西语助手
  • 关闭
duō duō

mucho

Es helper cop yright

Dele usted a su hermano muchas memorias de mi parte.

代我问候您的兄弟。

Existen sin embargo numerosas indicaciones sobre desigualdades específicas observadas en pequeñas comunidades.

但是在较小的社区,有许许关于具体不平等的指数。

Se ha ocupado de motu propio de una serie de incidentes que entrañaban violencia contra la mujer.

它已注意到许许对妇女施暴的案件。

Pese a las numerosas limitaciones, hemos progresado de manera importante en seis áreas de desarrollo socioeconómico significativas.

尽管有许许限制,但我们在六个主要社会经济发展领域取得了实质性进展。

Existe en la Internet un enorme número de redes organizadas por región, campo de aplicación y varios otros criterios.

因特网上有许许的网络,各按地区、实用领域和各种其他标准组成。

Para concluir, debemos reconocer que muchísimas de estas crisis humanitarias obedecen a una total ausencia de paz y seguridad.

最后,我们必须指出,许许的这种人道主义危机是随着和平与安全彻底崩溃而产生的。

En realidad, se ha dicho mucho en 10 últimos años aproximadamente, y el documento Razali es sólo un ejemplo de ello.

的确,在过去10年左右的时间里,各方发表了许许的意,拉扎利文件就是其中一例。

Al reunirnos hoy aquí, no nos olvidemos de las Beatrices Gakubas del mundo, que están preparadas para transformar a sus países.

今天,在我们聚集在这里的时候,让我们不要忘记世界上许许的比阿特里斯·加库巴,她们已经做好改变自己国家的准备。

Mi propio país, a pesar de sus muchas y variadas limitaciones, se unió a las operaciones de socorro en una etapa muy temprana.

我国虽然存在许许和各种各样的限制因素,但仍然在很早阶段就加入了救济活动。

Hasta el momento la parte Siria sólo ha tomado las primeras medidas y todavía tiene un camino considerable que recorrer en ese sentido.

到目前为止,叙利亚一方在这方面才采取了初步步骤;它仍需做许许的事。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界的财富日益集中,而许许人却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困的一个耻辱。

Abarca toda una serie de conflictos tribales, entre los que se incluyen conflictos entre tribus, así como conflictos en el interior de las tribus y entre clanes rivales.

它还包括许许落冲突——落之间以及落内冲突和家族之间的纷争。

Sin embargo, a pesar de los progresos alcanzados, para hacer realidad la visión de la NEPAD tanto África como sus asociados para el desarrollo tienen mucho por hacer.

但是,尽管取得了这些进展,如果我们想实现新伙伴关系的远景,那么非洲和它的发展伙伴还必须做许许的事情。

No obstante, no podemos menos de sentirnos inquietos por la falta de progreso o de eficacia en la aplicación de los objetivos en un gran número de países y regiones.

但我们也不能不对许许的国家和区域在执行千年发展目标上缺乏进展或效率感到关切。

Los programas se ejecutan en todas las esferas de la cultura mediante la cooperación con instituciones culturales del país y el extranjero y la activa participación en numerosas actividades de coproducción.

通过与国内外与文化机构的合作以及积极参与许许联合制作活动,这些方案在文化的所有领域得到了实施。

Como a menudo los gobiernos del mundo no estaban de acuerdo sobre cuál era la reacción apropiada ante los muchos y variados problemas, el conflicto en el Sudán distorsionó las relaciones entre países cercanos y lejanos.

由于全世界各国政府经常无法就如何妥善对付这许许和各种各样的挑战达成一致意,苏丹的冲突也扭曲了远近各国之间的关系。

El derecho a regular la inmigración se rige por leyes y normas generales que intentan lograr un equilibrio entre la necesidad de permitir la entrada y salida de Australia de personas, y otros aspectos del interés nacional.

控制移民的权力是由许许法律和政策来规定的,这些法律和政策力图在允许人们来往澳大利亚的需求与国家利益的其他方面之间保持平衡。

El panorama electoral en Haití es especialmente difícil por las múltiples crisis que el país ha sufrido durante los últimos decenios y la limitada capacidad del Consejo Electoral Provisional para solucionar las numerosas dificultades técnicas a las que se enfrenta.

鉴于该国在过去几十年中曾经历次危机,而临时选举委员会对付许许技术挑战的能力有限,海地的选举环境特别棘手。

Además de las elecciones, la consulta de las poblaciones sobre cuestiones de interés local sigue siendo prácticamente inexistente, incluso si se observa un florecimiento de iniciativas de desarrollo y los textos en materia de urbanismo auguran un enfoque participativo más claro.

除选举进程这一点之外,尽管还出现了许许的发展举措,而且那些有关城镇规划的文件似乎也拥护采取更具参与性的办法,但涉及当地利益的问题时实际上从未征求过人民的意

Aún queda un largo camino por recorrer, pero si permanecemos unidos, como en la declaración que formulamos hoy, podremos promover de forma más firme y eficaz el logro de los objetivos acordados de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer.

还有许许工作要做,但象今天的宣言那样,我们团结一起,将来的工作一定会更有力和更有效,共同致力达成我们议定的两性平等和授予妇女权力的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多多 的西班牙语例句

用户正在搜索


flamín, flámula, flan, flanco, flanear, flanela, flaneleta, flanera, flanqueado, flanqueador,

相似单词


多此一举, 多次, 多弹头, 多党制, 多洞穴的, 多多, 多多益善, 多发病, 多发性硬化, 多发性硬化症,
duō duō

mucho

Es helper cop yright

Dele usted a su hermano muchas memorias de mi parte.

代我问候您的兄弟。

Existen sin embargo numerosas indicaciones sobre desigualdades específicas observadas en pequeñas comunidades.

但是在较小的社区,有关于具体不平等的指数。

Se ha ocupado de motu propio de una serie de incidentes que entrañaban violencia contra la mujer.

注意到对妇女施暴的案件。

Pese a las numerosas limitaciones, hemos progresado de manera importante en seis áreas de desarrollo socioeconómico significativas.

尽管有限制,但我们在六个主要社会济发展领域取得了实质性进展。

Existe en la Internet un enorme número de redes organizadas por región, campo de aplicación y varios otros criterios.

因特网上有的网络,各按地区、实用领域和各种其他标准组成。

Para concluir, debemos reconocer que muchísimas de estas crisis humanitarias obedecen a una total ausencia de paz y seguridad.

最后,我们必须指出,的这种人道主义危机是随着和平与安全彻底崩溃而产生的。

En realidad, se ha dicho mucho en 10 últimos años aproximadamente, y el documento Razali es sólo un ejemplo de ello.

的确,在过去10年左右的时间里,各方发表了的意,拉扎利文件就是其中一例。

Al reunirnos hoy aquí, no nos olvidemos de las Beatrices Gakubas del mundo, que están preparadas para transformar a sus países.

今天,在我们聚集在这里的时候,让我们不要忘记世界上的比阿特里斯·加库巴,她们好改变自己国家的准备。

Mi propio país, a pesar de sus muchas y variadas limitaciones, se unió a las operaciones de socorro en una etapa muy temprana.

我国虽然存在和各种各样的限制因素,但仍然在很早阶段就加入了救济活动。

Hasta el momento la parte Siria sólo ha tomado las primeras medidas y todavía tiene un camino considerable que recorrer en ese sentido.

到目前为止,叙利亚一方在这方面才采取了初步步骤;它仍需的事。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界的财富日益集中,而人却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困的一个耻辱。

Abarca toda una serie de conflictos tribales, entre los que se incluyen conflictos entre tribus, así como conflictos en el interior de las tribus y entre clanes rivales.

它还包括部落冲突——部落之间以及部落内部冲突和家族之间的纷争。

Sin embargo, a pesar de los progresos alcanzados, para hacer realidad la visión de la NEPAD tanto África como sus asociados para el desarrollo tienen mucho por hacer.

但是,尽管取得了这些进展,如果我们想实现新伙伴关系的远景,那么非洲和它的发展伙伴还必须的事情。

No obstante, no podemos menos de sentirnos inquietos por la falta de progreso o de eficacia en la aplicación de los objetivos en un gran número de países y regiones.

但我们也不能不对的国家和区域在执行千年发展目标上缺乏进展或效率感到关切。

Los programas se ejecutan en todas las esferas de la cultura mediante la cooperación con instituciones culturales del país y el extranjero y la activa participación en numerosas actividades de coproducción.

通过与国内外与文化机构的合作以及积极参与联合制作活动,这些方案在文化的所有领域得到了实施。

Como a menudo los gobiernos del mundo no estaban de acuerdo sobre cuál era la reacción apropiada ante los muchos y variados problemas, el conflicto en el Sudán distorsionó las relaciones entre países cercanos y lejanos.

由于全世界各国政府常无法就如何妥善对付这和各种各样的挑战达成一致意,苏丹的冲突也扭曲了远近各国之间的关系。

El derecho a regular la inmigración se rige por leyes y normas generales que intentan lograr un equilibrio entre la necesidad de permitir la entrada y salida de Australia de personas, y otros aspectos del interés nacional.

控制移民的权力是由法律和政策来规定的,这些法律和政策力图在允人们来往澳大利亚的需求与国家利益的其他方面之间保持平衡。

El panorama electoral en Haití es especialmente difícil por las múltiples crisis que el país ha sufrido durante los últimos decenios y la limitada capacidad del Consejo Electoral Provisional para solucionar las numerosas dificultades técnicas a las que se enfrenta.

鉴于该国在过去几十年中曾次危机,而临时选举委员会对付技术挑战的能力有限,海地的选举环境特别棘手。

Además de las elecciones, la consulta de las poblaciones sobre cuestiones de interés local sigue siendo prácticamente inexistente, incluso si se observa un florecimiento de iniciativas de desarrollo y los textos en materia de urbanismo auguran un enfoque participativo más claro.

除选举进程这一点之外,尽管还出现了的发展举措,而且那些有关城镇规划的文件似乎也拥护采取更具参与性的办法,但涉及当地利益的问题时实际上从未征求过人民的意

Aún queda un largo camino por recorrer, pero si permanecemos unidos, como en la declaración que formulamos hoy, podremos promover de forma más firme y eficaz el logro de los objetivos acordados de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer.

还有工作要,但象今天的宣言那样,我们团结一起,将来的工作一定会更有力和更有效,共同致力达成我们议定的两性平等和授予妇女权力的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多多 的西班牙语例句

用户正在搜索


flebectomía, flébil, flebitis, flebolito, flebosclerosis, flebosderosis, flebotomía, flebotomiano, flebotomista, flebótomo,

相似单词


多此一举, 多次, 多弹头, 多党制, 多洞穴的, 多多, 多多益善, 多发病, 多发性硬化, 多发性硬化症,
duō duō

mucho

Es helper cop yright

Dele usted a su hermano muchas memorias de mi parte.

代我多多问候您的兄弟。

Existen sin embargo numerosas indicaciones sobre desigualdades específicas observadas en pequeñas comunidades.

但是在较小的社区,有多多关于具体不平等的指数。

Se ha ocupado de motu propio de una serie de incidentes que entrañaban violencia contra la mujer.

它已注意到多多对妇女施暴的案件。

Pese a las numerosas limitaciones, hemos progresado de manera importante en seis áreas de desarrollo socioeconómico significativas.

尽管有多多限制,但我们在六个主要社会济发展领域取得了实质性进展。

Existe en la Internet un enorme número de redes organizadas por región, campo de aplicación y varios otros criterios.

因特网上有多多的网络,各按地区、实用领域和各种其他标准组成。

Para concluir, debemos reconocer que muchísimas de estas crisis humanitarias obedecen a una total ausencia de paz y seguridad.

最后,我们必须指多多的这种人道主义危机是随着和平与安全彻底崩溃而产生的。

En realidad, se ha dicho mucho en 10 últimos años aproximadamente, y el documento Razali es sólo un ejemplo de ello.

的确,在过去10年左右的时间里,各方发表了多多的意,拉扎利文件就是其中一例。

Al reunirnos hoy aquí, no nos olvidemos de las Beatrices Gakubas del mundo, que están preparadas para transformar a sus países.

今天,在我们聚集在这里的时候,让我们不要忘记世界上多多的比阿特里斯·加库巴,她们已改变自己国家的准备。

Mi propio país, a pesar de sus muchas y variadas limitaciones, se unió a las operaciones de socorro en una etapa muy temprana.

我国虽然存在多多和各种各样的限制因素,但仍然在很早阶段就加入了救济活动。

Hasta el momento la parte Siria sólo ha tomado las primeras medidas y todavía tiene un camino considerable que recorrer en ese sentido.

到目前为止,叙利亚一方在这方面才采取了初步步骤;它仍需多多的事。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界的财富日益集中,而多多人却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困的一个耻辱。

Abarca toda una serie de conflictos tribales, entre los que se incluyen conflictos entre tribus, así como conflictos en el interior de las tribus y entre clanes rivales.

它还包括多多部落冲突——部落之间以及部落内部冲突和家族之间的纷争。

Sin embargo, a pesar de los progresos alcanzados, para hacer realidad la visión de la NEPAD tanto África como sus asociados para el desarrollo tienen mucho por hacer.

但是,尽管取得了这些进展,如果我们想实现新伙伴关系的远景,那么非洲和它的发展伙伴还必须多多的事情。

No obstante, no podemos menos de sentirnos inquietos por la falta de progreso o de eficacia en la aplicación de los objetivos en un gran número de países y regiones.

但我们也不能不对多多的国家和区域在执行千年发展目标上缺乏进展或效率感到关切。

Los programas se ejecutan en todas las esferas de la cultura mediante la cooperación con instituciones culturales del país y el extranjero y la activa participación en numerosas actividades de coproducción.

通过与国内外与文化机构的合作以及积极参与多多联合制作活动,这些方案在文化的所有领域得到了实施。

Como a menudo los gobiernos del mundo no estaban de acuerdo sobre cuál era la reacción apropiada ante los muchos y variados problemas, el conflicto en el Sudán distorsionó las relaciones entre países cercanos y lejanos.

由于全世界各国政府常无法就如何妥善对付这多多和各种各样的挑战达成一致意,苏丹的冲突也扭曲了远近各国之间的关系。

El derecho a regular la inmigración se rige por leyes y normas generales que intentan lograr un equilibrio entre la necesidad de permitir la entrada y salida de Australia de personas, y otros aspectos del interés nacional.

控制移民的权力是由多多法律和政策来规定的,这些法律和政策力图在允人们来往澳大利亚的需求与国家利益的其他方面之间保持平衡。

El panorama electoral en Haití es especialmente difícil por las múltiples crisis que el país ha sufrido durante los últimos decenios y la limitada capacidad del Consejo Electoral Provisional para solucionar las numerosas dificultades técnicas a las que se enfrenta.

鉴于该国在过去几十年中曾历多次危机,而临时选举委员会对付多多技术挑战的能力有限,海地的选举环境特别棘手。

Además de las elecciones, la consulta de las poblaciones sobre cuestiones de interés local sigue siendo prácticamente inexistente, incluso si se observa un florecimiento de iniciativas de desarrollo y los textos en materia de urbanismo auguran un enfoque participativo más claro.

除选举进程这一点之外,尽管还现了多多的发展举措,而且那些有关城镇规划的文件似乎也拥护采取更具参与性的办法,但涉及当地利益的问题时实际上从未征求过人民的意

Aún queda un largo camino por recorrer, pero si permanecemos unidos, como en la declaración que formulamos hoy, podremos promover de forma más firme y eficaz el logro de los objetivos acordados de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer.

还有多多工作要,但象今天的宣言那样,我们团结一起,将来的工作一定会更有力和更有效,共同致力达成我们议定的两性平等和授予妇女权力的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多多 的西班牙语例句

用户正在搜索


flores silvestres, florescencia, floresta, floreta, floretazo, florete, floretear, floretista, floricultor, floricultura,

相似单词


多此一举, 多次, 多弹头, 多党制, 多洞穴的, 多多, 多多益善, 多发病, 多发性硬化, 多发性硬化症,
duō duō

mucho

Es helper cop yright

Dele usted a su hermano muchas memorias de mi parte.

代我多多问候您的兄弟。

Existen sin embargo numerosas indicaciones sobre desigualdades específicas observadas en pequeñas comunidades.

但是在较小的社区,有许许多多关于具体不平等的指数。

Se ha ocupado de motu propio de una serie de incidentes que entrañaban violencia contra la mujer.

它已注意到许许多多对妇女施暴的案件。

Pese a las numerosas limitaciones, hemos progresado de manera importante en seis áreas de desarrollo socioeconómico significativas.

尽管有许许多多限制,但我们在六个主要社会经济发展领域取得了实质性进展。

Existe en la Internet un enorme número de redes organizadas por región, campo de aplicación y varios otros criterios.

网上有许许多多的网络,各按地区、实用领域和各种其他标准组成。

Para concluir, debemos reconocer que muchísimas de estas crisis humanitarias obedecen a una total ausencia de paz y seguridad.

最后,我们必须指出,许许多多的这种人道主是随着和平与安全彻底崩溃而产生的。

En realidad, se ha dicho mucho en 10 últimos años aproximadamente, y el documento Razali es sólo un ejemplo de ello.

的确,在过去10年左右的时间里,各方发表了许许多多的意,拉扎利文件就是其中一例。

Al reunirnos hoy aquí, no nos olvidemos de las Beatrices Gakubas del mundo, que están preparadas para transformar a sus países.

今天,在我们聚集在这里的时候,让我们不要忘记世界上许许多多里斯·加库巴,她们已经做好改变自己国家的准备。

Mi propio país, a pesar de sus muchas y variadas limitaciones, se unió a las operaciones de socorro en una etapa muy temprana.

我国虽然存在许许多多和各种各样的限制因素,但仍然在很早阶段就加入了救济活动。

Hasta el momento la parte Siria sólo ha tomado las primeras medidas y todavía tiene un camino considerable que recorrer en ese sentido.

到目前为止,叙利亚一方在这方面才采取了初步步骤;它仍需做许许多多的事。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界的财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困的一个耻辱。

Abarca toda una serie de conflictos tribales, entre los que se incluyen conflictos entre tribus, así como conflictos en el interior de las tribus y entre clanes rivales.

它还包括许许多多部落冲突——部落之间以及部落内部冲突和家族之间的纷争。

Sin embargo, a pesar de los progresos alcanzados, para hacer realidad la visión de la NEPAD tanto África como sus asociados para el desarrollo tienen mucho por hacer.

但是,尽管取得了这些进展,如果我们想实现新伙伴关系的远景,那么非洲和它的发展伙伴还必须做许许多多的事情。

No obstante, no podemos menos de sentirnos inquietos por la falta de progreso o de eficacia en la aplicación de los objetivos en un gran número de países y regiones.

但我们也不能不对许许多多的国家和区域在执行千年发展目标上缺乏进展或效率感到关切。

Los programas se ejecutan en todas las esferas de la cultura mediante la cooperación con instituciones culturales del país y el extranjero y la activa participación en numerosas actividades de coproducción.

通过与国内外与文化构的合作以及积极参与许许多多联合制作活动,这些方案在文化的所有领域得到了实施。

Como a menudo los gobiernos del mundo no estaban de acuerdo sobre cuál era la reacción apropiada ante los muchos y variados problemas, el conflicto en el Sudán distorsionó las relaciones entre países cercanos y lejanos.

由于全世界各国政府经常无法就如何妥善对付这许许多多和各种各样的挑战达成一致意,苏丹的冲突也扭曲了远近各国之间的关系。

El derecho a regular la inmigración se rige por leyes y normas generales que intentan lograr un equilibrio entre la necesidad de permitir la entrada y salida de Australia de personas, y otros aspectos del interés nacional.

控制移民的权力是由许许多多法律和政策来规定的,这些法律和政策力图在允许人们来往澳大利亚的需求与国家利益的其他方面之间保持平衡。

El panorama electoral en Haití es especialmente difícil por las múltiples crisis que el país ha sufrido durante los últimos decenios y la limitada capacidad del Consejo Electoral Provisional para solucionar las numerosas dificultades técnicas a las que se enfrenta.

鉴于该国在过去几十年中曾经历多次,而临时选举委员会对付许许多多技术挑战的能力有限,海地的选举环境别棘手。

Además de las elecciones, la consulta de las poblaciones sobre cuestiones de interés local sigue siendo prácticamente inexistente, incluso si se observa un florecimiento de iniciativas de desarrollo y los textos en materia de urbanismo auguran un enfoque participativo más claro.

除选举进程这一点之外,尽管还出现了许许多多的发展举措,而且那些有关城镇规划的文件似乎也拥护采取更具参与性的办法,但涉及当地利益的问题时实际上从未征求过人民的意

Aún queda un largo camino por recorrer, pero si permanecemos unidos, como en la declaración que formulamos hoy, podremos promover de forma más firme y eficaz el logro de los objetivos acordados de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer.

还有许许多多工作要做,但象今天的宣言那样,我们团结一起,将来的工作一定会更有力和更有效,共同致力达成我们议定的两性平等和授予妇女权力的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多多 的西班牙语例句

用户正在搜索


flus, fluvial, fluviátil, fluviógrafo, fluviómetro, fluvioterrestre, flux, fluxión, fluxíón, fluxómetro,

相似单词


多此一举, 多次, 多弹头, 多党制, 多洞穴的, 多多, 多多益善, 多发病, 多发性硬化, 多发性硬化症,
duō duō

mucho

Es helper cop yright

Dele usted a su hermano muchas memorias de mi parte.

代我多多问候您的兄弟。

Existen sin embargo numerosas indicaciones sobre desigualdades específicas observadas en pequeñas comunidades.

是在较小的社区,有多多关于具体不平等的指数。

Se ha ocupado de motu propio de una serie de incidentes que entrañaban violencia contra la mujer.

它已注意到多多对妇女施暴的案件。

Pese a las numerosas limitaciones, hemos progresado de manera importante en seis áreas de desarrollo socioeconómico significativas.

尽管有多多限制,我们在六个主要社会经济发展领域取得了实质性进展。

Existe en la Internet un enorme número de redes organizadas por región, campo de aplicación y varios otros criterios.

因特网上有多多的网络,各按地区、实用领域和各种其他标准组成。

Para concluir, debemos reconocer que muchísimas de estas crisis humanitarias obedecen a una total ausencia de paz y seguridad.

最后,我们必须指出,多多的这种人道主义危机是随着和平与安全彻底崩溃而产生的。

En realidad, se ha dicho mucho en 10 últimos años aproximadamente, y el documento Razali es sólo un ejemplo de ello.

的确,在过去10年左右的时间里,各方发表了多多的意,拉扎利文件就是其中一例。

Al reunirnos hoy aquí, no nos olvidemos de las Beatrices Gakubas del mundo, que están preparadas para transformar a sus países.

今天,在我们聚集在这里的时候,让我们不要忘记世界上多多的比阿特里斯·加库巴,她们已经做好改变自己国家的准备。

Mi propio país, a pesar de sus muchas y variadas limitaciones, se unió a las operaciones de socorro en una etapa muy temprana.

我国虽存在多多和各种各样的限制因素,在很早阶段就加入了救济活动。

Hasta el momento la parte Siria sólo ha tomado las primeras medidas y todavía tiene un camino considerable que recorrer en ese sentido.

到目前为止,叙利亚一方在这方面才采取了初步步骤;它需做多多的事。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界的财富日益集中,而多多人却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困的一个耻辱。

Abarca toda una serie de conflictos tribales, entre los que se incluyen conflictos entre tribus, así como conflictos en el interior de las tribus y entre clanes rivales.

它还包括多多部落冲突——部落之间以及部落内部冲突和家族之间的纷争。

Sin embargo, a pesar de los progresos alcanzados, para hacer realidad la visión de la NEPAD tanto África como sus asociados para el desarrollo tienen mucho por hacer.

是,尽管取得了这些进展,如果我们想实现新伙伴关系的远景,那么非洲和它的发展伙伴还必须做多多的事情。

No obstante, no podemos menos de sentirnos inquietos por la falta de progreso o de eficacia en la aplicación de los objetivos en un gran número de países y regiones.

我们也不能不对多多的国家和区域在执行千年发展目标上缺乏进展或效率感到关切。

Los programas se ejecutan en todas las esferas de la cultura mediante la cooperación con instituciones culturales del país y el extranjero y la activa participación en numerosas actividades de coproducción.

通过与国内外与文化机构的合作以及积极参与多多联合制作活动,这些方案在文化的所有领域得到了实施。

Como a menudo los gobiernos del mundo no estaban de acuerdo sobre cuál era la reacción apropiada ante los muchos y variados problemas, el conflicto en el Sudán distorsionó las relaciones entre países cercanos y lejanos.

由于全世界各国政府经常无法就如何妥善对付这多多和各种各样的挑战达成一致意,苏丹的冲突也扭曲了远近各国之间的关系。

El derecho a regular la inmigración se rige por leyes y normas generales que intentan lograr un equilibrio entre la necesidad de permitir la entrada y salida de Australia de personas, y otros aspectos del interés nacional.

控制移民的权力是由多多法律和政策来规定的,这些法律和政策力图在允人们来往澳大利亚的需求与国家利益的其他方面之间保持平衡。

El panorama electoral en Haití es especialmente difícil por las múltiples crisis que el país ha sufrido durante los últimos decenios y la limitada capacidad del Consejo Electoral Provisional para solucionar las numerosas dificultades técnicas a las que se enfrenta.

鉴于该国在过去几十年中曾经历多次危机,而临时选举委员会对付多多技术挑战的能力有限,海地的选举环境特别棘手。

Además de las elecciones, la consulta de las poblaciones sobre cuestiones de interés local sigue siendo prácticamente inexistente, incluso si se observa un florecimiento de iniciativas de desarrollo y los textos en materia de urbanismo auguran un enfoque participativo más claro.

除选举进程这一点之外,尽管还出现了多多的发展举措,而且那些有关城镇规划的文件似乎也拥护采取更具参与性的办法,涉及当地利益的问题时实际上从未征求过人民的意

Aún queda un largo camino por recorrer, pero si permanecemos unidos, como en la declaración que formulamos hoy, podremos promover de forma más firme y eficaz el logro de los objetivos acordados de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer.

还有多多工作要做,象今天的宣言那样,我们团结一起,将来的工作一定会更有力和更有效,共同致力达成我们议定的两性平等和授予妇女权力的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多多 的西班牙语例句

用户正在搜索


focease, foceifiza, focha, fócido, focino, foco, focómetro, fóculo, fodolí, fodongo,

相似单词


多此一举, 多次, 多弹头, 多党制, 多洞穴的, 多多, 多多益善, 多发病, 多发性硬化, 多发性硬化症,

用户正在搜索


folio, foliolar, folíolo, folión, folioso, folklore, folklórico, folklorista, foll-, folla,

相似单词


多此一举, 多次, 多弹头, 多党制, 多洞穴的, 多多, 多多益善, 多发病, 多发性硬化, 多发性硬化症,

用户正在搜索


folletista, folleto, folleto informativo, folletón, follisca, follón, folosofismo, foluz, Fomalhaut, fome,

相似单词


多此一举, 多次, 多弹头, 多党制, 多洞穴的, 多多, 多多益善, 多发病, 多发性硬化, 多发性硬化症,
duō duō

mucho

Es helper cop yright

Dele usted a su hermano muchas memorias de mi parte.

多多问候您的兄弟。

Existen sin embargo numerosas indicaciones sobre desigualdades específicas observadas en pequeñas comunidades.

但是在较小的社区,有许许多多关于具体不平等的指数。

Se ha ocupado de motu propio de una serie de incidentes que entrañaban violencia contra la mujer.

它已注意到许许多多对妇女施暴的案件。

Pese a las numerosas limitaciones, hemos progresado de manera importante en seis áreas de desarrollo socioeconómico significativas.

尽管有许许多多限制,但在六个主要社会经济发展领域取得了实质性进展。

Existe en la Internet un enorme número de redes organizadas por región, campo de aplicación y varios otros criterios.

因特网上有许许多多的网络,各按地区、实用领域和各种其他标准组成。

Para concluir, debemos reconocer que muchísimas de estas crisis humanitarias obedecen a una total ausencia de paz y seguridad.

必须指出,许许多多的这种人道主义危机是随着和平与安全彻底崩溃而产生的。

En realidad, se ha dicho mucho en 10 últimos años aproximadamente, y el documento Razali es sólo un ejemplo de ello.

的确,在过去10年左右的时间里,各方发表了许许多多的意,拉扎利文件就是其中一例。

Al reunirnos hoy aquí, no nos olvidemos de las Beatrices Gakubas del mundo, que están preparadas para transformar a sus países.

今天,在聚集在这里的时候,让不要忘记世界上许许多多的比阿特里斯·加库巴,她已经做好改变自的准备。

Mi propio país, a pesar de sus muchas y variadas limitaciones, se unió a las operaciones de socorro en una etapa muy temprana.

虽然存在许许多多和各种各样的限制因素,但仍然在很早阶段就加入了救济活动。

Hasta el momento la parte Siria sólo ha tomado las primeras medidas y todavía tiene un camino considerable que recorrer en ese sentido.

到目前为止,叙利亚一方在这方面才采取了初步步骤;它仍需做许许多多的事。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

这个世界的财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是使所有人都陷于贫困的一个耻辱。

Abarca toda una serie de conflictos tribales, entre los que se incluyen conflictos entre tribus, así como conflictos en el interior de las tribus y entre clanes rivales.

它还包括许许多多部落冲突——部落之间以及部落内部冲突和族之间的纷争。

Sin embargo, a pesar de los progresos alcanzados, para hacer realidad la visión de la NEPAD tanto África como sus asociados para el desarrollo tienen mucho por hacer.

但是,尽管取得了这些进展,如果想实现新伙伴关系的远景,那么非洲和它的发展伙伴还必须做许许多多的事情。

No obstante, no podemos menos de sentirnos inquietos por la falta de progreso o de eficacia en la aplicación de los objetivos en un gran número de países y regiones.

也不能不对许许多多和区域在执行千年发展目标上缺乏进展或效率感到关切。

Los programas se ejecutan en todas las esferas de la cultura mediante la cooperación con instituciones culturales del país y el extranjero y la activa participación en numerosas actividades de coproducción.

通过与内外与文化机构的合作以及积极参与许许多多联合制作活动,这些方案在文化的所有领域得到了实施。

Como a menudo los gobiernos del mundo no estaban de acuerdo sobre cuál era la reacción apropiada ante los muchos y variados problemas, el conflicto en el Sudán distorsionó las relaciones entre países cercanos y lejanos.

由于全世界各政府经常无法就如何妥善对付这许许多多和各种各样的挑战达成一致意,苏丹的冲突也扭曲了远近各之间的关系。

El derecho a regular la inmigración se rige por leyes y normas generales que intentan lograr un equilibrio entre la necesidad de permitir la entrada y salida de Australia de personas, y otros aspectos del interés nacional.

控制移民的权力是由许许多多法律和政策来规定的,这些法律和政策力图在允许人来往澳大利亚的需求与利益的其他方面之间保持平衡。

El panorama electoral en Haití es especialmente difícil por las múltiples crisis que el país ha sufrido durante los últimos decenios y la limitada capacidad del Consejo Electoral Provisional para solucionar las numerosas dificultades técnicas a las que se enfrenta.

鉴于该在过去几十年中曾经历多次危机,而临时选举委员会对付许许多多技术挑战的能力有限,海地的选举环境特别棘手。

Además de las elecciones, la consulta de las poblaciones sobre cuestiones de interés local sigue siendo prácticamente inexistente, incluso si se observa un florecimiento de iniciativas de desarrollo y los textos en materia de urbanismo auguran un enfoque participativo más claro.

除选举进程这一点之外,尽管还出现了许许多多的发展举措,而且那些有关城镇规划的文件似乎也拥护采取更具参与性的办法,但涉及当地利益的问题时实际上从未征求过人民的意

Aún queda un largo camino por recorrer, pero si permanecemos unidos, como en la declaración que formulamos hoy, podremos promover de forma más firme y eficaz el logro de los objetivos acordados de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer.

还有许许多多工作要做,但象今天的宣言那样,团结一起,将来的工作一定会更有力和更有效,共同致力达成议定的两性平等和授予妇女权力的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 多多 的西班牙语例句

用户正在搜索


fonación, fonautógrafo, fonda, fondable, fondado, fondeadero, fondeado, fondear, fondeo, fondero,

相似单词


多此一举, 多次, 多弹头, 多党制, 多洞穴的, 多多, 多多益善, 多发病, 多发性硬化, 多发性硬化症,
duō duō

mucho

Es helper cop yright

Dele usted a su hermano muchas memorias de mi parte.

代我多多问候您的兄弟。

Existen sin embargo numerosas indicaciones sobre desigualdades específicas observadas en pequeñas comunidades.

但是在较小的社,有许许多多关于具体不平等的指数。

Se ha ocupado de motu propio de una serie de incidentes que entrañaban violencia contra la mujer.

它已注意到许许多多对妇女施暴的案件。

Pese a las numerosas limitaciones, hemos progresado de manera importante en seis áreas de desarrollo socioeconómico significativas.

尽管有许许多多限制,但我们在六个主要社会经济发展领域取得了质性进展。

Existe en la Internet un enorme número de redes organizadas por región, campo de aplicación y varios otros criterios.

因特网上有许许多多的网络,用领域其他标准组成。

Para concluir, debemos reconocer que muchísimas de estas crisis humanitarias obedecen a una total ausencia de paz y seguridad.

最后,我们必须指出,许许多多的这人道主义危机是随着平与安全彻底崩溃而产生的。

En realidad, se ha dicho mucho en 10 últimos años aproximadamente, y el documento Razali es sólo un ejemplo de ello.

的确,在过去10年左右的时间里,方发表了许许多多的意,拉扎利文件就是其中一例。

Al reunirnos hoy aquí, no nos olvidemos de las Beatrices Gakubas del mundo, que están preparadas para transformar a sus países.

今天,在我们聚集在这里的时候,让我们不要忘记世界上许许多多的比阿特里斯·加库巴,她们已经做好改变自己国家的准备。

Mi propio país, a pesar de sus muchas y variadas limitaciones, se unió a las operaciones de socorro en una etapa muy temprana.

我国虽然存在许许多多样的限制因素,但仍然在很早阶段就加入了救济活动。

Hasta el momento la parte Siria sólo ha tomado las primeras medidas y todavía tiene un camino considerable que recorrer en ese sentido.

到目前为止,叙利亚一方在这方面才采取了初步步骤;它仍需做许许多多的事。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界的财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困的一个耻辱。

Abarca toda una serie de conflictos tribales, entre los que se incluyen conflictos entre tribus, así como conflictos en el interior de las tribus y entre clanes rivales.

它还包括许许多多部落冲突——部落之间以及部落内部冲突家族之间的纷争。

Sin embargo, a pesar de los progresos alcanzados, para hacer realidad la visión de la NEPAD tanto África como sus asociados para el desarrollo tienen mucho por hacer.

但是,尽管取得了这些进展,如果我们想现新伙伴关系的远景,那么非洲它的发展伙伴还必须做许许多多的事情。

No obstante, no podemos menos de sentirnos inquietos por la falta de progreso o de eficacia en la aplicación de los objetivos en un gran número de países y regiones.

但我们也不能不对许许多多的国家域在执行千年发展目标上缺乏进展或效率感到关切。

Los programas se ejecutan en todas las esferas de la cultura mediante la cooperación con instituciones culturales del país y el extranjero y la activa participación en numerosas actividades de coproducción.

通过与国内外与文化机构的合作以及积极参与许许多多联合制作活动,这些方案在文化的所有领域得到了施。

Como a menudo los gobiernos del mundo no estaban de acuerdo sobre cuál era la reacción apropiada ante los muchos y variados problemas, el conflicto en el Sudán distorsionó las relaciones entre países cercanos y lejanos.

由于全世界国政府经常无法就如何妥善对付这许许多多样的挑战达成一致意,苏丹的冲突也扭曲了远近国之间的关系。

El derecho a regular la inmigración se rige por leyes y normas generales que intentan lograr un equilibrio entre la necesidad de permitir la entrada y salida de Australia de personas, y otros aspectos del interés nacional.

控制移民的权力是由许许多多法律政策来规定的,这些法律政策力图在允许人们来往澳大利亚的需求与国家利益的其他方面之间保持平衡。

El panorama electoral en Haití es especialmente difícil por las múltiples crisis que el país ha sufrido durante los últimos decenios y la limitada capacidad del Consejo Electoral Provisional para solucionar las numerosas dificultades técnicas a las que se enfrenta.

鉴于该国在过去几十年中曾经历多次危机,而临时选举委员会对付许许多多技术挑战的能力有限,海的选举环境特别棘手。

Además de las elecciones, la consulta de las poblaciones sobre cuestiones de interés local sigue siendo prácticamente inexistente, incluso si se observa un florecimiento de iniciativas de desarrollo y los textos en materia de urbanismo auguran un enfoque participativo más claro.

除选举进程这一点之外,尽管还出现了许许多多的发展举措,而且那些有关城镇规划的文件似乎也拥护采取更具参与性的办法,但涉及当利益的问题时际上从未征求过人民的意

Aún queda un largo camino por recorrer, pero si permanecemos unidos, como en la declaración que formulamos hoy, podremos promover de forma más firme y eficaz el logro de los objetivos acordados de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer.

还有许许多多工作要做,但象今天的宣言那样,我们团结一起,将来的工作一定会更有力更有效,共同致力达成我们议定的两性平等授予妇女权力的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多多 的西班牙语例句

用户正在搜索


fonil, fonio, fonje, fono, fonocaptor, fonografía, fonográfico, fonográfíco, fonógrafo, fonograma,

相似单词


多此一举, 多次, 多弹头, 多党制, 多洞穴的, 多多, 多多益善, 多发病, 多发性硬化, 多发性硬化症,
duō duō

mucho

Es helper cop yright

Dele usted a su hermano muchas memorias de mi parte.

代我多多问候您兄弟。

Existen sin embargo numerosas indicaciones sobre desigualdades específicas observadas en pequeñas comunidades.

但是在较小社区,有许许多多关于具体不平等

Se ha ocupado de motu propio de una serie de incidentes que entrañaban violencia contra la mujer.

它已注意到许许多多对妇女施暴案件。

Pese a las numerosas limitaciones, hemos progresado de manera importante en seis áreas de desarrollo socioeconómico significativas.

尽管有许许多多限制,但我们在六个主要社会经济发展领域取得了实质性进展。

Existe en la Internet un enorme número de redes organizadas por región, campo de aplicación y varios otros criterios.

因特网上有许许多多网络,各按地区、实用领域和各种其他标准组成。

Para concluir, debemos reconocer que muchísimas de estas crisis humanitarias obedecen a una total ausencia de paz y seguridad.

最后,我们必须出,许许多多这种人道主义危机是随着和平与安全彻底崩溃而产生

En realidad, se ha dicho mucho en 10 últimos años aproximadamente, y el documento Razali es sólo un ejemplo de ello.

确,在过去10年左右时间里,各方发表了许许多多,拉扎利文件就是其中一例。

Al reunirnos hoy aquí, no nos olvidemos de las Beatrices Gakubas del mundo, que están preparadas para transformar a sus países.

今天,在我们聚在这里时候,让我们不要忘记世界上许许多多比阿特里斯·加库巴,她们已经做好改变自己国家准备。

Mi propio país, a pesar de sus muchas y variadas limitaciones, se unió a las operaciones de socorro en una etapa muy temprana.

我国虽然存在许许多多和各种各样限制因素,但仍然在很早阶段就加入了救济活动。

Hasta el momento la parte Siria sólo ha tomado las primeras medidas y todavía tiene un camino considerable que recorrer en ese sentido.

到目前为止,叙利亚一方在这方面才采取了初步步骤;它仍需做许许多多事。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界财富中,而许许多多人却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困一个耻辱。

Abarca toda una serie de conflictos tribales, entre los que se incluyen conflictos entre tribus, así como conflictos en el interior de las tribus y entre clanes rivales.

它还包括许许多多部落冲突——部落之间以及部落内部冲突和家族之间纷争。

Sin embargo, a pesar de los progresos alcanzados, para hacer realidad la visión de la NEPAD tanto África como sus asociados para el desarrollo tienen mucho por hacer.

但是,尽管取得了这些进展,如果我们想实现新伙伴关系远景,那么非洲和它发展伙伴还必须做许许多多事情。

No obstante, no podemos menos de sentirnos inquietos por la falta de progreso o de eficacia en la aplicación de los objetivos en un gran número de países y regiones.

但我们也不能不对许许多多国家和区域在执行千年发展目标上缺乏进展或效率感到关切。

Los programas se ejecutan en todas las esferas de la cultura mediante la cooperación con instituciones culturales del país y el extranjero y la activa participación en numerosas actividades de coproducción.

通过与国内外与文化机构合作以及积极参与许许多多联合制作活动,这些方案在文化所有领域得到了实施。

Como a menudo los gobiernos del mundo no estaban de acuerdo sobre cuál era la reacción apropiada ante los muchos y variados problemas, el conflicto en el Sudán distorsionó las relaciones entre países cercanos y lejanos.

由于全世界各国政府经常无法就如何妥善对付这许许多多和各种各样挑战达成一致意,苏丹冲突也扭曲了远近各国之间关系。

El derecho a regular la inmigración se rige por leyes y normas generales que intentan lograr un equilibrio entre la necesidad de permitir la entrada y salida de Australia de personas, y otros aspectos del interés nacional.

控制移民权力是由许许多多法律和政策来规定,这些法律和政策力图在允许人们来往澳大利亚需求与国家利其他方面之间保持平衡。

El panorama electoral en Haití es especialmente difícil por las múltiples crisis que el país ha sufrido durante los últimos decenios y la limitada capacidad del Consejo Electoral Provisional para solucionar las numerosas dificultades técnicas a las que se enfrenta.

鉴于该国在过去几十年中曾经历多次危机,而临时选举委员会对付许许多多技术挑战能力有限,海地选举环境特别棘手。

Además de las elecciones, la consulta de las poblaciones sobre cuestiones de interés local sigue siendo prácticamente inexistente, incluso si se observa un florecimiento de iniciativas de desarrollo y los textos en materia de urbanismo auguran un enfoque participativo más claro.

除选举进程这一点之外,尽管还出现了许许多多发展举措,而且那些有关城镇规划文件似乎也拥护采取更具参与性办法,但涉及当地利问题时实际上从未征求过人民

Aún queda un largo camino por recorrer, pero si permanecemos unidos, como en la declaración que formulamos hoy, podremos promover de forma más firme y eficaz el logro de los objetivos acordados de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer.

还有许许多多工作要做,但象今天宣言那样,我们团结一起,将来工作一定会更有力和更有效,共同致力达成我们议定两性平等和授予妇女权力目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 多多 的西班牙语例句

用户正在搜索


fontana, fontanal, fontanar, fontanela, fontanería, fontanero, fontano, fontezuela, fontículo, fontura,

相似单词


多此一举, 多次, 多弹头, 多党制, 多洞穴的, 多多, 多多益善, 多发病, 多发性硬化, 多发性硬化症,
duō duō

mucho

Es helper cop yright

Dele usted a su hermano muchas memorias de mi parte.

代我多多问候您的兄弟。

Existen sin embargo numerosas indicaciones sobre desigualdades específicas observadas en pequeñas comunidades.

但是在较小的社区,有许许多多关于具体不平等的指数。

Se ha ocupado de motu propio de una serie de incidentes que entrañaban violencia contra la mujer.

它已注意到许许多多对妇女施暴的案件。

Pese a las numerosas limitaciones, hemos progresado de manera importante en seis áreas de desarrollo socioeconómico significativas.

尽管有许许多多限制,但我们在六个主要社会经济发展领域取得了实质性进展。

Existe en la Internet un enorme número de redes organizadas por región, campo de aplicación y varios otros criterios.

因特网上有许许多多的网络,各按地区、实用领域和各其他标准组成。

Para concluir, debemos reconocer que muchísimas de estas crisis humanitarias obedecen a una total ausencia de paz y seguridad.

最后,我们必须指出,许许多多的这主义危机是随着和平与安全彻底崩溃而产生的。

En realidad, se ha dicho mucho en 10 últimos años aproximadamente, y el documento Razali es sólo un ejemplo de ello.

的确,在过去10年左右的时间里,各方发表了许许多多的意,拉扎利文件就是其中一例。

Al reunirnos hoy aquí, no nos olvidemos de las Beatrices Gakubas del mundo, que están preparadas para transformar a sus países.

今天,在我们聚集在这里的时候,让我们不要忘记世界上许许多多的比阿特里·巴,她们已经做好改变自己国家的准备。

Mi propio país, a pesar de sus muchas y variadas limitaciones, se unió a las operaciones de socorro en una etapa muy temprana.

我国虽然存在许许多多和各各样的限制因素,但仍然在很早阶段就入了救济活动。

Hasta el momento la parte Siria sólo ha tomado las primeras medidas y todavía tiene un camino considerable que recorrer en ese sentido.

到目前为止,叙利亚一方在这方面才采取了初步步骤;它仍需做许许多多的事。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界的财富日益集中,而许许多多却在受苦,这是使我们所有都陷于贫困的一个耻辱。

Abarca toda una serie de conflictos tribales, entre los que se incluyen conflictos entre tribus, así como conflictos en el interior de las tribus y entre clanes rivales.

它还包括许许多多部落冲突——部落之间以及部落内部冲突和家族之间的纷争。

Sin embargo, a pesar de los progresos alcanzados, para hacer realidad la visión de la NEPAD tanto África como sus asociados para el desarrollo tienen mucho por hacer.

但是,尽管取得了这些进展,如果我们想实现新伙伴关系的远景,那么非洲和它的发展伙伴还必须做许许多多的事情。

No obstante, no podemos menos de sentirnos inquietos por la falta de progreso o de eficacia en la aplicación de los objetivos en un gran número de países y regiones.

但我们也不能不对许许多多的国家和区域在执行千年发展目标上缺乏进展或效率感到关切。

Los programas se ejecutan en todas las esferas de la cultura mediante la cooperación con instituciones culturales del país y el extranjero y la activa participación en numerosas actividades de coproducción.

通过与国内外与文化机构的合作以及积极参与许许多多联合制作活动,这些方案在文化的所有领域得到了实施。

Como a menudo los gobiernos del mundo no estaban de acuerdo sobre cuál era la reacción apropiada ante los muchos y variados problemas, el conflicto en el Sudán distorsionó las relaciones entre países cercanos y lejanos.

由于全世界各国政府经常无法就如何妥善对付这许许多多和各各样的挑战达成一致意,苏丹的冲突也扭曲了远近各国之间的关系。

El derecho a regular la inmigración se rige por leyes y normas generales que intentan lograr un equilibrio entre la necesidad de permitir la entrada y salida de Australia de personas, y otros aspectos del interés nacional.

控制移民的权力是由许许多多法律和政策来规定的,这些法律和政策力图在允许们来往澳大利亚的需求与国家利益的其他方面之间保持平衡。

El panorama electoral en Haití es especialmente difícil por las múltiples crisis que el país ha sufrido durante los últimos decenios y la limitada capacidad del Consejo Electoral Provisional para solucionar las numerosas dificultades técnicas a las que se enfrenta.

鉴于该国在过去几十年中曾经历多次危机,而临时选举委员会对付许许多多技术挑战的能力有限,海地的选举环境特别棘手。

Además de las elecciones, la consulta de las poblaciones sobre cuestiones de interés local sigue siendo prácticamente inexistente, incluso si se observa un florecimiento de iniciativas de desarrollo y los textos en materia de urbanismo auguran un enfoque participativo más claro.

除选举进程这一点之外,尽管还出现了许许多多的发展举措,而且那些有关城镇规划的文件似乎也拥护采取更具参与性的办法,但涉及当地利益的问题时实际上从未征求过民的意

Aún queda un largo camino por recorrer, pero si permanecemos unidos, como en la declaración que formulamos hoy, podremos promover de forma más firme y eficaz el logro de los objetivos acordados de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer.

还有许许多多工作要做,但象今天的宣言那样,我们团结一起,将来的工作一定会更有力和更有效,共同致力达成我们议定的两性平等和授予妇女权力的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多多 的西班牙语例句

用户正在搜索


foraminado, foraminifero, foraminífero, foráneo, forastero, forcaz, forcejar, forcejear, forcejeo, forcejón,

相似单词


多此一举, 多次, 多弹头, 多党制, 多洞穴的, 多多, 多多益善, 多发病, 多发性硬化, 多发性硬化症,