西语助手
  • 关闭

复制的

添加到生词本

duplicado 西 语 助 手

El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.

该项目制订升级和复制经营模式。

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上挂有一幅名画复制品。

No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.

仅仅复制过去协定是没有什么意义

Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.

那幅画有几幅稍有差异复制品。

También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.

它还能提供一个好在世界其它地方加复制合作范例。

Haga un calco de esa estructura.

做一个那个雕塑复制品。

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平信用证复制真实性。

Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.

它是复制授予特许者业活动一套特定体系,包括标准方式提供产品或服务。

Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.

决策机关节省文件复制费用被用于助决策机关秘书处增加人员配置。

Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.

委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国制度复制本。

De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.

第9613号法规定,应妥当方式和格式保存,使金融机构能随时、迅速并使用格式复制料或文件。

Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.

有证据表明,只要好做法是通用、能够增加价值和涉及简单流程、产生效果快、成本效益高、能满足复制迫切或感到需要且十分有效,就是转移

Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.

但是在生物领域,核查概念还包括生物制剂是自我复制,一小瓶菌种能生产出大量散装制剂。

El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.

德国双重轨道训练制度,是根据合并训练与在职经验,帮助让青年失业率接近人口失业率,这套制度已经由许多其他国家按其国情不同方式复制

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于简便快速地经过或不经过版权所有者授权,数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


自愿性, 自在, 自在阶级, 自在之物, 自责, 自粘的, 自找, 自找苦吃, 自知, 自知之明,

相似单词


复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, ,
duplicado 西 语 助 手

El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.

该项目制订了可以升级和复制经营模式。

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上挂有一幅名画复制品。

No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.

仅仅复制过去协定是没有什

Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.

那幅画有几幅稍有差异复制品。

También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.

它还能提供一个好、可在世界其它地方加以复制合作范例。

Haga un calco de esa estructura.

做一个那个雕塑复制品。

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平信用证复制真实性。

Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.

它是复制授予特许者业活动一套特定体系,包括以标准方式提供产品或服务。

Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.

决策机关节省文件复制费用被用于资助决策机关秘书处增加人员配置。

Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.

委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国制度复制本。

De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.

9613法规定,应以妥当方式和格式保存记录,使金融机构能随时、迅速并以可使用格式复制记录、资料或文件。

Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.

有证据表明,只要好做法是通用、能够增加价值和涉及简单流程、产生效果快、成本效益高、能满足复制迫切或感到需要且十分有效,就是可转移

Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.

但是在生物领域,核查概念还包括生物制剂是自我复制,一小瓶菌种能生产出大量散装制剂。

El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.

德国双重轨道训练制度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套制度已经由许多其他国家按其国情以不同方式复制

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


自治条例, 自治县, 自治政府, 自治州, 自重, 自主, 自主的, 自助, 自助餐, 自助餐厅,

相似单词


复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, ,
duplicado 西 语 助 手

El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.

该项目制订了可以升级和复制经营模式。

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上挂有一幅名画复制品。

No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.

仅仅复制过去协定是没有什么意义

Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.

那幅画有几幅稍有差异复制品。

También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.

它还能提供一个、可在世界其它地方加以复制合作范例。

Haga un calco de esa estructura.

做一个那个雕塑复制品。

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平信用证复制真实性。

Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.

它是复制授予特许者业活动一套特定体系,包括以标准方式提供产品或服务。

Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.

决策机关节省文件复制费用被用于资助决策机关秘书处增加人员配置。

Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.

委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国制度复制本。

De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.

第9613号法规定,应以妥当方式和格式保存记录,使金融机构能随时、迅速并以可使用格式复制记录、资料或文件。

Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.

有证据表明,做法是通用、能够增加价值和涉及简单流程、产生效果快、成本效益高、能满足复制迫切或感到且十分有效,就是可转移

Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.

但是在生物领域,核查概念还包括生物制剂是自我复制,一小瓶菌种能生产出大量散装制剂。

El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.

德国双重轨道训练制度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套制度已经由许多其他国家按其国情以不同方式复制

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料复制件,适用法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


自作自受, , 字典, 字段, 字符, 字符识别, 字号, 字画, 字汇, 字迹,

相似单词


复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, ,
duplicado 西 语 助 手

El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.

该项目制订了可以升级和经营模式。

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上挂有一幅名画品。

No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.

仅仅过去协定是没有什么意义

Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.

那幅画有几幅稍有差异品。

También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.

它还能提供一个好、可在世界其它地方加以合作范例。

Haga un calco de esa estructura.

做一个那个雕品。

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平信用证真实性。

Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.

它是授予特许者业活动一套特定体系,包括以标准方式提供产品或服务。

Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.

策机关节省文件费用被用于策机关秘书处增加人员配置。

Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.

委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国制度本。

De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.

第9613号法规定,应以妥当方式和格式保存记录,使金融机构能随时、迅速并以可使用格式记录、料或文件。

Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.

有证据表明,只要好做法是通用、能够增加价值和涉及简单流程、产生效果快、成本效益高、能满足迫切或感到需要且十分有效,就是可转移

Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.

但是在生物领域,核查概念还包括生物制剂是自我,一小瓶菌种能生产出大量散装制剂。

El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.

德国双重轨道训练制度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套制度已经由许多其他国家按其国情以不同方式

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好件,适用法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


字面, 字面的, 字面上的, 字模, 字母, 字母b的名称, 字母ch的名称, 字母c的名称, 字母d的名称, 字母f的名称,

相似单词


复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, ,
duplicado 西 语 助 手

El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.

该项目制订了可以升级和复制经营模式。

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上幅名画复制品。

No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.

仅仅复制过去协定是没有什么意义

Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.

那幅画有几幅稍有差异复制品。

También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.

它还提供个好、可在世界其它地方加以复制合作范例。

Haga un calco de esa estructura.

个那个雕塑复制品。

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平信用证复制真实性。

Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.

它是复制授予特许者业活动套特定体系,包括以标准方式提供产品或服务。

Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.

决策机关节省文件复制费用被用于资助决策机关秘书处增加人员配置。

Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.

委员会些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国制度复制本。

De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.

第9613号法规定,应以妥当方式和格式保存记录,使金融机时、迅速并以可使用格式复制记录、资料或文件。

Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.

有证据表明,只要好做法是通用够增加价值和涉及简单流程、产生效果快、成本效益高、满足复制迫切或感到需要且十分有效,就是可转移

Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.

但是在生物领域,核查概念还包括生物制剂是自我复制小瓶菌种生产出大量散装制剂。

El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.

德国双重轨道训练制度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套制度已经由许多其他国家按其国情以不同方式复制

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权个优先问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


字样, 字义, 字斟句酌, 字纸, 字纸篓, 恣行无忌, 恣肆, 恣睢, 恣意, 恣意的,

相似单词


复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, ,
duplicado 西 语 助 手

El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.

该项目制订了可以升级和经营模

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上挂有一幅名画品。

No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.

过去协定是没有什么意义

Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.

那幅画有几幅稍有差异品。

También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.

它还能提供一个好、可在世界其它地方加以合作范例。

Haga un calco de esa estructura.

做一个那个雕塑品。

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平信用证真实性。

Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.

它是授予特许者业活动一套特定体系,包括以标准提供产品或服务。

Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.

决策机关节省文件费用被用于资助决策机关秘书处增加人员配置。

Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.

委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国制度本。

De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.

第9613号法规定,应以妥当存记录,使金融机构能随时、迅速并以可使用记录、资料或文件。

Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.

有证据表明,只要好做法是通用、能够增加价值和涉及简单流程、产生效果快、成本效益高、能满足迫切或感到需要且十分有效,就是可转移

Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.

但是在生物领域,核查概念还包括生物制剂是自我,一小瓶菌种能生产出大量散装制剂。

El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.

德国双重轨道训练制度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套制度已经由许多其他国家按其国情以不同

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好件,适用法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


宗教, 宗教裁判所, 宗教的, 宗教法庭, 宗教服装, 宗教改革, 宗教格言诗, 宗教会议, 宗教聚会, 宗教礼节,

相似单词


复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, ,
duplicado 西 语 助 手

El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.

该项目订了可以升级和经营模式。

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上挂有一幅名画品。

No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.

仅仅过去协定是没有什么意义

Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.

那幅画有几幅稍有差异品。

También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.

它还能提供一个好、可在世界其它地方加以合作范例。

Haga un calco de esa estructura.

做一个那个雕塑品。

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平信用证真实性。

Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.

它是授予特许者业活动一套特定体系,包括以标准方式提供产品或服务。

Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.

决策机关节省文件费用被用于资助决策机关秘书处增加

Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.

会一些成回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国本。

De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.

第9613号法规定,应以妥当方式和格式保存记录,使金融机构能随时、迅速并以可使用格式记录、资料或文件。

Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.

有证据表明,只要好做法是通用、能够增加价值和涉及简单流程、产生效果快、成本效益高、能满足迫切或感到需要且十分有效,就是可转移

Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.

但是在生物领域,核查概念还包括生物剂是自我,一小瓶菌种能生产出大量散装剂。

El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.

德国双重轨道训练度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套度已经由许多其他国家按其国情以不同方式

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好件,适用法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


棕树, 棕熊, , 踪迹, 踪影, , 鬃刷, , 总罢工, 总部, 总部办公室, 总裁, 总参谋部, 总参谋长, 总产量, 总产值, 总成, 总带着笑脸的, 总得, 总得想个办法, 总的, 总的来说, 总动员, 总督, 总督夫人, 总督领地, 总督任期, 总督职位, 总额, 总而言之,

相似单词


复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, ,
duplicado 西 语 助 手

El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.

该项目订了可以升级和经营模式。

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上挂有一幅名画品。

No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.

仅仅过去协定是没有什么意义

Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.

那幅画有几幅稍有差异品。

También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.

它还能提供一个好、可在世界其它地方加以合作范例。

Haga un calco de esa estructura.

做一个那个雕塑品。

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,小提供来佐证其入侵前存货水平信用证真实性。

Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.

它是授予特许者业活动一套特定体系,包括以标准方式提供产品或服务。

Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.

决策机节省文件费用被用于资助决策机秘书处增加人员配置。

Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.

委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国本。

De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.

第9613号法规定,应以妥当方式和格式保存记录,使金融机构能随时、迅速并以可使用格式记录、资料或文件。

Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.

有证据表明,只要好做法是通用、能够增加价值和涉及简单流程、产生效果快、成本效益高、能满足迫切或感到需要且十分有效,就是可转移

Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.

但是在生物领域,核查概念还包括生物剂是自我,一小瓶菌种能生产出大量散装剂。

El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.

德国双重轨道训练度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套度已经由许多其他国家按其国情以不同方式

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好件,适用法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


总和, 总后勤部, 总花梗, 总汇, 总机, 总集, 总计, 总价, 总监, 总角,

相似单词


复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, ,
duplicado 西 语 助 手

El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.

该项目制订了可以升级和复制经营模式。

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上挂有一幅名画复制品。

No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.

仅仅复制过去协定是没有什么意义

Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.

那幅画有几幅稍有差异复制品。

También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.

它还能提供一个好、可在世界其它地方复制例。

Haga un calco de esa estructura.

做一个那个雕塑复制品。

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平信用证复制真实性。

Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.

它是复制授予特许者业活动一套特定体系,包括以标准方式提供产品或服务。

Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.

决策机关节省文件复制费用被用于资助决策机关秘书处增员配置。

Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.

委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联国系统不应该是参照国制度复制本。

De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.

第9613号法规定,应以妥当方式和格式保存记录,使金融机构能随时、迅速并以可使用格式复制记录、资料或文件。

Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.

有证据表明,只要好做法是通用、能够增价值和涉及简单流程、产生效果快、成本效益高、能满足复制迫切或感到需要且十分有效,就是可转移

Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.

但是在生物领域,核查概念还包括生物制剂是自我复制,一小瓶菌种能生产出大量散装制剂。

El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.

德国双重轨道训练制度,是根据并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近口失业率,这套制度已经由许多其他国家按其国情以不同方式复制

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


总揽大权, 总理, 总理任期, 总理职务, 总领事, 总领事馆, 总路线, 总目, 总平面图, 总评,

相似单词


复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, ,