El Domingo de Resurrección marca el final de la Pascua.
主日标志着
节的结束。
resucitar; revivir
El Domingo de Resurrección marca el final de la Pascua.
主日标志着
节的结束。
Hoy es una realidad el renacimiento nuclear mundial.
全球核现在已是一个现实。
La afirmación de que tratamos de reavivar el militarismo carece de cualquier base.
没有根据说我们正企图谋求国主义。
Dicha ambición es reavivar el militarismo y lograr la expansión exterior por medios militares.
这个野心就是国主义并实现海外
事扩张。
Cada año se generaliza más la celebración de la Pascua de Resurrección y Navidad de los cristianos.
有越来越多的基督徒庆祝节和圣诞节.
La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.
由于低估了纳粹主义的威胁,并对第二次世界大战胜利60年之后纳粹主义的
何企图熟视无睹,人类为此付出了极其昂贵的代价。
Hoy, esos sentimientos podrían encontrarse en un antisemitismo revitalizado o podrían también aparecer en la forma de otras expresiones, parecidas a las que vimos en los Balcanes y en ciertas partes de África.
今天,这情感可能煽动反犹主义
或以其他表现形式出现,类似我们大家最近在巴尔干和非洲某
见到的情形。
El Sr. Chaabani (Túnez) reitera la firme condena de Túnez de los actos, métodos y prácticas terroristas en todas sus formas y manifestaciones, en estos momentos en el que el mundo experimenta un aumento alarmante del terrorismo internacional.
Chaabani先生(突尼斯)重申当今世界恐怖主义的已到了一个令人震惊的
步,突尼斯代表团强烈谴责一切形式和表现的恐怖行为、
法和做法。
Es intolerable que el Japón se convierta en miembro permanente del Consejo ya que ello contraviene la misión principal de las Naciones Unidas, en razón de los crímenes de lesa humanidad que ha cometido en el pasado, el resurgimiento actual del militarismo y las amenazas que ha vertido contra sus países vecinos.
鉴于日本以往的危害人类罪,且如今又在国主义并对邻国构成威胁,日本担
安全理事会常
理事国是绝对不容许的,因为这违反联合国的主要使命。
Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.
甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下的血腥而可耻的罪行,反而却在妄想国主义,使整个社会右倾化,以实现其昔日的“大东亚共荣圈”的梦想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resucitar; revivir
El Domingo de Resurrección marca el final de la Pascua.
主标志着
节的结束。
Hoy es una realidad el renacimiento nuclear mundial.
全球核现在已是一个现实。
La afirmación de que tratamos de reavivar el militarismo carece de cualquier base.
没有根据说我们正企图谋求军国主义。
Dicha ambición es reavivar el militarismo y lograr la expansión exterior por medios militares.
这个野心就是军国主义并实现海外军事扩张。
Cada año se generaliza más la celebración de la Pascua de Resurrección y Navidad de los cristianos.
有越来越多的基督徒庆祝节和圣诞节.
La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.
由于低估了纳粹主义的威胁,并对第二次世界大战胜利60年之后纳粹主义的
何企图熟视无睹,人类为此付出了极其昂贵的代价。
Hoy, esos sentimientos podrían encontrarse en un antisemitismo revitalizado o podrían también aparecer en la forma de otras expresiones, parecidas a las que vimos en los Balcanes y en ciertas partes de África.
今天,这些情感可能煽动反犹主义或以其他表现
出现,类似我们大家最近在巴尔干和非洲某些地方见到的情
。
El Sr. Chaabani (Túnez) reitera la firme condena de Túnez de los actos, métodos y prácticas terroristas en todas sus formas y manifestaciones, en estos momentos en el que el mundo experimenta un aumento alarmante del terrorismo internacional.
Chaabani先生(突尼斯)重申当今世界恐怖主义的已到了一个令人震惊的地步,突尼斯代表团强烈谴责一
和表现的恐怖行为、方法和做法。
Es intolerable que el Japón se convierta en miembro permanente del Consejo ya que ello contraviene la misión principal de las Naciones Unidas, en razón de los crímenes de lesa humanidad que ha cometido en el pasado, el resurgimiento actual del militarismo y las amenazas que ha vertido contra sus países vecinos.
鉴于本以往的危害人类罪,且如今又在
军国主义并对邻国构成威胁,
本担
安全理事会常
理事国是绝对不容许的,因为这违反联合国的主要使命。
Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.
甚至在战败60年后,本也还没有清偿过去犯下的血腥而可耻的罪行,反而却在妄想
军国主义,使整个社会右倾化,以实现其昔
的“大东亚共荣圈”的梦想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resucitar; revivir
El Domingo de Resurrección marca el final de la Pascua.
复活日标志着复活
的结束。
Hoy es una realidad el renacimiento nuclear mundial.
全球核复活现在已是一个现实。
La afirmación de que tratamos de reavivar el militarismo carece de cualquier base.
没有根据说我们正企图谋求复活军国义。
Dicha ambición es reavivar el militarismo y lograr la expansión exterior por medios militares.
这个野心就是复活军国义并实现海外军事扩张。
Cada año se generaliza más la celebración de la Pascua de Resurrección y Navidad de los cristianos.
有越来越多的基督徒庆祝复活和圣诞
.
La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.
低估了纳粹
义的威胁,并对第二次世界大战胜利60年之后复活纳粹
义的
何企图熟视无睹,人类为此付出了极其昂贵的代价。
Hoy, esos sentimientos podrían encontrarse en un antisemitismo revitalizado o podrían también aparecer en la forma de otras expresiones, parecidas a las que vimos en los Balcanes y en ciertas partes de África.
今天,这些情感可能煽动义复活或以其他表现形式出现,类似我们大家最近在巴尔干和非洲某些地方见到的情形。
El Sr. Chaabani (Túnez) reitera la firme condena de Túnez de los actos, métodos y prácticas terroristas en todas sus formas y manifestaciones, en estos momentos en el que el mundo experimenta un aumento alarmante del terrorismo internacional.
Chaabani先生(突尼斯)重申当今世界恐怖义的复活已到了一个令人震惊的地步,突尼斯代表团强烈谴责一切形式和表现的恐怖行为、方法和做法。
Es intolerable que el Japón se convierta en miembro permanente del Consejo ya que ello contraviene la misión principal de las Naciones Unidas, en razón de los crímenes de lesa humanidad que ha cometido en el pasado, el resurgimiento actual del militarismo y las amenazas que ha vertido contra sus países vecinos.
鉴日本以往的危害人类罪,且如今又在复活军国
义并对邻国构成威胁,日本担
安全理事会常
理事国是绝对不容许的,因为这违
联合国的
要使命。
Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.
甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下的血腥而可耻的罪行,而却在妄想复活军国
义,使整个社会右倾化,以实现其昔日的“大东亚共荣圈”的梦想。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resucitar; revivir
El Domingo de Resurrección marca el final de la Pascua.
主日标志着
节
结束。
Hoy es una realidad el renacimiento nuclear mundial.
全球核在已是一个
实。
La afirmación de que tratamos de reavivar el militarismo carece de cualquier base.
没有根据说我们正企图谋求军国主义。
Dicha ambición es reavivar el militarismo y lograr la expansión exterior por medios militares.
这个野心就是军国主义并实
海外军事扩张。
Cada año se generaliza más la celebración de la Pascua de Resurrección y Navidad de los cristianos.
有越来越多基督徒庆祝
节和圣诞节.
La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.
由于低估了纳粹主义威胁,并对第二次世界大战胜利60年之后
纳粹主义
何企图熟视无睹,人类为此付出了极其昂贵
代价。
Hoy, esos sentimientos podrían encontrarse en un antisemitismo revitalizado o podrían también aparecer en la forma de otras expresiones, parecidas a las que vimos en los Balcanes y en ciertas partes de África.
今天,这些情感可能煽动反犹主义或以其他表
形式出
,类似我们大家最近在巴尔干和非洲某些
方见到
情形。
El Sr. Chaabani (Túnez) reitera la firme condena de Túnez de los actos, métodos y prácticas terroristas en todas sus formas y manifestaciones, en estos momentos en el que el mundo experimenta un aumento alarmante del terrorismo internacional.
Chaabani先生(突尼斯)重申当今世界恐怖主义已到了一个令人震
步,突尼斯代表团强烈谴责一切形式和表
恐怖行为、方法和做法。
Es intolerable que el Japón se convierta en miembro permanente del Consejo ya que ello contraviene la misión principal de las Naciones Unidas, en razón de los crímenes de lesa humanidad que ha cometido en el pasado, el resurgimiento actual del militarismo y las amenazas que ha vertido contra sus países vecinos.
鉴于日本以往危害人类罪,且如今又在
军国主义并对邻国构成威胁,日本担
安全理事会常
理事国是绝对不容许
,因为这违反联合国
主要使命。
Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.
甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下血腥而可耻
罪行,反而却在妄想
军国主义,使整个社会右倾化,以实
其昔日
“大东亚共荣圈”
梦想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
resucitar; revivir
El Domingo de Resurrección marca el final de la Pascua.
主复活日标志着复活节。
Hoy es una realidad el renacimiento nuclear mundial.
全球核复活现在已是一个现实。
La afirmación de que tratamos de reavivar el militarismo carece de cualquier base.
没有根据说我们正企图谋求复活军国主义。
Dicha ambición es reavivar el militarismo y lograr la expansión exterior por medios militares.
这个野心就是复活军国主义并实现海外军事扩张。
Cada año se generaliza más la celebración de la Pascua de Resurrección y Navidad de los cristianos.
有越来越多基督徒庆祝复活节和圣诞节.
La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.
由于低估了纳粹主义威胁,并对第二次世界大战胜利60年之后复活纳粹主义
何企图熟视无睹,人类为此付出了极其昂贵
价。
Hoy, esos sentimientos podrían encontrarse en un antisemitismo revitalizado o podrían también aparecer en la forma de otras expresiones, parecidas a las que vimos en los Balcanes y en ciertas partes de África.
今天,这些情感可能煽动反犹主义复活或以其他现形式出现,类似我们大家最近在巴尔干和非洲某些地方见到
情形。
El Sr. Chaabani (Túnez) reitera la firme condena de Túnez de los actos, métodos y prácticas terroristas en todas sus formas y manifestaciones, en estos momentos en el que el mundo experimenta un aumento alarmante del terrorismo internacional.
Chaabani先生(突尼)重申当今世界恐怖主义
复活已到了一个令人震惊
地步,突尼
团强烈谴责一切形式和
现
恐怖行为、方法和做法。
Es intolerable que el Japón se convierta en miembro permanente del Consejo ya que ello contraviene la misión principal de las Naciones Unidas, en razón de los crímenes de lesa humanidad que ha cometido en el pasado, el resurgimiento actual del militarismo y las amenazas que ha vertido contra sus países vecinos.
鉴于日本以往危害人类罪,且如今又在复活军国主义并对邻国构成威胁,日本担
安全理事会常
理事国是绝对不容许
,因为这违反联合国
主要使命。
Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.
甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下血腥而可耻
罪行,反而却在妄想复活军国主义,使整个社会右倾化,以实现其昔日
“大东亚共荣圈”
梦想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resucitar; revivir
El Domingo de Resurrección marca el final de la Pascua.
主复活日标志着复活节的。
Hoy es una realidad el renacimiento nuclear mundial.
球核复活现在已是一个现实。
La afirmación de que tratamos de reavivar el militarismo carece de cualquier base.
没有根据说我们正企图谋求复活军国主义。
Dicha ambición es reavivar el militarismo y lograr la expansión exterior por medios militares.
这个野心就是复活军国主义并实现海外军事扩张。
Cada año se generaliza más la celebración de la Pascua de Resurrección y Navidad de los cristianos.
有越来越多的基督徒庆祝复活节和圣诞节.
La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.
由于低估了纳粹主义的威胁,并对第二次世界大战胜利60年之后复活纳粹主义的何企图熟视无睹,人类为此付出了极其昂贵的
价。
Hoy, esos sentimientos podrían encontrarse en un antisemitismo revitalizado o podrían también aparecer en la forma de otras expresiones, parecidas a las que vimos en los Balcanes y en ciertas partes de África.
今天,这些情感可能煽动反犹主义复活或以其他表现形式出现,类似我们大家最近在巴尔干和非洲某些地方见到的情形。
El Sr. Chaabani (Túnez) reitera la firme condena de Túnez de los actos, métodos y prácticas terroristas en todas sus formas y manifestaciones, en estos momentos en el que el mundo experimenta un aumento alarmante del terrorismo internacional.
Chaabani先生(突)重申当今世界恐怖主义的复活已到了一个令人震惊的地步,突
表团强烈谴责一切形式和表现的恐怖行为、方法和做法。
Es intolerable que el Japón se convierta en miembro permanente del Consejo ya que ello contraviene la misión principal de las Naciones Unidas, en razón de los crímenes de lesa humanidad que ha cometido en el pasado, el resurgimiento actual del militarismo y las amenazas que ha vertido contra sus países vecinos.
鉴于日本以往的危害人类罪,且如今又在复活军国主义并对邻国构成威胁,日本担安
理事会常
理事国是绝对不容许的,因为这违反联合国的主要使命。
Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.
甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下的血腥而可耻的罪行,反而却在妄想复活军国主义,使整个社会右倾化,以实现其昔日的“大东亚共荣圈”的梦想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resucitar; revivir
El Domingo de Resurrección marca el final de la Pascua.
主复活日标志着复活节的结束。
Hoy es una realidad el renacimiento nuclear mundial.
全球核复活现一个现实。
La afirmación de que tratamos de reavivar el militarismo carece de cualquier base.
没有根据说我们正企图谋求复活军国主义。
Dicha ambición es reavivar el militarismo y lograr la expansión exterior por medios militares.
这个野心就复活军国主义并实现海外军事扩张。
Cada año se generaliza más la celebración de la Pascua de Resurrección y Navidad de los cristianos.
有越来越多的基督徒庆祝复活节和圣诞节.
La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.
由于低估了纳粹主义的威胁,并对第二次世界大战胜利60年之后复活纳粹主义的何企图熟视无睹,
类为此付出了极其昂贵的代价。
Hoy, esos sentimientos podrían encontrarse en un antisemitismo revitalizado o podrían también aparecer en la forma de otras expresiones, parecidas a las que vimos en los Balcanes y en ciertas partes de África.
今天,这些情感可能煽动反犹主义复活或以其他表现形式出现,类似我们大家最近巴尔干和非洲某些地方见到的情形。
El Sr. Chaabani (Túnez) reitera la firme condena de Túnez de los actos, métodos y prácticas terroristas en todas sus formas y manifestaciones, en estos momentos en el que el mundo experimenta un aumento alarmante del terrorismo internacional.
Chaabani先生(突尼斯)重申当今世界恐怖主义的复活到了一个
惊的地步,突尼斯代表团强烈谴责一切形式和表现的恐怖行为、方法和做法。
Es intolerable que el Japón se convierta en miembro permanente del Consejo ya que ello contraviene la misión principal de las Naciones Unidas, en razón de los crímenes de lesa humanidad que ha cometido en el pasado, el resurgimiento actual del militarismo y las amenazas que ha vertido contra sus países vecinos.
鉴于日本以往的危害类罪,且如今又
复活军国主义并对邻国构成威胁,日本担
安全理事会常
理事国
绝对不容许的,因为这违反联合国的主要使命。
Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.
甚至战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下的血腥而可耻的罪行,反而却
妄想复活军国主义,使整个社会右倾化,以实现其昔日的“大东亚共荣圈”的梦想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resucitar; revivir
El Domingo de Resurrección marca el final de la Pascua.
主复活日标志着复活节的结束。
Hoy es una realidad el renacimiento nuclear mundial.
全球核复活现在已是一个现实。
La afirmación de que tratamos de reavivar el militarismo carece de cualquier base.
没有根据说正企图谋求复活军国主义。
Dicha ambición es reavivar el militarismo y lograr la expansión exterior por medios militares.
这个野心就是复活军国主义并实现海外军事扩张。
Cada año se generaliza más la celebración de la Pascua de Resurrección y Navidad de los cristianos.
有多的基督徒庆祝复活节和圣诞节.
La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.
由于低估了纳粹主义的威胁,并对第二次世界大战胜利60年之后复活纳粹主义的何企图熟视无睹,人类为此付出了极其昂贵的代价。
Hoy, esos sentimientos podrían encontrarse en un antisemitismo revitalizado o podrían también aparecer en la forma de otras expresiones, parecidas a las que vimos en los Balcanes y en ciertas partes de África.
今天,这些情感可能煽动反犹主义复活或以其他表现形式出现,类大家最近在巴尔干和非洲某些地方见到的情形。
El Sr. Chaabani (Túnez) reitera la firme condena de Túnez de los actos, métodos y prácticas terroristas en todas sus formas y manifestaciones, en estos momentos en el que el mundo experimenta un aumento alarmante del terrorismo internacional.
Chaabani先生(突尼斯)重申当今世界恐怖主义的复活已到了一个令人震惊的地步,突尼斯代表团强烈谴责一切形式和表现的恐怖行为、方法和做法。
Es intolerable que el Japón se convierta en miembro permanente del Consejo ya que ello contraviene la misión principal de las Naciones Unidas, en razón de los crímenes de lesa humanidad que ha cometido en el pasado, el resurgimiento actual del militarismo y las amenazas que ha vertido contra sus países vecinos.
鉴于日本以往的危害人类罪,且如今又在复活军国主义并对邻国构成威胁,日本担安全理事会常
理事国是绝对不容许的,因为这违反联合国的主要使命。
Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.
甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下的血腥而可耻的罪行,反而却在妄想复活军国主义,使整个社会右倾化,以实现其昔日的“大东亚共荣圈”的梦想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
resucitar; revivir
El Domingo de Resurrección marca el final de la Pascua.
主复活日标志着复活节的结束。
Hoy es una realidad el renacimiento nuclear mundial.
全球核复活在已是
。
La afirmación de que tratamos de reavivar el militarismo carece de cualquier base.
没有根据说我们正企图谋求复活军国主义。
Dicha ambición es reavivar el militarismo y lograr la expansión exterior por medios militares.
这野心就是复活军国主义并
海外军事扩张。
Cada año se generaliza más la celebración de la Pascua de Resurrección y Navidad de los cristianos.
有越来越多的基督徒庆祝复活节和圣诞节.
La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.
由于低估纳粹主义的威胁,并对第二次世界大战胜利60年之后复活纳粹主义的
何企图熟视无睹,人类为此付出
极其昂贵的代价。
Hoy, esos sentimientos podrían encontrarse en un antisemitismo revitalizado o podrían también aparecer en la forma de otras expresiones, parecidas a las que vimos en los Balcanes y en ciertas partes de África.
今天,这些情感可能煽动反犹主义复活或以其他表形式出
,类似我们大家最近在巴尔干和非洲某些地方见
的情形。
El Sr. Chaabani (Túnez) reitera la firme condena de Túnez de los actos, métodos y prácticas terroristas en todas sus formas y manifestaciones, en estos momentos en el que el mundo experimenta un aumento alarmante del terrorismo internacional.
Chaabani先生(突尼斯)重申当今世界恐怖主义的复活已令人震惊的地步,突尼斯代表团强烈谴责
切形式和表
的恐怖行为、方法和做法。
Es intolerable que el Japón se convierta en miembro permanente del Consejo ya que ello contraviene la misión principal de las Naciones Unidas, en razón de los crímenes de lesa humanidad que ha cometido en el pasado, el resurgimiento actual del militarismo y las amenazas que ha vertido contra sus países vecinos.
鉴于日本以往的危害人类罪,且如今又在复活军国主义并对邻国构成威胁,日本担安全理事会常
理事国是绝对不容许的,因为这违反联合国的主要使命。
Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.
甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下的血腥而可耻的罪行,反而却在妄想复活军国主义,使整社会右倾化,以
其昔日的“大东亚共荣圈”的梦想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
resucitar; revivir
El Domingo de Resurrección marca el final de la Pascua.
主复活日标志着复活节的结束。
Hoy es una realidad el renacimiento nuclear mundial.
全球核复活现在已是一个现实。
La afirmación de que tratamos de reavivar el militarismo carece de cualquier base.
没有根据说我们正企图谋求复活军国主义。
Dicha ambición es reavivar el militarismo y lograr la expansión exterior por medios militares.
这个野心就是复活军国主义并实现海外军事扩张。
Cada año se generaliza más la celebración de la Pascua de Resurrección y Navidad de los cristianos.
有越来越多的基督徒庆祝复活节和圣诞节.
La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.
由于低估了纳粹主义的威胁,并对第二次世界大战胜利60年之后复活纳粹主义的何企图熟视无睹,人类
此付出了极其昂贵的代价。
Hoy, esos sentimientos podrían encontrarse en un antisemitismo revitalizado o podrían también aparecer en la forma de otras expresiones, parecidas a las que vimos en los Balcanes y en ciertas partes de África.
今天,这些情感可能煽动反犹主义复活或以其他表现形式出现,类似我们大家最近在巴尔干和非洲某些地方见到的情形。
El Sr. Chaabani (Túnez) reitera la firme condena de Túnez de los actos, métodos y prácticas terroristas en todas sus formas y manifestaciones, en estos momentos en el que el mundo experimenta un aumento alarmante del terrorismo internacional.
Chaabani先生(突尼斯)重申当今世界恐主义的复活已到了一个令人震惊的地步,突尼斯代表团强烈谴责一切形式和表现的恐
、方法和做法。
Es intolerable que el Japón se convierta en miembro permanente del Consejo ya que ello contraviene la misión principal de las Naciones Unidas, en razón de los crímenes de lesa humanidad que ha cometido en el pasado, el resurgimiento actual del militarismo y las amenazas que ha vertido contra sus países vecinos.
鉴于日本以往的危害人类罪,且如今又在复活军国主义并对邻国构成威胁,日本担安全理事会常
理事国是绝对不容许的,因
这违反联合国的主要使命。
Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.
甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下的血腥而可耻的罪,反而却在妄想复活军国主义,使整个社会右倾化,以实现其昔日的“大东亚共荣圈”的梦想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。