión.
DAOUAS 先生(突尼斯)表示突尼斯代表团感谢即将离任的总干事所作的杰出工作及进行的大
阔斧的改革,从而使工发组织能够履行
任务。
Para lograr estos objetivos, la UNOPS modificará radicalmente y reducirá su estructura de gastos, como complemento a una oferta coherente de líneas de productos ajustada a las necesidades de los clientes de los mercados antes mencionados.
为实现这些,
厅将开始大
阔斧地转变并
费用结构,以便为一整套解决上述市场客户需要的产品种类提供支助。
En realidad, cualquier enfoque radical y serio de la reforma requeriría la transferencia de las atribuciones del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, de manera que las resoluciones de ésta, y no las del Consejo de Seguridad, fueran de obligado cumplimiento.
实际上,若要大阔斧且严肃认真地进行改革,就必须将安全理事会的权力转交给大会,使大会而不是安理会的决议具有约束力。
La Red de Recursos Humanos tomó nota de la información proporcionada y lamentó que a raíz de las extensas reformas que se estaban aplicando en la administración pública federal de los Estados Unidos se hubiera demorado considerablemente la reunión de los datos necesarios.
人力资源网注意到所提供的资料,并表示遗憾的是,由于美国联邦公务员制度正在进行大阔斧的改革,收集必要资料的工作被严重延误。
Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.
世界各地印刷媒体和广播媒体都称“大自由”建议“有胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》和《大众报》)、“大阔斧”(福克斯新闻)和“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数都反应了宣传期间阐明的主要信息。
Quienes se opongan a este enfoque radical de la reforma de las Naciones Unidas no tendrán ninguna credibilidad cuando critiquen a un país cuyo parlamento carece de competencias legislativas efectivas, o cuando afirmen que un gobierno determinado no aplica las decisiones de su parlamento o los fallos de sus tribunales.
如果有谁反对对联合国进行如此大阔斧的改革,那么他们批评某某国家议会没有真正的立法权,或者声称某某国家政府不执行
议会的决定或法院的判决,就不再有任何可信度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cimitarra
西 语 助 手A falta de reformas radicales, las que se hallan condicionadas por la revisión de la Carta de las Naciones Unidas, es posible desde ahora poner en práctica determinadas medidas concretas.
斧的改革可能会要求对《联合国宪章》作出修改,在没有任何这
改革的情况下,某些具体措施现在是马上可以采取的。
El Sr. DAOUAS (Túnez) expresa la gratitud de su delegación por la excelente labor y las reformas radicales realizadas por el Director General saliente que han permitido a la ONUDI cumplir su misión.
DAOUAS 先生(突尼斯)表示突尼斯代表团感谢即将离任的总干事所作的杰出工作及其进行的斧的改革,从而使工发组织能够履行其任务。
Para lograr estos objetivos, la UNOPS modificará radicalmente y reducirá su estructura de gastos, como complemento a una oferta coherente de líneas de productos ajustada a las necesidades de los clientes de los mercados antes mencionados.
为实现这些目标,项目厅将开始斧地转变并缩减其费用结构,以便为一整套解决上述市场客户需要的产品
供支助。
En realidad, cualquier enfoque radical y serio de la reforma requeriría la transferencia de las atribuciones del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, de manera que las resoluciones de ésta, y no las del Consejo de Seguridad, fueran de obligado cumplimiento.
实际上,若要斧且严肃认真地进行改革,就必须将安全理事会的权力转交给
会,使
会而不是安理会的决议具有约束力。
La Red de Recursos Humanos tomó nota de la información proporcionada y lamentó que a raíz de las extensas reformas que se estaban aplicando en la administración pública federal de los Estados Unidos se hubiera demorado considerablemente la reunión de los datos necesarios.
人力资源网注意到所供的资料,并表示遗憾的是,由于美国联邦公务员制度正在进行
斧的改革,收集必要资料的工作被严重延误。
Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.
世界各地印刷媒体和广播媒体都称“自由”建议“有胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》和《
众报》)、“
斧”(福克斯新闻)和“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);
多数都反应了宣传期间阐明的主要信息。
Quienes se opongan a este enfoque radical de la reforma de las Naciones Unidas no tendrán ninguna credibilidad cuando critiquen a un país cuyo parlamento carece de competencias legislativas efectivas, o cuando afirmen que un gobierno determinado no aplica las decisiones de su parlamento o los fallos de sus tribunales.
如果有谁反对对联合国进行如此斧的改革,那么他们批评某某国家议会没有真正的立法权,或者声称某某国家政府不执行其议会的决定或法院的判决,就不再有任何可信度。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cimitarra
西 语 助 手A falta de reformas radicales, las que se hallan condicionadas por la revisión de la Carta de las Naciones Unidas, es posible desde ahora poner en práctica determinadas medidas concretas.
大阔斧
改革可能
要求对《联合国宪章》作出修改,在没有任何这种改革
情况下,某些具体措施现在是马上可以采取
。
El Sr. DAOUAS (Túnez) expresa la gratitud de su delegación por la excelente labor y las reformas radicales realizadas por el Director General saliente que han permitido a la ONUDI cumplir su misión.
DAOUAS 先生()表示
代表团感谢即将离任
总干事所作
杰出工作及其进行
大
阔斧
改革,从而使工发组织能够履行其任务。
Para lograr estos objetivos, la UNOPS modificará radicalmente y reducirá su estructura de gastos, como complemento a una oferta coherente de líneas de productos ajustada a las necesidades de los clientes de los mercados antes mencionados.
为实现这些目标,项目厅将开始大阔斧地转变并缩减其费用结构,以便为一整套解决上述市场客户需要
产品种类提供支助。
En realidad, cualquier enfoque radical y serio de la reforma requeriría la transferencia de las atribuciones del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, de manera que las resoluciones de ésta, y no las del Consejo de Seguridad, fueran de obligado cumplimiento.
实际上,若要大阔斧且严肃认真地进行改革,就必须将安全理事
权力转交给大
,使大
而不是安理
决议具有约束力。
La Red de Recursos Humanos tomó nota de la información proporcionada y lamentó que a raíz de las extensas reformas que se estaban aplicando en la administración pública federal de los Estados Unidos se hubiera demorado considerablemente la reunión de los datos necesarios.
人力资源网注意到所提供资料,并表示遗憾
是,由于美国联邦公务员制度正在进行大
阔斧
改革,收集必要资料
工作被严重延误。
Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.
世界各地印刷媒体和广播媒体都称“大自由”建议“有胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》和《大众报》)、“大阔斧”(福克
新闻)和“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数都反应了宣传期间阐明
主要信息。
Quienes se opongan a este enfoque radical de la reforma de las Naciones Unidas no tendrán ninguna credibilidad cuando critiquen a un país cuyo parlamento carece de competencias legislativas efectivas, o cuando afirmen que un gobierno determinado no aplica las decisiones de su parlamento o los fallos de sus tribunales.
如果有谁反对对联合国进行如此大阔斧
改革,那么他们批评某某国家议
没有真正
立法权,或者声称某某国家政府不执行其议
决定或法院
判决,就不再有任何可信度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cimitarra
西 语 助 手A falta de reformas radicales, las que se hallan condicionadas por la revisión de la Carta de las Naciones Unidas, es posible desde ahora poner en práctica determinadas medidas concretas.
大阔斧的改革可能会要求对《联合国宪章》作出修改,在没有任
改革的情况下,某些具体措施现在是马上可以采取的。
El Sr. DAOUAS (Túnez) expresa la gratitud de su delegación por la excelente labor y las reformas radicales realizadas por el Director General saliente que han permitido a la ONUDI cumplir su misión.
DAOUAS 先生(突尼斯)表示突尼斯代表团感谢即将离任的总干事所作的杰出工作及其进行的大阔斧的改革,从而使工发组织能够履行其任务。
Para lograr estos objetivos, la UNOPS modificará radicalmente y reducirá su estructura de gastos, como complemento a una oferta coherente de líneas de productos ajustada a las necesidades de los clientes de los mercados antes mencionados.
为实现些目标,项目厅将开始大
阔斧地转变并缩减其费用结构,以便为一整套解决上述市场客户需要的产品
类提供支助。
En realidad, cualquier enfoque radical y serio de la reforma requeriría la transferencia de las atribuciones del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, de manera que las resoluciones de ésta, y no las del Consejo de Seguridad, fueran de obligado cumplimiento.
实际上,若要大阔斧且严肃认真地进行改革,就必须将安全理事会的权
转交给大会,使大会而不是安理会的决议具有约束
。
La Red de Recursos Humanos tomó nota de la información proporcionada y lamentó que a raíz de las extensas reformas que se estaban aplicando en la administración pública federal de los Estados Unidos se hubiera demorado considerablemente la reunión de los datos necesarios.
人网注意到所提供的
料,并表示遗憾的是,由于美国联邦公务员制度正在进行大
阔斧的改革,收集必要
料的工作被严重延误。
Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.
世界各地印刷媒体和广播媒体都称“大自由”建议“有胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》和《大众报》)、“大阔斧”(福克斯新闻)和“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数都反应了宣传期间阐明的主要信息。
Quienes se opongan a este enfoque radical de la reforma de las Naciones Unidas no tendrán ninguna credibilidad cuando critiquen a un país cuyo parlamento carece de competencias legislativas efectivas, o cuando afirmen que un gobierno determinado no aplica las decisiones de su parlamento o los fallos de sus tribunales.
如果有谁反对对联合国进行如此大阔斧的改革,那么他们批评某某国家议会没有真正的立法权,或者声称某某国家政府不执行其议会的决定或法院的判决,就不再有任
可信度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cimitarra
西 语 助 手A falta de reformas radicales, las que se hallan condicionadas por la revisión de la Carta de las Naciones Unidas, es posible desde ahora poner en práctica determinadas medidas concretas.
的改革可能会要求对《联合国宪章》作出修改,在没有任何这种改革的情况下,某些具体措施现在是马上可以采取的。
El Sr. DAOUAS (Túnez) expresa la gratitud de su delegación por la excelente labor y las reformas radicales realizadas por el Director General saliente que han permitido a la ONUDI cumplir su misión.
DAOUAS 先生(突尼斯)表示突尼斯代表团感谢即将离任的总干事所作的杰出工作及其进行的的改革,从而使工发组织能够履行其任务。
Para lograr estos objetivos, la UNOPS modificará radicalmente y reducirá su estructura de gastos, como complemento a una oferta coherente de líneas de productos ajustada a las necesidades de los clientes de los mercados antes mencionados.
为实现这些目标,项目厅将开地转变并缩减其费用结构,以便为一整套解决上述市场客户需要的产品种类提供支助。
En realidad, cualquier enfoque radical y serio de la reforma requeriría la transferencia de las atribuciones del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, de manera que las resoluciones de ésta, y no las del Consejo de Seguridad, fueran de obligado cumplimiento.
实际上,若要且严肃认真地进行改革,就必须将安全理事会的权力转交给
会,使
会而不是安理会的决议具有约束力。
La Red de Recursos Humanos tomó nota de la información proporcionada y lamentó que a raíz de las extensas reformas que se estaban aplicando en la administración pública federal de los Estados Unidos se hubiera demorado considerablemente la reunión de los datos necesarios.
人力资源网注意到所提供的资料,并表示遗憾的是,由于美国联邦公务员制度正在进行的改革,收集必要资料的工作被严重延误。
Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.
世界各地印刷媒体和广播媒体都称“自由”建议“有胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》和《
众报》)、“
”(福克斯新闻)和“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);
多数都反应了宣传期间阐明的主要信息。
Quienes se opongan a este enfoque radical de la reforma de las Naciones Unidas no tendrán ninguna credibilidad cuando critiquen a un país cuyo parlamento carece de competencias legislativas efectivas, o cuando afirmen que un gobierno determinado no aplica las decisiones de su parlamento o los fallos de sus tribunales.
如果有谁反对对联合国进行如此的改革,那么他们批评某某国家议会没有真正的立法权,或者声称某某国家政府不执行其议会的决定或法院的判决,就不再有任何可信度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cimitarra
西 语 助 手A falta de reformas radicales, las que se hallan condicionadas por la revisión de la Carta de las Naciones Unidas, es posible desde ahora poner en práctica determinadas medidas concretas.
大阔斧的改革可能会要求对《联合国宪章》作出修改,
没有任何这种改革的情况下,某些具体措施
马上可以采取的。
El Sr. DAOUAS (Túnez) expresa la gratitud de su delegación por la excelente labor y las reformas radicales realizadas por el Director General saliente que han permitido a la ONUDI cumplir su misión.
DAOUAS 先生(突尼斯)表示突尼斯代表团感谢即将离任的总干事所作的杰出工作及其进行的大阔斧的改革,从
使工发组织能够履行其任务。
Para lograr estos objetivos, la UNOPS modificará radicalmente y reducirá su estructura de gastos, como complemento a una oferta coherente de líneas de productos ajustada a las necesidades de los clientes de los mercados antes mencionados.
为实这些目标,项目厅将开始大
阔斧地转变并缩减其费用结构,以便为一整套解决上述市场客户需要的产品种类提供支助。
En realidad, cualquier enfoque radical y serio de la reforma requeriría la transferencia de las atribuciones del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, de manera que las resoluciones de ésta, y no las del Consejo de Seguridad, fueran de obligado cumplimiento.
实际上,若要大阔斧且严肃认真地进行改革,就必须将安全理事会的权力转交给大会,使大会
安理会的决议具有约束力。
La Red de Recursos Humanos tomó nota de la información proporcionada y lamentó que a raíz de las extensas reformas que se estaban aplicando en la administración pública federal de los Estados Unidos se hubiera demorado considerablemente la reunión de los datos necesarios.
人力资源网注意到所提供的资料,并表示遗憾的,由于美国联邦公务员制度正
进行大
阔斧的改革,收集必要资料的工作被严重延误。
Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.
世界各地印刷媒体和广播媒体都称“大自由”建议“有胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》和《大众报》)、“大阔斧”(福克斯新闻)和“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数都反应了宣传期间阐明的主要信息。
Quienes se opongan a este enfoque radical de la reforma de las Naciones Unidas no tendrán ninguna credibilidad cuando critiquen a un país cuyo parlamento carece de competencias legislativas efectivas, o cuando afirmen que un gobierno determinado no aplica las decisiones de su parlamento o los fallos de sus tribunales.
如果有谁反对对联合国进行如此大阔斧的改革,那么他们批评某某国家议会没有真正的立法权,或者声称某某国家政府
执行其议会的决定或法院的判决,就
再有任何可信度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
cimitarra
西 语 助 手A falta de reformas radicales, las que se hallan condicionadas por la revisión de la Carta de las Naciones Unidas, es posible desde ahora poner en práctica determinadas medidas concretas.
大阔斧的改革可能会要求对《联合国宪章》作出修改,在没有
何这种改革的情况下,某些具体措施现在是马上可以采取的。
El Sr. DAOUAS (Túnez) expresa la gratitud de su delegación por la excelente labor y las reformas radicales realizadas por el Director General saliente que han permitido a la ONUDI cumplir su misión.
DAOUAS 先生(突尼斯)表示突尼斯代表团感谢即将离的总干事所作的杰出工作及
进行的大
阔斧的改革,从而使工发组织能够履行
。
Para lograr estos objetivos, la UNOPS modificará radicalmente y reducirá su estructura de gastos, como complemento a una oferta coherente de líneas de productos ajustada a las necesidades de los clientes de los mercados antes mencionados.
实现这些目标,项目厅将开始大
阔斧地转变并缩减
费用结构,以
整套解决上述市场客户需要的产品种类提供支助。
En realidad, cualquier enfoque radical y serio de la reforma requeriría la transferencia de las atribuciones del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, de manera que las resoluciones de ésta, y no las del Consejo de Seguridad, fueran de obligado cumplimiento.
实际上,若要大阔斧且严肃认真地进行改革,就必须将安全理事会的权力转交给大会,使大会而不是安理会的决议具有约束力。
La Red de Recursos Humanos tomó nota de la información proporcionada y lamentó que a raíz de las extensas reformas que se estaban aplicando en la administración pública federal de los Estados Unidos se hubiera demorado considerablemente la reunión de los datos necesarios.
人力资源网注意到所提供的资料,并表示遗憾的是,由于美国联邦公员制度正在进行大
阔斧的改革,收集必要资料的工作被严重延误。
Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.
世界各地印刷媒体和广播媒体都称“大自由”建议“有胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》和《大众报》)、“大阔斧”(福克斯新闻)和“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数都反应了宣传期间阐明的主要信息。
Quienes se opongan a este enfoque radical de la reforma de las Naciones Unidas no tendrán ninguna credibilidad cuando critiquen a un país cuyo parlamento carece de competencias legislativas efectivas, o cuando afirmen que un gobierno determinado no aplica las decisiones de su parlamento o los fallos de sus tribunales.
如果有谁反对对联合国进行如此大阔斧的改革,那么他们批评某某国家议会没有真正的立法权,或者声称某某国家政府不执行
议会的决定或法院的判决,就不再有
何可信度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。