Las causas de la pobreza son polifacéticas y también deben serlo sus soluciones.
由于贫穷的原因是的,所以解决办法也是
的。
Las causas de la pobreza son polifacéticas y también deben serlo sus soluciones.
由于贫穷的原因是的,所以解决办法也是
的。
Esta ausencia de resultados se explica por una serie de razones.
之所以如此,有的原因。
El enfoque de las cuestiones presenta muchos desequilibrios.
解决问题的法有着
的不平衡。
Las crisis humanitarias en África, al igual que en otros lugares, tienen múltiples facetas.
非洲人道主义危机和其他地一样是
的。
Atender a sus múltiples y diversas necesidades es una empresa de gran envergadura.
满足他们的需要是一项十分艰巨的任务。
En primer lugar, la necesidad de un enfoque multidimensional y coordinado.
一个是关于需要采取一种协调的、
的
法。
Todos hemos aceptado la realidad de que precisamos de una respuesta multilateral a esa amenaza común.
我们都接受这种现:我们需要对共同的威胁作出
的反应。
De esta reorganización simplificada de la función de compras en la Sede se podrían derivar varias ventajas.
合理化重组总部采购职能可以带来的好处。
Los problemas multifacéticos requieren una respuesta multilateral en la que se adopte una perspectiva amplia de la seguridad.
的挑战需要一种全
看待安全的
边反应。
Es importante para la cuestión de cómo afectan los conflictos armados a los tratados por varias razones.
这场战争对于讨论武装冲突对条约的影响问题十分重要,其原因是的。
El despliegue de armamentos en el espacio ultraterrestre es un riesgo grave y real cuyas consecuencias serían múltiples.
在外层空间部署武器是一种真正的重大威胁,其后果将是的。
Estas múltiples experiencias se han combinado con éxito en proyectos de fomento de la capacidad en el plano local.
这些的经验已成功地纳入地
一级的能力建设项目。
Las consecuencias de esto eran múltiples, en particular la necesaria utilización de piensos de base vegetal para la acuicultura.
影响是的,其中之一是水产养殖必须改用植物类饲料。
Para erradicar el hambre y la pobreza es necesario aplicar un enfoque multidimensional a nivel nacional, regional e internacional.
消除饥饿和贫穷需要国家、区域和国际各级采取的
法和行动。
A este respecto, Tayikistán considera que es absolutamente esencial que el Afganistán comparta el multifacético proceso de cooperación regional.
在这一,塔吉克斯坦认为,至关重要的是,阿富汗应参与
的区域合作进程。
Por lo que respecta a las actividades operacionales, la Comisión Consultiva formula observaciones y recomendaciones de amplio alcance en diversas esferas.
关于业务活动,咨询委员会在一些领域提出了的意见和建议。
Es la primera vez que la Asamblea ha establecido un mandato para que se prepare un estudio completo y a fondo.
这是有史以来第一次大会授权就这个问题进行深入和的研究。
La disparidad numérica entre varones y mujeres en el alumnado de los institutos de formación profesional puede atribuirse a diversas razones.
在职业培训机构中存在的男女生之间的差距有的原因。
La UNOPS también gestionará las operaciones complejas multifacéticas internacionales como líneas de productos específicas, supeditadas a la recuperación total de los gastos.
项目厅还将在回收全部费用的条件下管理国家间一级的复杂、的业务。
Consecuentes con esa postura, velamos por que un componente esencial de nuestra asistencia sea una atención a múltiples sectores de la salud.
基于这一立场,我们把向该大陆提供的保健援助作为我们援助的一个基本组成部分。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las causas de la pobreza son polifacéticas y también deben serlo sus soluciones.
由贫穷的原因是多方面的,所以解决办法也是多方面的。
Esta ausencia de resultados se explica por una serie de razones.
之所以如此,有多方面的原因。
El enfoque de las cuestiones presenta muchos desequilibrios.
解决问题的方法有着多方面的不平衡。
Las crisis humanitarias en África, al igual que en otros lugares, tienen múltiples facetas.
非洲人道主义危机和其他地方一样是多方面的。
Atender a sus múltiples y diversas necesidades es una empresa de gran envergadura.
满足他们多方面的是一项十分艰巨的任务。
En primer lugar, la necesidad de un enfoque multidimensional y coordinado.
一个方面是关采取一种协调的、多方面的方法。
Todos hemos aceptado la realidad de que precisamos de una respuesta multilateral a esa amenaza común.
我们都接受这种现:我们
对共同的威胁作出多方面的反应。
De esta reorganización simplificada de la función de compras en la Sede se podrían derivar varias ventajas.
合理化部采购职能可以带来多方面的好处。
Los problemas multifacéticos requieren una respuesta multilateral en la que se adopte una perspectiva amplia de la seguridad.
多方面的挑战一种全面看待安全的多边反应。
Es importante para la cuestión de cómo afectan los conflictos armados a los tratados por varias razones.
这场战争对讨论武装冲突对条约的影响问题十分
,其原因是多方面的。
El despliegue de armamentos en el espacio ultraterrestre es un riesgo grave y real cuyas consecuencias serían múltiples.
在外层空间部署武器是一种真正的大威胁,其后果将是多方面的。
Estas múltiples experiencias se han combinado con éxito en proyectos de fomento de la capacidad en el plano local.
这些多方面的经验已成功地纳入地方一级的能力建设项目。
Las consecuencias de esto eran múltiples, en particular la necesaria utilización de piensos de base vegetal para la acuicultura.
影响是多方面的,其中之一是水产养殖必须改用植物类饲料。
Para erradicar el hambre y la pobreza es necesario aplicar un enfoque multidimensional a nivel nacional, regional e internacional.
消除饥饿和贫穷国家、区域和国际各级采取多方面的方法和行动。
A este respecto, Tayikistán considera que es absolutamente esencial que el Afganistán comparta el multifacético proceso de cooperación regional.
在这一方面,塔吉克斯坦认为,至关的是,阿富汗应参与多方面的区域合作进程。
Por lo que respecta a las actividades operacionales, la Comisión Consultiva formula observaciones y recomendaciones de amplio alcance en diversas esferas.
关业务活动,咨询委员会在一些领域提出了多方面的意见和建议。
Es la primera vez que la Asamblea ha establecido un mandato para que se prepare un estudio completo y a fondo.
这是有史以来第一次大会授权就这个问题进行深入和多方面的研究。
La disparidad numérica entre varones y mujeres en el alumnado de los institutos de formación profesional puede atribuirse a diversas razones.
在职业培训机构中存在的男女生之间的差距有多方面的原因。
La UNOPS también gestionará las operaciones complejas multifacéticas internacionales como líneas de productos específicas, supeditadas a la recuperación total de los gastos.
项目厅还将在回收全部费用的条件下管理国家间一级的复杂、多方面的业务。
Consecuentes con esa postura, velamos por que un componente esencial de nuestra asistencia sea una atención a múltiples sectores de la salud.
基这一立场,我们把向该大陆提供多方面的保健援助作为我们援助的一个基本
成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las causas de la pobreza son polifacéticas y también deben serlo sus soluciones.
由于贫穷的原因是多面的,所以解决办法也是多
面的。
Esta ausencia de resultados se explica por una serie de razones.
之所以如此,有多面的原因。
El enfoque de las cuestiones presenta muchos desequilibrios.
解决的
法有着多
面的不平衡。
Las crisis humanitarias en África, al igual que en otros lugares, tienen múltiples facetas.
非洲人道主义危机和其他地一样是多
面的。
Atender a sus múltiples y diversas necesidades es una empresa de gran envergadura.
满足他们多面的需要是一项
分艰巨的任务。
En primer lugar, la necesidad de un enfoque multidimensional y coordinado.
一个面是关于需要采取一种协调的、多
面的
法。
Todos hemos aceptado la realidad de que precisamos de una respuesta multilateral a esa amenaza común.
我们都接受这种现:我们需要对共同的威胁作出多
面的反应。
De esta reorganización simplificada de la función de compras en la Sede se podrían derivar varias ventajas.
合理化重组总部采购职能可以带来多面的好处。
Los problemas multifacéticos requieren una respuesta multilateral en la que se adopte una perspectiva amplia de la seguridad.
多面的挑战需要一种全面看待安全的多边反应。
Es importante para la cuestión de cómo afectan los conflictos armados a los tratados por varias razones.
这场战争对于讨论武装冲突对条约的影响分重要,其原因是多
面的。
El despliegue de armamentos en el espacio ultraterrestre es un riesgo grave y real cuyas consecuencias serían múltiples.
在外层空间部署武器是一种真正的重大威胁,其后果将是多面的。
Estas múltiples experiencias se han combinado con éxito en proyectos de fomento de la capacidad en el plano local.
这些多面的经验已成功地纳入地
一级的能力建设项目。
Las consecuencias de esto eran múltiples, en particular la necesaria utilización de piensos de base vegetal para la acuicultura.
影响是多面的,其中之一是水产养殖必须改用植物类饲料。
Para erradicar el hambre y la pobreza es necesario aplicar un enfoque multidimensional a nivel nacional, regional e internacional.
消除饥饿和贫穷需要国家、区域和国际各级采取多面的
法和行动。
A este respecto, Tayikistán considera que es absolutamente esencial que el Afganistán comparta el multifacético proceso de cooperación regional.
在这一面,塔吉克斯坦认为,至关重要的是,阿富汗应参与多
面的区域合作进程。
Por lo que respecta a las actividades operacionales, la Comisión Consultiva formula observaciones y recomendaciones de amplio alcance en diversas esferas.
关于业务活动,咨询委员会在一些领域提出了多面的意见和建议。
Es la primera vez que la Asamblea ha establecido un mandato para que se prepare un estudio completo y a fondo.
这是有史以来第一次大会授权就这个进行深入和多
面的研究。
La disparidad numérica entre varones y mujeres en el alumnado de los institutos de formación profesional puede atribuirse a diversas razones.
在职业培训机构中存在的男女生之间的差距有多面的原因。
La UNOPS también gestionará las operaciones complejas multifacéticas internacionales como líneas de productos específicas, supeditadas a la recuperación total de los gastos.
项目厅还将在回收全部费用的条件下管理国家间一级的复杂、多面的业务。
Consecuentes con esa postura, velamos por que un componente esencial de nuestra asistencia sea una atención a múltiples sectores de la salud.
基于这一立场,我们把向该大陆提供多面的保健援助作为我们援助的一个基本组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Las causas de la pobreza son polifacéticas y también deben serlo sus soluciones.
由于贫穷原因是多方面
,所以解决办法也是多方面
。
Esta ausencia de resultados se explica por una serie de razones.
之所以如此,有多方面原因。
El enfoque de las cuestiones presenta muchos desequilibrios.
解决问题方法有着多方面
不平衡。
Las crisis humanitarias en África, al igual que en otros lugares, tienen múltiples facetas.
非洲人道主义危机和其他地方一样是多方面。
Atender a sus múltiples y diversas necesidades es una empresa de gran envergadura.
满足他们多方面需要是一项十分艰巨
任务。
En primer lugar, la necesidad de un enfoque multidimensional y coordinado.
一个方面是关于需要采取一、多方面
方法。
Todos hemos aceptado la realidad de que precisamos de una respuesta multilateral a esa amenaza común.
我们都接受这现
:我们需要对共同
威胁作出多方面
。
De esta reorganización simplificada de la función de compras en la Sede se podrían derivar varias ventajas.
合理化重组总部采购职能可以带来多方面好处。
Los problemas multifacéticos requieren una respuesta multilateral en la que se adopte una perspectiva amplia de la seguridad.
多方面挑战需要一
全面看待安全
多边
。
Es importante para la cuestión de cómo afectan los conflictos armados a los tratados por varias razones.
这场战争对于讨论武装冲突对条约影响问题十分重要,其原因是多方面
。
El despliegue de armamentos en el espacio ultraterrestre es un riesgo grave y real cuyas consecuencias serían múltiples.
在外层空间部署武器是一真正
重大威胁,其后果将是多方面
。
Estas múltiples experiencias se han combinado con éxito en proyectos de fomento de la capacidad en el plano local.
这些多方面经验已成功地纳入地方一级
能力建设项目。
Las consecuencias de esto eran múltiples, en particular la necesaria utilización de piensos de base vegetal para la acuicultura.
影响是多方面,其中之一是水产养殖必须改用植物类饲料。
Para erradicar el hambre y la pobreza es necesario aplicar un enfoque multidimensional a nivel nacional, regional e internacional.
消除饥饿和贫穷需要国家、区域和国际各级采取多方面方法和行动。
A este respecto, Tayikistán considera que es absolutamente esencial que el Afganistán comparta el multifacético proceso de cooperación regional.
在这一方面,塔吉克斯坦认为,至关重要是,阿富汗
参与多方面
区域合作进程。
Por lo que respecta a las actividades operacionales, la Comisión Consultiva formula observaciones y recomendaciones de amplio alcance en diversas esferas.
关于业务活动,咨询委员会在一些领域提出了多方面意见和建议。
Es la primera vez que la Asamblea ha establecido un mandato para que se prepare un estudio completo y a fondo.
这是有史以来第一次大会授权就这个问题进行深入和多方面研究。
La disparidad numérica entre varones y mujeres en el alumnado de los institutos de formación profesional puede atribuirse a diversas razones.
在职业培训机构中存在男女生之间
差距有多方面
原因。
La UNOPS también gestionará las operaciones complejas multifacéticas internacionales como líneas de productos específicas, supeditadas a la recuperación total de los gastos.
项目厅还将在回收全部费用条件下管理国家间一级
复杂、多方面
业务。
Consecuentes con esa postura, velamos por que un componente esencial de nuestra asistencia sea una atención a múltiples sectores de la salud.
基于这一立场,我们把向该大陆提供多方面保健援助作为我们援助
一个基本组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las causas de la pobreza son polifacéticas y también deben serlo sus soluciones.
由于贫穷原因是多方
,所以解决办法也是多方
。
Esta ausencia de resultados se explica por una serie de razones.
之所以如此,有多方原因。
El enfoque de las cuestiones presenta muchos desequilibrios.
解决问题方法有着多方
不平衡。
Las crisis humanitarias en África, al igual que en otros lugares, tienen múltiples facetas.
非洲人道主义危机和其他地方一样是多方。
Atender a sus múltiples y diversas necesidades es una empresa de gran envergadura.
满足他们多方需要是一项十分艰巨
任务。
En primer lugar, la necesidad de un enfoque multidimensional y coordinado.
一个方是关于需要采取一种协调
、多方
方法。
Todos hemos aceptado la realidad de que precisamos de una respuesta multilateral a esa amenaza común.
我们都接受这种现:我们需要对共同
威胁作出多方
反应。
De esta reorganización simplificada de la función de compras en la Sede se podrían derivar varias ventajas.
合理化重组总部采购职能可以带来多方好处。
Los problemas multifacéticos requieren una respuesta multilateral en la que se adopte una perspectiva amplia de la seguridad.
多方挑战需要一种全
看待安全
多边反应。
Es importante para la cuestión de cómo afectan los conflictos armados a los tratados por varias razones.
这场战争对于讨论武装冲突对条约影响问题十分重要,其原因是多方
。
El despliegue de armamentos en el espacio ultraterrestre es un riesgo grave y real cuyas consecuencias serían múltiples.
在外层空间部署武器是一种真正重大威胁,其后果将是多方
。
Estas múltiples experiencias se han combinado con éxito en proyectos de fomento de la capacidad en el plano local.
这些多方成功地纳入地方一级
能力建设项目。
Las consecuencias de esto eran múltiples, en particular la necesaria utilización de piensos de base vegetal para la acuicultura.
影响是多方,其中之一是水产养殖必须改用植物类饲料。
Para erradicar el hambre y la pobreza es necesario aplicar un enfoque multidimensional a nivel nacional, regional e internacional.
消除饥饿和贫穷需要国家、区域和国际各级采取多方方法和行动。
A este respecto, Tayikistán considera que es absolutamente esencial que el Afganistán comparta el multifacético proceso de cooperación regional.
在这一方,塔吉克斯坦认为,至关重要
是,阿富汗应参与多方
区域合作进程。
Por lo que respecta a las actividades operacionales, la Comisión Consultiva formula observaciones y recomendaciones de amplio alcance en diversas esferas.
关于业务活动,咨询委员会在一些领域提出了多方意见和建议。
Es la primera vez que la Asamblea ha establecido un mandato para que se prepare un estudio completo y a fondo.
这是有史以来第一次大会授权就这个问题进行深入和多方研究。
La disparidad numérica entre varones y mujeres en el alumnado de los institutos de formación profesional puede atribuirse a diversas razones.
在职业培训机构中存在男女生之间
差距有多方
原因。
La UNOPS también gestionará las operaciones complejas multifacéticas internacionales como líneas de productos específicas, supeditadas a la recuperación total de los gastos.
项目厅还将在回收全部费用条件下管理国家间一级
复杂、多方
业务。
Consecuentes con esa postura, velamos por que un componente esencial de nuestra asistencia sea una atención a múltiples sectores de la salud.
基于这一立场,我们把向该大陆提供多方保健援助作为我们援助
一个基本组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las causas de la pobreza son polifacéticas y también deben serlo sus soluciones.
由于贫穷原因
方面
,所以解决办法也
方面
。
Esta ausencia de resultados se explica por una serie de razones.
之所以如此,有方面
原因。
El enfoque de las cuestiones presenta muchos desequilibrios.
解决问题方法有着
方面
不平衡。
Las crisis humanitarias en África, al igual que en otros lugares, tienen múltiples facetas.
非洲人道主义危机和其他地方一方面
。
Atender a sus múltiples y diversas necesidades es una empresa de gran envergadura.
满足他们方面
需要
一项十分艰巨
任务。
En primer lugar, la necesidad de un enfoque multidimensional y coordinado.
一个方面关于需要采取一种协调
、
方面
方法。
Todos hemos aceptado la realidad de que precisamos de una respuesta multilateral a esa amenaza común.
我们都接受这种现:我们需要对共同
威胁作出
方面
反应。
De esta reorganización simplificada de la función de compras en la Sede se podrían derivar varias ventajas.
合理化重组总部采购职能可以带来方面
好处。
Los problemas multifacéticos requieren una respuesta multilateral en la que se adopte una perspectiva amplia de la seguridad.
方面
挑战需要一种
面看待
边反应。
Es importante para la cuestión de cómo afectan los conflictos armados a los tratados por varias razones.
这场战争对于讨论武装冲突对条约影响问题十分重要,其原因
方面
。
El despliegue de armamentos en el espacio ultraterrestre es un riesgo grave y real cuyas consecuencias serían múltiples.
在外层空间部署武器一种真正
重大威胁,其后果将
方面
。
Estas múltiples experiencias se han combinado con éxito en proyectos de fomento de la capacidad en el plano local.
这些方面
经验已成功地纳入地方一级
能力建设项目。
Las consecuencias de esto eran múltiples, en particular la necesaria utilización de piensos de base vegetal para la acuicultura.
影响方面
,其中之一
水产养殖必须改用植物类饲料。
Para erradicar el hambre y la pobreza es necesario aplicar un enfoque multidimensional a nivel nacional, regional e internacional.
消除饥饿和贫穷需要国家、区域和国际各级采取方面
方法和行动。
A este respecto, Tayikistán considera que es absolutamente esencial que el Afganistán comparta el multifacético proceso de cooperación regional.
在这一方面,塔吉克斯坦认为,至关重要,阿富汗应参与
方面
区域合作进程。
Por lo que respecta a las actividades operacionales, la Comisión Consultiva formula observaciones y recomendaciones de amplio alcance en diversas esferas.
关于业务活动,咨询委员会在一些领域提出了方面
意见和建议。
Es la primera vez que la Asamblea ha establecido un mandato para que se prepare un estudio completo y a fondo.
这有史以来第一次大会授权就这个问题进行深入和
方面
研究。
La disparidad numérica entre varones y mujeres en el alumnado de los institutos de formación profesional puede atribuirse a diversas razones.
在职业培训机构中存在男女生之间
差距有
方面
原因。
La UNOPS también gestionará las operaciones complejas multifacéticas internacionales como líneas de productos específicas, supeditadas a la recuperación total de los gastos.
项目厅还将在回收部费用
条件下管理国家间一级
复杂、
方面
业务。
Consecuentes con esa postura, velamos por que un componente esencial de nuestra asistencia sea una atención a múltiples sectores de la salud.
基于这一立场,我们把向该大陆提供方面
保健援助作为我们援助
一个基本组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las causas de la pobreza son polifacéticas y también deben serlo sus soluciones.
由于贫穷原因是多方
,所以解决办法也是多方
。
Esta ausencia de resultados se explica por una serie de razones.
之所以如此,有多方原因。
El enfoque de las cuestiones presenta muchos desequilibrios.
解决问题方法有着多方
不平衡。
Las crisis humanitarias en África, al igual que en otros lugares, tienen múltiples facetas.
非洲人道主义危机和其他地方一样是多方。
Atender a sus múltiples y diversas necesidades es una empresa de gran envergadura.
满足他们多方要是一项十分艰巨
任务。
En primer lugar, la necesidad de un enfoque multidimensional y coordinado.
一个方是关于
要采取一种协调
、多方
方法。
Todos hemos aceptado la realidad de que precisamos de una respuesta multilateral a esa amenaza común.
我们都接受这种现:我们
要对共同
威胁作出多方
反应。
De esta reorganización simplificada de la función de compras en la Sede se podrían derivar varias ventajas.
合理化重组总部采购职能可以带来多方好处。
Los problemas multifacéticos requieren una respuesta multilateral en la que se adopte una perspectiva amplia de la seguridad.
多方战
要一种全
看待安全
多边反应。
Es importante para la cuestión de cómo afectan los conflictos armados a los tratados por varias razones.
这场战争对于讨论武装冲突对条约影响问题十分重要,其原因是多方
。
El despliegue de armamentos en el espacio ultraterrestre es un riesgo grave y real cuyas consecuencias serían múltiples.
在外层空间部署武器是一种真正重大威胁,其后果将是多方
。
Estas múltiples experiencias se han combinado con éxito en proyectos de fomento de la capacidad en el plano local.
这些多方经验已成功地纳入地方一级
能力建设项目。
Las consecuencias de esto eran múltiples, en particular la necesaria utilización de piensos de base vegetal para la acuicultura.
影响是多方,其中之一是水产养殖必须改用植物类饲料。
Para erradicar el hambre y la pobreza es necesario aplicar un enfoque multidimensional a nivel nacional, regional e internacional.
消除饥饿和贫穷要国家、区域和国际各级采取多方
方法和行动。
A este respecto, Tayikistán considera que es absolutamente esencial que el Afganistán comparta el multifacético proceso de cooperación regional.
在这一方,塔吉克斯坦认为,至关重要
是,阿富汗应参与多方
区域合作进程。
Por lo que respecta a las actividades operacionales, la Comisión Consultiva formula observaciones y recomendaciones de amplio alcance en diversas esferas.
关于业务活动,咨询委员会在一些领域提出了多方意见和建议。
Es la primera vez que la Asamblea ha establecido un mandato para que se prepare un estudio completo y a fondo.
这是有史以来第一次大会授权就这个问题进行深入和多方研究。
La disparidad numérica entre varones y mujeres en el alumnado de los institutos de formación profesional puede atribuirse a diversas razones.
在职业培训机构中存在男女生之间
差距有多方
原因。
La UNOPS también gestionará las operaciones complejas multifacéticas internacionales como líneas de productos específicas, supeditadas a la recuperación total de los gastos.
项目厅还将在回收全部费用条件下管理国家间一级
复杂、多方
业务。
Consecuentes con esa postura, velamos por que un componente esencial de nuestra asistencia sea una atención a múltiples sectores de la salud.
基于这一立场,我们把向该大陆提供多方保健援助作为我们援助
一个基本组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las causas de la pobreza son polifacéticas y también deben serlo sus soluciones.
由于贫穷的原因是多方面的,所以解决办法也是多方面的。
Esta ausencia de resultados se explica por una serie de razones.
之所以如此,有多方面的原因。
El enfoque de las cuestiones presenta muchos desequilibrios.
解决问题的方法有着多方面的不平。
Las crisis humanitarias en África, al igual que en otros lugares, tienen múltiples facetas.
人道主义危机和其他地方一样是多方面的。
Atender a sus múltiples y diversas necesidades es una empresa de gran envergadura.
满足他们多方面的需要是一项十分艰巨的任务。
En primer lugar, la necesidad de un enfoque multidimensional y coordinado.
一个方面是关于需要采取一种协调的、多方面的方法。
Todos hemos aceptado la realidad de que precisamos de una respuesta multilateral a esa amenaza común.
我们都接受这种现:我们需要对共同的威胁作出多方面的反应。
De esta reorganización simplificada de la función de compras en la Sede se podrían derivar varias ventajas.
合理化重组总部采购职能可以带来多方面的好处。
Los problemas multifacéticos requieren una respuesta multilateral en la que se adopte una perspectiva amplia de la seguridad.
多方面的挑战需要一种全面看待安全的多边反应。
Es importante para la cuestión de cómo afectan los conflictos armados a los tratados por varias razones.
这场战争对于讨论突对条约的影响问题十分重要,其原因是多方面的。
El despliegue de armamentos en el espacio ultraterrestre es un riesgo grave y real cuyas consecuencias serían múltiples.
在外层空间部署器是一种真正的重大威胁,其后果将是多方面的。
Estas múltiples experiencias se han combinado con éxito en proyectos de fomento de la capacidad en el plano local.
这些多方面的经验已成功地纳入地方一级的能力建设项目。
Las consecuencias de esto eran múltiples, en particular la necesaria utilización de piensos de base vegetal para la acuicultura.
影响是多方面的,其中之一是水产养殖必须改用植物类饲料。
Para erradicar el hambre y la pobreza es necesario aplicar un enfoque multidimensional a nivel nacional, regional e internacional.
消除饥饿和贫穷需要国家、区域和国际各级采取多方面的方法和行动。
A este respecto, Tayikistán considera que es absolutamente esencial que el Afganistán comparta el multifacético proceso de cooperación regional.
在这一方面,塔吉克斯坦认为,至关重要的是,阿富汗应参与多方面的区域合作进程。
Por lo que respecta a las actividades operacionales, la Comisión Consultiva formula observaciones y recomendaciones de amplio alcance en diversas esferas.
关于业务活动,咨询委员会在一些领域提出了多方面的意见和建议。
Es la primera vez que la Asamblea ha establecido un mandato para que se prepare un estudio completo y a fondo.
这是有史以来第一次大会授权就这个问题进行深入和多方面的研究。
La disparidad numérica entre varones y mujeres en el alumnado de los institutos de formación profesional puede atribuirse a diversas razones.
在职业培训机构中存在的男女生之间的差距有多方面的原因。
La UNOPS también gestionará las operaciones complejas multifacéticas internacionales como líneas de productos específicas, supeditadas a la recuperación total de los gastos.
项目厅还将在回收全部费用的条件下管理国家间一级的复杂、多方面的业务。
Consecuentes con esa postura, velamos por que un componente esencial de nuestra asistencia sea una atención a múltiples sectores de la salud.
基于这一立场,我们把向该大陆提供多方面的保健援助作为我们援助的一个基本组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las causas de la pobreza son polifacéticas y también deben serlo sus soluciones.
由于贫穷原因
方面
,所以解决办法也
方面
。
Esta ausencia de resultados se explica por una serie de razones.
之所以如此,有方面
原因。
El enfoque de las cuestiones presenta muchos desequilibrios.
解决问题方法有着
方面
不平衡。
Las crisis humanitarias en África, al igual que en otros lugares, tienen múltiples facetas.
非洲人道主义危机和其他地方方面
。
Atender a sus múltiples y diversas necesidades es una empresa de gran envergadura.
满足他们方面
需要
项十分艰巨
任务。
En primer lugar, la necesidad de un enfoque multidimensional y coordinado.
个方面
关于需要采取
种协调
、
方面
方法。
Todos hemos aceptado la realidad de que precisamos de una respuesta multilateral a esa amenaza común.
我们都接受这种现:我们需要对共同
威胁作出
方面
反应。
De esta reorganización simplificada de la función de compras en la Sede se podrían derivar varias ventajas.
合理化重组总部采购职能可以带来方面
好处。
Los problemas multifacéticos requieren una respuesta multilateral en la que se adopte una perspectiva amplia de la seguridad.
方面
挑战需要
种
面看待安
边反应。
Es importante para la cuestión de cómo afectan los conflictos armados a los tratados por varias razones.
这场战争对于讨论武装冲突对条约影响问题十分重要,其原因
方面
。
El despliegue de armamentos en el espacio ultraterrestre es un riesgo grave y real cuyas consecuencias serían múltiples.
在外层空间部署武器种真正
重大威胁,其后果将
方面
。
Estas múltiples experiencias se han combinado con éxito en proyectos de fomento de la capacidad en el plano local.
这些方面
经验已成功地纳入地方
级
能力建设项目。
Las consecuencias de esto eran múltiples, en particular la necesaria utilización de piensos de base vegetal para la acuicultura.
影响方面
,其中之
水产养殖必须改用植物类饲料。
Para erradicar el hambre y la pobreza es necesario aplicar un enfoque multidimensional a nivel nacional, regional e internacional.
消除饥饿和贫穷需要国家、区域和国际各级采取方面
方法和行动。
A este respecto, Tayikistán considera que es absolutamente esencial que el Afganistán comparta el multifacético proceso de cooperación regional.
在这方面,塔吉克斯坦认为,至关重要
,阿富汗应参与
方面
区域合作进程。
Por lo que respecta a las actividades operacionales, la Comisión Consultiva formula observaciones y recomendaciones de amplio alcance en diversas esferas.
关于业务活动,咨询委员会在些领域提出了
方面
意见和建议。
Es la primera vez que la Asamblea ha establecido un mandato para que se prepare un estudio completo y a fondo.
这有史以来第
次大会授权就这个问题进行深入和
方面
研究。
La disparidad numérica entre varones y mujeres en el alumnado de los institutos de formación profesional puede atribuirse a diversas razones.
在职业培训机构中存在男女生之间
差距有
方面
原因。
La UNOPS también gestionará las operaciones complejas multifacéticas internacionales como líneas de productos específicas, supeditadas a la recuperación total de los gastos.
项目厅还将在回收部费用
条件下管理国家间
级
复杂、
方面
业务。
Consecuentes con esa postura, velamos por que un componente esencial de nuestra asistencia sea una atención a múltiples sectores de la salud.
基于这立场,我们把向该大陆提供
方面
保健援助作为我们援助
个基本组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las causas de la pobreza son polifacéticas y también deben serlo sus soluciones.
由于贫穷的原因是多面的,所以解决办法也是多
面的。
Esta ausencia de resultados se explica por una serie de razones.
之所以如此,有多面的原因。
El enfoque de las cuestiones presenta muchos desequilibrios.
解决的
法有着多
面的不平衡。
Las crisis humanitarias en África, al igual que en otros lugares, tienen múltiples facetas.
非洲人道主义危机和其他地一样是多
面的。
Atender a sus múltiples y diversas necesidades es una empresa de gran envergadura.
满足他们多面的需要是一项
分艰巨的任务。
En primer lugar, la necesidad de un enfoque multidimensional y coordinado.
一个面是关于需要采取一种协调的、多
面的
法。
Todos hemos aceptado la realidad de que precisamos de una respuesta multilateral a esa amenaza común.
我们都接受这种现:我们需要对共同的威胁作出多
面的反应。
De esta reorganización simplificada de la función de compras en la Sede se podrían derivar varias ventajas.
合理化重组总部采购职能可以带来多面的好处。
Los problemas multifacéticos requieren una respuesta multilateral en la que se adopte una perspectiva amplia de la seguridad.
多面的挑战需要一种全面看待安全的多边反应。
Es importante para la cuestión de cómo afectan los conflictos armados a los tratados por varias razones.
这场战争对于讨论武装冲突对条约的影响分重要,其原因是多
面的。
El despliegue de armamentos en el espacio ultraterrestre es un riesgo grave y real cuyas consecuencias serían múltiples.
在外层空间部署武器是一种真正的重大威胁,其后果将是多面的。
Estas múltiples experiencias se han combinado con éxito en proyectos de fomento de la capacidad en el plano local.
这些多面的经验已成功地纳入地
一级的能力建设项目。
Las consecuencias de esto eran múltiples, en particular la necesaria utilización de piensos de base vegetal para la acuicultura.
影响是多面的,其中之一是水产养殖必须改用植物类饲料。
Para erradicar el hambre y la pobreza es necesario aplicar un enfoque multidimensional a nivel nacional, regional e internacional.
消除饥饿和贫穷需要国家、区域和国际各级采取多面的
法和行动。
A este respecto, Tayikistán considera que es absolutamente esencial que el Afganistán comparta el multifacético proceso de cooperación regional.
在这一面,塔吉克斯坦认为,至关重要的是,阿富汗应参与多
面的区域合作进程。
Por lo que respecta a las actividades operacionales, la Comisión Consultiva formula observaciones y recomendaciones de amplio alcance en diversas esferas.
关于业务活动,咨询委员会在一些领域提出了多面的意见和建议。
Es la primera vez que la Asamblea ha establecido un mandato para que se prepare un estudio completo y a fondo.
这是有史以来第一次大会授权就这个进行深入和多
面的研究。
La disparidad numérica entre varones y mujeres en el alumnado de los institutos de formación profesional puede atribuirse a diversas razones.
在职业培训机构中存在的男女生之间的差距有多面的原因。
La UNOPS también gestionará las operaciones complejas multifacéticas internacionales como líneas de productos específicas, supeditadas a la recuperación total de los gastos.
项目厅还将在回收全部费用的条件下管理国家间一级的复杂、多面的业务。
Consecuentes con esa postura, velamos por que un componente esencial de nuestra asistencia sea una atención a múltiples sectores de la salud.
基于这一立场,我们把向该大陆提供多面的保健援助作为我们援助的一个基本组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。