El Tribunal concedió 575.000 dólares canadienses en concepto de daños, más intereses hasta el momento del juicio.
法院裁决损害赔偿金为575 000加元外加预先确定的利息。
por añadidura; más
El Tribunal concedió 575.000 dólares canadienses en concepto de daños, más intereses hasta el momento del juicio.
法院裁决损害赔偿金为575 000加元外加预先确定的利息。
En otras palabras, una cantidad equivalente a toda la ayuda de los donantes a la AP más la mitad de las remesas de esos trabajadores va a parar a la economía israelí para pagar las importaciones netas que efectúa Palestina de Israel.
换言之,相当于捐助方对巴勒斯坦权力机构的捐款总额外加在列的巴勒斯坦工人汇款的一半注入
列的经济用
支付巴勒斯坦
列的净进口。
Ahora bien, se opinó también que la referencia a los puertos como factores de conexión pudiera no estar plenamente en consonancia con el carácter no exclusivamente marítimo de la operación de transporte regida por el futuro instrumento (véanse los párrafos 121 y 122 supra).
不过,还据认为,提及将港口作为与确定法域有关的因素不一定完全符合书草案的“海运外加”性质(另见上
第121和122段)。
El artículo 232 dispone lo siguiente: La persona competente ante quien se celebre el matrimonio, o el oficial del registro civil que en el cumplimiento de sus funciones permita conscientemente que se celebre un matrimonio prohibido por la ley, inválido o considerado inexistente será castigada con pena de prisión de hasta un año.
与未满法定年龄的人同居:第233条规定:(1) 已满法定年龄的人与14的未成年人同居的,将被处
三个月至三年的监禁;(2)
14
的未成年人与另一个人同居或者致使产生这种行为的父母、收养人或监护人都将被处
与本条第一款规定相同的刑罚;(3) 如果本条第2款中的行为并非出于自愿,行为人将被处
六个月至五年的监禁,外加一定数量的罚金;(4) 如果已经结婚,将不会提起刑事诉讼,如果已提起刑事诉讼,该婚姻将被终止。
21 La recompra de deuda consiste en volver a comprar los títulos reclamados al valor neto actualizado del resto de la corriente de efectivo; para calcular el valor neto actualizado se descuentan las corrientes de efectivo a un coeficiente exento de riesgo y se añade un margen común basado en el mercado y que tiene en cuenta el riesgo en el país.
债务回购涉及剩余现金流量的净现值回购债权;净现值是按无风险率对现金流量进行折现后算得的,外加参考市场得出的共同国家风险差幅。
El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, los países adherentes (Bulgaria y Rumania), los países candidatos (Croacia y Turquía), los países en proceso de estabilización y asociación (Albania, Serbia y Montenegro y la ex República Yugoslava de Macedonia) y además Islandia, acoge con agrado la labor que realiza la UNMIS para promover la identificación con el programa a nivel local y asegurar la transferencia de conocimientos mediante la contratación de personal nacional.
van den Bossche先生(比利时)代表欧洲联盟、加入国(保加利亚和罗马尼亚)、候选国(克罗地亚和土耳其)、稳定和结盟进程国(阿尔巴尼亚、塞尔维亚和黑山及前南斯拉夫的马其顿共和国)、
及外加冰岛,欢迎促进联苏特派团的当地所有权
及确保通过征聘国家工作人员
转移知识的努力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por añadidura; más
El Tribunal concedió 575.000 dólares canadienses en concepto de daños, más intereses hasta el momento del juicio.
法院裁决损害赔偿金为575 000加元外加预先确的利息。
En otras palabras, una cantidad equivalente a toda la ayuda de los donantes a la AP más la mitad de las remesas de esos trabajadores va a parar a la economía israelí para pagar las importaciones netas que efectúa Palestina de Israel.
换言之,当于捐助方对巴
权力机构的捐款总额外加在以色列的巴
工人汇款的一半注入以色列的经济用以支付巴
从以色列的净进口。
Ahora bien, se opinó también que la referencia a los puertos como factores de conexión pudiera no estar plenamente en consonancia con el carácter no exclusivamente marítimo de la operación de transporte regida por el futuro instrumento (véanse los párrafos 121 y 122 supra).
不过,还据认为,提及将港口作为与确法域有关的因素不一
完全符合
书草案的“海运外加”性质(另见上
第121和122段)。
El artículo 232 dispone lo siguiente: La persona competente ante quien se celebre el matrimonio, o el oficial del registro civil que en el cumplimiento de sus funciones permita conscientemente que se celebre un matrimonio prohibido por la ley, inválido o considerado inexistente será castigada con pena de prisión de hasta un año.
与未满法年龄的人同居:第233条
:(1) 已满法
年龄的人与14岁的未成年人同居的,将被处以三个月至三年的监禁;(2) 允许14岁的未成年人与另一个人同居或者致使产生这种行为的父母、收养人或监护人都将被处以与本条第一款
同的刑罚;(3) 如果本条第2款中的行为并非出于自愿,行为人将被处以六个月至五年的监禁,外加一
数量的罚金;(4) 如果已经结婚,将不会提起刑事诉讼,如果已提起刑事诉讼,该婚姻将被终止。
21 La recompra de deuda consiste en volver a comprar los títulos reclamados al valor neto actualizado del resto de la corriente de efectivo; para calcular el valor neto actualizado se descuentan las corrientes de efectivo a un coeficiente exento de riesgo y se añade un margen común basado en el mercado y que tiene en cuenta el riesgo en el país.
债务回购涉及以剩余现金流量的净现值回购债权;净现值是按无风险率对现金流量进行折现后算得的,外加参考市场得出的共同国家风险差幅。
El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, los países adherentes (Bulgaria y Rumania), los países candidatos (Croacia y Turquía), los países en proceso de estabilización y asociación (Albania, Serbia y Montenegro y la ex República Yugoslava de Macedonia) y además Islandia, acoge con agrado la labor que realiza la UNMIS para promover la identificación con el programa a nivel local y asegurar la transferencia de conocimientos mediante la contratación de personal nacional.
van den Bossche先生(比利时)代表欧洲联盟、加入国(保加利亚和罗马尼亚)、候选国(克罗地亚和土耳其)、稳和结盟进程国(阿尔巴尼亚、塞尔维亚和黑山以及前南
拉夫的马其顿共和国)、以及外加冰岛,欢迎促进联苏特派团的当地所有权以及确保通过征聘国家工作人员以转移知识的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por añadidura; más
El Tribunal concedió 575.000 dólares canadienses en concepto de daños, más intereses hasta el momento del juicio.
法院裁决损害赔偿金为575 000加元外加预先确定利息。
En otras palabras, una cantidad equivalente a toda la ayuda de los donantes a la AP más la mitad de las remesas de esos trabajadores va a parar a la economía israelí para pagar las importaciones netas que efectúa Palestina de Israel.
换言之,相当于捐助方对巴勒斯坦权力机构捐
总额外加在以色列
巴勒斯坦工人
一半注入以色列
经济用以支付巴勒斯坦从以色列
净进口。
Ahora bien, se opinó también que la referencia a los puertos como factores de conexión pudiera no estar plenamente en consonancia con el carácter no exclusivamente marítimo de la operación de transporte regida por el futuro instrumento (véanse los párrafos 121 y 122 supra).
不过,还据认为,提及将港口作为与确定法域有关因素不一定完全符合
书草案
“海运外加”性质(另见上
第121和122段)。
El artículo 232 dispone lo siguiente: La persona competente ante quien se celebre el matrimonio, o el oficial del registro civil que en el cumplimiento de sus funciones permita conscientemente que se celebre un matrimonio prohibido por la ley, inválido o considerado inexistente será castigada con pena de prisión de hasta un año.
与未满法定年龄人同居:第233条规定:(1) 已满法定年龄
人与14岁
未成年人同居
,将被处以三个月至三年
监禁;(2) 允许14岁
未成年人与另一个人同居或者致使产生
为
父母、收养人或监护人都将被处以与本条第一
规定相同
刑罚;(3) 如果本条第2
中
为并非出于自愿,
为人将被处以六个月至五年
监禁,外加一定数量
罚金;(4) 如果已经结婚,将不会提起刑事诉讼,如果已提起刑事诉讼,该婚姻将被终止。
21 La recompra de deuda consiste en volver a comprar los títulos reclamados al valor neto actualizado del resto de la corriente de efectivo; para calcular el valor neto actualizado se descuentan las corrientes de efectivo a un coeficiente exento de riesgo y se añade un margen común basado en el mercado y que tiene en cuenta el riesgo en el país.
债务回购涉及以剩余现金流量净现值回购债权;净现值是按无风险率对现金流量进
折现后算得
,外加参考市场得出
共同国家风险差幅。
El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, los países adherentes (Bulgaria y Rumania), los países candidatos (Croacia y Turquía), los países en proceso de estabilización y asociación (Albania, Serbia y Montenegro y la ex República Yugoslava de Macedonia) y además Islandia, acoge con agrado la labor que realiza la UNMIS para promover la identificación con el programa a nivel local y asegurar la transferencia de conocimientos mediante la contratación de personal nacional.
van den Bossche先生(比利时)代表欧洲联盟、加入国(保加利亚和罗马尼亚)、候选国(克罗地亚和土耳其)、稳定和结盟进程国(阿尔巴尼亚、塞尔维亚和黑山以及前南斯拉夫马其顿共和国)、以及外加冰岛,欢迎促进联苏特派团
当地所有权以及确保通过征聘国家工作人员以转移知识
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por añadidura; más
El Tribunal concedió 575.000 dólares canadienses en concepto de daños, más intereses hasta el momento del juicio.
法院裁决损害赔偿金为575 000加元外加预先确定利息。
En otras palabras, una cantidad equivalente a toda la ayuda de los donantes a la AP más la mitad de las remesas de esos trabajadores va a parar a la economía israelí para pagar las importaciones netas que efectúa Palestina de Israel.
换言之,相当于捐助方对斯坦权力机构
捐款总额外加在以色列
斯坦工
汇款
一半注入以色列
经济用以支付
斯坦从以色列
净进口。
Ahora bien, se opinó también que la referencia a los puertos como factores de conexión pudiera no estar plenamente en consonancia con el carácter no exclusivamente marítimo de la operación de transporte regida por el futuro instrumento (véanse los párrafos 121 y 122 supra).
不过,还据认为,提及将港口作为与确定法域有关因素不一定完全符合
书草案
“海运外加”性质(另见上
第121和122段)。
El artículo 232 dispone lo siguiente: La persona competente ante quien se celebre el matrimonio, o el oficial del registro civil que en el cumplimiento de sus funciones permita conscientemente que se celebre un matrimonio prohibido por la ley, inválido o considerado inexistente será castigada con pena de prisión de hasta un año.
与未满法定年龄同居:第233条规定:(1) 已满法定年龄
与14岁
未成年
同居
,将被处以三个月至三年
监禁;(2) 允许14岁
未成年
与另一个
同居或者致使产生这种行为
父母、
或监护
都将被处以与本条第一款规定相同
刑罚;(3) 如果本条第2款中
行为并非出于自愿,行为
将被处以六个月至五年
监禁,外加一定数量
罚金;(4) 如果已经结婚,将不会提起刑事诉讼,如果已提起刑事诉讼,该婚姻将被终止。
21 La recompra de deuda consiste en volver a comprar los títulos reclamados al valor neto actualizado del resto de la corriente de efectivo; para calcular el valor neto actualizado se descuentan las corrientes de efectivo a un coeficiente exento de riesgo y se añade un margen común basado en el mercado y que tiene en cuenta el riesgo en el país.
债务回购涉及以剩余现金流量净现值回购债权;净现值是按无风险率对现金流量进行折现后算得
,外加参考市场得出
共同国家风险差幅。
El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, los países adherentes (Bulgaria y Rumania), los países candidatos (Croacia y Turquía), los países en proceso de estabilización y asociación (Albania, Serbia y Montenegro y la ex República Yugoslava de Macedonia) y además Islandia, acoge con agrado la labor que realiza la UNMIS para promover la identificación con el programa a nivel local y asegurar la transferencia de conocimientos mediante la contratación de personal nacional.
van den Bossche先生(比利时)代表欧洲联盟、加入国(保加利亚和罗马尼亚)、候选国(克罗地亚和土耳其)、稳定和结盟进程国(阿尔尼亚、塞尔维亚和黑山以及前南斯拉夫
马其顿共和国)、以及外加冰岛,欢迎促进联苏特派团
当地所有权以及确保通过征聘国家工作
员以转移知识
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por añadidura; más
El Tribunal concedió 575.000 dólares canadienses en concepto de daños, más intereses hasta el momento del juicio.
法院裁决损害赔偿金为575 000元
预先确定的利息。
En otras palabras, una cantidad equivalente a toda la ayuda de los donantes a la AP más la mitad de las remesas de esos trabajadores va a parar a la economía israelí para pagar las importaciones netas que efectúa Palestina de Israel.
换言之,相当于捐助方对巴勒斯坦权力机构的捐款总额在以色列的巴勒斯坦工人汇款的
半注入以色列的经济用以支付巴勒斯坦从以色列的净进口。
Ahora bien, se opinó también que la referencia a los puertos como factores de conexión pudiera no estar plenamente en consonancia con el carácter no exclusivamente marítimo de la operación de transporte regida por el futuro instrumento (véanse los párrafos 121 y 122 supra).
不过,还据认为,提及将港口作为与确定法域有关的因素不定完全符合
书草案的“海运
”性质(另见上
第121和122段)。
El artículo 232 dispone lo siguiente: La persona competente ante quien se celebre el matrimonio, o el oficial del registro civil que en el cumplimiento de sus funciones permita conscientemente que se celebre un matrimonio prohibido por la ley, inválido o considerado inexistente será castigada con pena de prisión de hasta un año.
与未满法定年龄的人同居:第233条规定:(1) 已满法定年龄的人与14岁的未成年人同居的,将被处以三个月至三年的监禁;(2) 允许14岁的未成年人与另个人同居或者致使产生这种行为的父母、收养人或监护人都将被处以与本条第
款规定相同的刑罚;(3) 如果本条第2款中的行为并非出于自愿,行为人将被处以六个月至五年的监禁,
定数量的罚金;(4) 如果已经结婚,将不会提起刑事诉讼,如果已提起刑事诉讼,该婚姻将被终止。
21 La recompra de deuda consiste en volver a comprar los títulos reclamados al valor neto actualizado del resto de la corriente de efectivo; para calcular el valor neto actualizado se descuentan las corrientes de efectivo a un coeficiente exento de riesgo y se añade un margen común basado en el mercado y que tiene en cuenta el riesgo en el país.
债务回购涉及以剩余现金流量的净现值回购债权;净现值是按无风险率对现金流量进行折现后算得的,参考市场得出的共同国家风险差幅。
El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, los países adherentes (Bulgaria y Rumania), los países candidatos (Croacia y Turquía), los países en proceso de estabilización y asociación (Albania, Serbia y Montenegro y la ex República Yugoslava de Macedonia) y además Islandia, acoge con agrado la labor que realiza la UNMIS para promover la identificación con el programa a nivel local y asegurar la transferencia de conocimientos mediante la contratación de personal nacional.
van den Bossche先生(比利时)代表欧洲联盟、入国(保
利亚和罗马尼亚)、候选国(克罗地亚和土耳其)、稳定和结盟进程国(阿尔巴尼亚、塞尔维亚和黑山以及前南斯拉夫的马其顿共和国)、以及
冰岛,欢迎促进联苏特派团的当地所有权以及确保通过征聘国家工作人员以转移知识的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por añadidura; más
El Tribunal concedió 575.000 dólares canadienses en concepto de daños, más intereses hasta el momento del juicio.
法院裁决损害赔偿金为575 000加元外加预先确定的利息。
En otras palabras, una cantidad equivalente a toda la ayuda de los donantes a la AP más la mitad de las remesas de esos trabajadores va a parar a la economía israelí para pagar las importaciones netas que efectúa Palestina de Israel.
换言之,相当于捐助方对巴勒斯坦权的捐款总额外加在以色列的巴勒斯坦工人汇款的
半注入以色列的经济用以支付巴勒斯坦从以色列的净进口。
Ahora bien, se opinó también que la referencia a los puertos como factores de conexión pudiera no estar plenamente en consonancia con el carácter no exclusivamente marítimo de la operación de transporte regida por el futuro instrumento (véanse los párrafos 121 y 122 supra).
不过,还据认为,提及将港口作为与确定法域有关的因素不定完全符合
书草案的“海运外加”性质(另见上
121和122段)。
El artículo 232 dispone lo siguiente: La persona competente ante quien se celebre el matrimonio, o el oficial del registro civil que en el cumplimiento de sus funciones permita conscientemente que se celebre un matrimonio prohibido por la ley, inválido o considerado inexistente será castigada con pena de prisión de hasta un año.
与未满法定年龄的人同居:233
规定:(1) 已满法定年龄的人与14岁的未成年人同居的,将被处以三个月至三年的监禁;(2) 允许14岁的未成年人与另
个人同居或者致使产生这种行为的父母、收养人或监护人都将被处以与本
款规定相同的刑罚;(3) 如果本
2款中的行为并非出于自愿,行为人将被处以六个月至五年的监禁,外加
定数量的罚金;(4) 如果已经结婚,将不会提起刑事诉讼,如果已提起刑事诉讼,该婚姻将被终止。
21 La recompra de deuda consiste en volver a comprar los títulos reclamados al valor neto actualizado del resto de la corriente de efectivo; para calcular el valor neto actualizado se descuentan las corrientes de efectivo a un coeficiente exento de riesgo y se añade un margen común basado en el mercado y que tiene en cuenta el riesgo en el país.
债务回购涉及以剩余现金流量的净现值回购债权;净现值是按无风险率对现金流量进行折现后算得的,外加参考市场得出的共同国家风险差幅。
El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, los países adherentes (Bulgaria y Rumania), los países candidatos (Croacia y Turquía), los países en proceso de estabilización y asociación (Albania, Serbia y Montenegro y la ex República Yugoslava de Macedonia) y además Islandia, acoge con agrado la labor que realiza la UNMIS para promover la identificación con el programa a nivel local y asegurar la transferencia de conocimientos mediante la contratación de personal nacional.
van den Bossche先生(比利时)代表欧洲联盟、加入国(保加利亚和罗马尼亚)、候选国(克罗地亚和土耳其)、稳定和结盟进程国(阿尔巴尼亚、塞尔维亚和黑山以及前南斯拉夫的马其顿共和国)、以及外加冰岛,欢迎促进联苏特派团的当地所有权以及确保通过征聘国家工作人员以转移知识的努。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por añadidura; más
El Tribunal concedió 575.000 dólares canadienses en concepto de daños, más intereses hasta el momento del juicio.
法院裁决损害赔偿金为575 000加元外加预先确定利息。
En otras palabras, una cantidad equivalente a toda la ayuda de los donantes a la AP más la mitad de las remesas de esos trabajadores va a parar a la economía israelí para pagar las importaciones netas que efectúa Palestina de Israel.
换言之,相当于捐助方对巴勒斯坦权力机构捐款总额外加在以色
巴勒斯坦工
汇款
一半注入以色
济用以支付巴勒斯坦从以色
净进口。
Ahora bien, se opinó también que la referencia a los puertos como factores de conexión pudiera no estar plenamente en consonancia con el carácter no exclusivamente marítimo de la operación de transporte regida por el futuro instrumento (véanse los párrafos 121 y 122 supra).
不过,还据认为,提及将港口作为与确定法域有关因素不一定完全符合
书草案
“海运外加”性质(另见上
第121和122段)。
El artículo 232 dispone lo siguiente: La persona competente ante quien se celebre el matrimonio, o el oficial del registro civil que en el cumplimiento de sus funciones permita conscientemente que se celebre un matrimonio prohibido por la ley, inválido o considerado inexistente será castigada con pena de prisión de hasta un año.
与未满法定年龄:第233条规定:(1) 已满法定年龄
与14岁
未成年
,将被处以三个月至三年
监禁;(2) 允许14岁
未成年
与另一个
或者致使产生这种行为
父母、收养
或监护
都将被处以与本条第一款规定相
刑罚;(3) 如果本条第2款中
行为并非出于自愿,行为
将被处以六个月至五年
监禁,外加一定数量
罚金;(4) 如果已
结婚,将不会提起刑事诉讼,如果已提起刑事诉讼,该婚姻将被终止。
21 La recompra de deuda consiste en volver a comprar los títulos reclamados al valor neto actualizado del resto de la corriente de efectivo; para calcular el valor neto actualizado se descuentan las corrientes de efectivo a un coeficiente exento de riesgo y se añade un margen común basado en el mercado y que tiene en cuenta el riesgo en el país.
债务回购涉及以剩余现金流量净现值回购债权;净现值是按无风险率对现金流量进行折现后算得
,外加参考市场得出
共
国家风险差幅。
El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, los países adherentes (Bulgaria y Rumania), los países candidatos (Croacia y Turquía), los países en proceso de estabilización y asociación (Albania, Serbia y Montenegro y la ex República Yugoslava de Macedonia) y además Islandia, acoge con agrado la labor que realiza la UNMIS para promover la identificación con el programa a nivel local y asegurar la transferencia de conocimientos mediante la contratación de personal nacional.
van den Bossche先生(比利时)代表欧洲联盟、加入国(保加利亚和罗马尼亚)、候选国(克罗地亚和土耳其)、稳定和结盟进程国(阿尔巴尼亚、塞尔维亚和黑山以及前南斯拉夫马其顿共和国)、以及外加冰岛,欢迎促进联苏特派团
当地所有权以及确保通过征聘国家工作
员以转移知识
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por añadidura; más
El Tribunal concedió 575.000 dólares canadienses en concepto de daños, más intereses hasta el momento del juicio.
法院裁决损害赔偿金为575 000加元外加预先确定的利息。
En otras palabras, una cantidad equivalente a toda la ayuda de los donantes a la AP más la mitad de las remesas de esos trabajadores va a parar a la economía israelí para pagar las importaciones netas que efectúa Palestina de Israel.
换言之,相当于捐助方对巴勒斯坦权构的捐
总额外加在以色列的巴勒斯坦工人汇
的
半注入以色列的经济用以支付巴勒斯坦从以色列的净进口。
Ahora bien, se opinó también que la referencia a los puertos como factores de conexión pudiera no estar plenamente en consonancia con el carácter no exclusivamente marítimo de la operación de transporte regida por el futuro instrumento (véanse los párrafos 121 y 122 supra).
不过,还据认为,提及将港口作为与确定法域有关的因素不定完全符合
书草案的“海运外加”性质(另见上
121和122段)。
El artículo 232 dispone lo siguiente: La persona competente ante quien se celebre el matrimonio, o el oficial del registro civil que en el cumplimiento de sus funciones permita conscientemente que se celebre un matrimonio prohibido por la ley, inválido o considerado inexistente será castigada con pena de prisión de hasta un año.
与未满法定年龄的人同居:233条规定:(1) 已满法定年龄的人与14岁的未成年人同居的,将被处以三个月至三年的监禁;(2) 允许14岁的未成年人与另
个人同居或者致使产生这种行为的父母、收养人或监护人都将被处以与本条
规定相同的刑罚;(3) 如果本条
2
中的行为并非出于自愿,行为人将被处以六个月至五年的监禁,外加
定数量的罚金;(4) 如果已经结婚,将不会提起刑事诉讼,如果已提起刑事诉讼,该婚姻将被终止。
21 La recompra de deuda consiste en volver a comprar los títulos reclamados al valor neto actualizado del resto de la corriente de efectivo; para calcular el valor neto actualizado se descuentan las corrientes de efectivo a un coeficiente exento de riesgo y se añade un margen común basado en el mercado y que tiene en cuenta el riesgo en el país.
债务回购涉及以剩余现金流量的净现值回购债权;净现值是按无风险率对现金流量进行折现后算得的,外加参考市场得出的共同国家风险差幅。
El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, los países adherentes (Bulgaria y Rumania), los países candidatos (Croacia y Turquía), los países en proceso de estabilización y asociación (Albania, Serbia y Montenegro y la ex República Yugoslava de Macedonia) y además Islandia, acoge con agrado la labor que realiza la UNMIS para promover la identificación con el programa a nivel local y asegurar la transferencia de conocimientos mediante la contratación de personal nacional.
van den Bossche先生(比利时)代表欧洲联盟、加入国(保加利亚和罗马尼亚)、候选国(克罗地亚和土耳其)、稳定和结盟进程国(阿尔巴尼亚、塞尔维亚和黑山以及前南斯拉夫的马其顿共和国)、以及外加冰岛,欢迎促进联苏特派团的当地所有权以及确保通过征聘国家工作人员以转移知识的努。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por añadidura; más
El Tribunal concedió 575.000 dólares canadienses en concepto de daños, más intereses hasta el momento del juicio.
法院裁决损害赔偿金为575 000加元外加预先确定的利息。
En otras palabras, una cantidad equivalente a toda la ayuda de los donantes a la AP más la mitad de las remesas de esos trabajadores va a parar a la economía israelí para pagar las importaciones netas que efectúa Palestina de Israel.
换言之,捐助方对巴勒斯坦权力机构的捐款总额外加在以色列的巴勒斯坦工人汇款的一半注入以色列的经济用以支付巴勒斯坦从以色列的净进口。
Ahora bien, se opinó también que la referencia a los puertos como factores de conexión pudiera no estar plenamente en consonancia con el carácter no exclusivamente marítimo de la operación de transporte regida por el futuro instrumento (véanse los párrafos 121 y 122 supra).
不过,还据认为,提及将港口作为与确定法域有关的因素不一定完全符合书草案的“海运外加”性质(另见上
第121和122段)。
El artículo 232 dispone lo siguiente: La persona competente ante quien se celebre el matrimonio, o el oficial del registro civil que en el cumplimiento de sus funciones permita conscientemente que se celebre un matrimonio prohibido por la ley, inválido o considerado inexistente será castigada con pena de prisión de hasta un año.
与未满法定年龄的人同居:第233规定:(1) 已满法定年龄的人与14岁的未成年人同居的,将被处以三个月至三年的监禁;(2) 允许14岁的未成年人与另一个人同居或者致使产生这种行为的父母、收养人或监护人都将被处以与
第一款规定
同的刑罚;(3) 如
第2款中的行为并非出
自愿,行为人将被处以六个月至五年的监禁,外加一定数量的罚金;(4) 如
已经结婚,将不会提起刑事诉讼,如
已提起刑事诉讼,该婚姻将被终止。
21 La recompra de deuda consiste en volver a comprar los títulos reclamados al valor neto actualizado del resto de la corriente de efectivo; para calcular el valor neto actualizado se descuentan las corrientes de efectivo a un coeficiente exento de riesgo y se añade un margen común basado en el mercado y que tiene en cuenta el riesgo en el país.
债务回购涉及以剩余现金流量的净现值回购债权;净现值是按无风险率对现金流量进行折现后算得的,外加参考市场得出的共同国家风险差幅。
El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, los países adherentes (Bulgaria y Rumania), los países candidatos (Croacia y Turquía), los países en proceso de estabilización y asociación (Albania, Serbia y Montenegro y la ex República Yugoslava de Macedonia) y además Islandia, acoge con agrado la labor que realiza la UNMIS para promover la identificación con el programa a nivel local y asegurar la transferencia de conocimientos mediante la contratación de personal nacional.
van den Bossche先生(比利时)代表欧洲联盟、加入国(保加利亚和罗马尼亚)、候选国(克罗地亚和土耳其)、稳定和结盟进程国(阿尔巴尼亚、塞尔维亚和黑山以及前南斯拉夫的马其顿共和国)、以及外加冰岛,欢迎促进联苏特派团的地所有权以及确保通过征聘国家工作人员以转移知识的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。