Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有一幅名画复
品。
reproducir; copiar
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有一幅名画复
品。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
那幅画有几幅稍有差异复
品。
Se hicieron tres copias del contrato.
合同复了三份.
Resultó que el valioso cuadro sólo era una reproducción.
结果是这幅贵重画作竟然只是一个复
品。
Haga un calco de esa estructura.
做一个那个雕塑复
品。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅复过去
协定是没有什么意义
。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项了可以升级和复
经营模式。
Se envía copia de la invitación a participar en el examen al coordinador nacional.
参加审评邀请函复
件分送国家联络点。
Este ejemplo puede repetirse en otros ámbitos del desarme y la no proliferación.
这一例子可在裁军和扩散
其它领域加以复
。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好、可在世界其它地方加以复
合作范例。
El reto fundamental reside en el intercambio de conocimientos y en la adaptación y emulación de estos modelos.
最主要是知识分享以及修改和复
这些模式。
No todos los programas pueden repetirse en otras ciudades, ni tampoco debe esperarse que las ciudades evalúen exhaustivamente cada estrategia y proyecto.
并是所有
方案都可以复
到其他地区,各个城市也没有必要彻底评价每一个
略和项
。
El VIH muta con frecuencia durante su replicación en células humanas y algunas mutaciones reducen la eficacia de los fármacos contra el VIH.
艾滋病毒在人体细胞内复时经常突变,有些突变降低了治疗艾滋病毒药品
有效性。
También hay que recurrir en mayor medida a la contratación externa del sector privado para los recursos tales como la traducción o la fotocopia.
有些工作,如翻译和照像复等,应更多地外包给私人部门。
Normalmente las propuestas y enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General de la Conferencia, quien distribuirá copias a todas las delegaciones.
提案和实质性修正案通常应以书面送交会议秘书长、由秘书长将复本散发给所有代表团。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平信用证复
件
真实性。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y a la Autoridad Palestina.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共和国政府以及巴勒斯坦权力机构提供报告复件。
El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias.
小组注意到,巴勒斯坦索赔人提供证据为原件,而科威特索赔人仅提供了复
件。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共和国政府以及科威特国政府提供报告复件。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
它是复授予特许者
商业活动
一套特定
体系,包括以标准
方式提供产品或服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reproducir; copiar
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有一幅名画的品。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
那幅画有几幅稍有差异的品。
Se hicieron tres copias del contrato.
合同三份.
Resultó que el valioso cuadro sólo era una reproducción.
结果是这幅贵重的画作竟然只是一个品。
Haga un calco de esa estructura.
做一个那个雕塑的品。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅过去的协定是没有什么意义的。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该目
订
可以升级
的经营模式。
Se envía copia de la invitación a participar en el examen al coordinador nacional.
参加审评的邀请函件分送国家联络点。
Este ejemplo puede repetirse en otros ámbitos del desarme y la no proliferación.
这一例子可在裁军扩散的其它领域加以
。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好的、可在世界其它地方加以的合作范例。
El reto fundamental reside en el intercambio de conocimientos y en la adaptación y emulación de estos modelos.
最主要的挑战是知识分享以及修改这些模式。
No todos los programas pueden repetirse en otras ciudades, ni tampoco debe esperarse que las ciudades evalúen exhaustivamente cada estrategia y proyecto.
并是所有的方案都可以
到其他地区,各个城市也没有必要彻底评价每一个战
目。
El VIH muta con frecuencia durante su replicación en células humanas y algunas mutaciones reducen la eficacia de los fármacos contra el VIH.
艾滋病毒在人体细胞内时经常突变,有些突变降低
治疗艾滋病毒药品的有效性。
También hay que recurrir en mayor medida a la contratación externa del sector privado para los recursos tales como la traducción o la fotocopia.
有些工作,如翻译照像
等,应更多地外包给私人部门。
Normalmente las propuestas y enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General de la Conferencia, quien distribuirá copias a todas las delegaciones.
提案实质性修正案通常应以书面送交会议秘书长、由秘书长将
本散发给所有代表团。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平的信用证件的真实性。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y a la Autoridad Palestina.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共国政府以及巴勒斯坦权力机构提供报告
件。
El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias.
小组注意到,巴勒斯坦索赔人提供的证据为原件,而科威特索赔人仅提供件。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共国政府以及科威特国政府提供报告
件。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
它是授予特许者的商业活动的一套特定的体系,包括以标准的方式提供产品或服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reproducir; copiar
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有一幅名画的复制品。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
那幅画有几幅稍有差异的复制品。
Se hicieron tres copias del contrato.
合同复制了三份.
Resultó que el valioso cuadro sólo era una reproducción.
结果是这幅贵重的画作竟然只是一复制品。
Haga un calco de esa estructura.
做一那
的复制品。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅复制过去的协定是没有什么意义的。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了以升级和复制的经营模式。
Se envía copia de la invitación a participar en el examen al coordinador nacional.
参加审评的邀请函复制件分送国家联络点。
Este ejemplo puede repetirse en otros ámbitos del desarme y la no proliferación.
这一例子在裁军和
扩散的其它领域加以复制。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一好的、
在世界其它地方加以复制的合作范例。
El reto fundamental reside en el intercambio de conocimientos y en la adaptación y emulación de estos modelos.
最主要的挑战是知识分享以及修改和复制这些模式。
No todos los programas pueden repetirse en otras ciudades, ni tampoco debe esperarse que las ciudades evalúen exhaustivamente cada estrategia y proyecto.
并是所有的方
以复制到其他地区,各
城市也没有必要彻底评价每一
战略和项目。
El VIH muta con frecuencia durante su replicación en células humanas y algunas mutaciones reducen la eficacia de los fármacos contra el VIH.
艾滋病毒在人体细胞内复制时经常突变,有些突变降低了治疗艾滋病毒药品的有效性。
También hay que recurrir en mayor medida a la contratación externa del sector privado para los recursos tales como la traducción o la fotocopia.
有些工作,如翻译和照像复制等,应更多地外包给私人部门。
Normalmente las propuestas y enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General de la Conferencia, quien distribuirá copias a todas las delegaciones.
提和实质性修正
通常应以书面送交会议秘书长、由秘书长将复制本散发给所有代表团。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平的信用证复制件的真实性。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y a la Autoridad Palestina.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共和国政府以及巴勒斯坦权力机构提供报告复制件。
El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias.
小组注意到,巴勒斯坦索赔人提供的证据为原件,而科威特索赔人仅提供了复制件。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共和国政府以及科威特国政府提供报告复制件。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
它是复制授予特许者的商业活动的一套特定的体系,包括以标准的方式提供产品或服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reproducir; copiar
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有一幅名画的复品。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
那幅画有几幅稍有差异的复品。
Se hicieron tres copias del contrato.
合同复了三份.
Resultó que el valioso cuadro sólo era una reproducción.
结果这幅贵重的画作竟然只
一个复
品。
Haga un calco de esa estructura.
做一个那个雕塑的复品。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅复过去的协定
没有什么意义的。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该订了可以升级和复
的经营模式。
Se envía copia de la invitación a participar en el examen al coordinador nacional.
参加审评的邀请函复件分送国家联络点。
Este ejemplo puede repetirse en otros ámbitos del desarme y la no proliferación.
这一例子可在裁军和扩散的其它领域加以复
。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好的、可在世界其它地方加以复的合作范例。
El reto fundamental reside en el intercambio de conocimientos y en la adaptación y emulación de estos modelos.
最主要的知识分享以及修改和复
这些模式。
No todos los programas pueden repetirse en otras ciudades, ni tampoco debe esperarse que las ciudades evalúen exhaustivamente cada estrategia y proyecto.
并所有的方案都可以复
到其他地区,各个城市也没有必要彻底评价每一个
略和
。
El VIH muta con frecuencia durante su replicación en células humanas y algunas mutaciones reducen la eficacia de los fármacos contra el VIH.
艾滋病毒在人体细胞内复时经常突变,有些突变降低了治疗艾滋病毒药品的有效性。
También hay que recurrir en mayor medida a la contratación externa del sector privado para los recursos tales como la traducción o la fotocopia.
有些工作,如翻译和照像复等,应更多地外包给私人部门。
Normalmente las propuestas y enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General de la Conferencia, quien distribuirá copias a todas las delegaciones.
提案和实质性修正案通常应以书面送交会议秘书长、由秘书长将复本散发给所有代表团。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平的信用证复件的真实性。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y a la Autoridad Palestina.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共和国政府以及巴勒斯坦权力机构提供报告复件。
El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias.
小组注意到,巴勒斯坦索赔人提供的证据为原件,而科威特索赔人仅提供了复件。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共和国政府以及科威特国政府提供报告复件。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
它复
授予特许者的商业活动的一套特定的体系,包括以标准的方式提供产品或服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reproducir; copiar
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有幅名画的复制品。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
那幅画有几幅稍有差异的复制品。
Se hicieron tres copias del contrato.
合同复制了三份.
Resultó que el valioso cuadro sólo era una reproducción.
结果是幅贵重的画作竟然只是
个复制品。
Haga un calco de esa estructura.
做个那个雕塑的复制品。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅复制过去的协定是没有什么意义的。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可升级和复制的经营模式。
Se envía copia de la invitación a participar en el examen al coordinador nacional.
参审评的邀请函复制件分送国家联络点。
Este ejemplo puede repetirse en otros ámbitos del desarme y la no proliferación.
子可在裁军和
扩散的其它领
复制。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供个好的、可在世界其它地方
复制的合作范
。
El reto fundamental reside en el intercambio de conocimientos y en la adaptación y emulación de estos modelos.
最主要的挑战是知识分享及修改和复制
些模式。
No todos los programas pueden repetirse en otras ciudades, ni tampoco debe esperarse que las ciudades evalúen exhaustivamente cada estrategia y proyecto.
并是所有的方案都可
复制到其他地区,各个城市也没有必要彻底评价每
个战略和项目。
El VIH muta con frecuencia durante su replicación en células humanas y algunas mutaciones reducen la eficacia de los fármacos contra el VIH.
艾滋病毒在人体细胞内复制时经常突变,有些突变降低了治疗艾滋病毒药品的有效性。
También hay que recurrir en mayor medida a la contratación externa del sector privado para los recursos tales como la traducción o la fotocopia.
有些工作,如翻译和照像复制等,应更多地外包给私人部门。
Normalmente las propuestas y enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General de la Conferencia, quien distribuirá copias a todas las delegaciones.
提案和实质性修正案通常应书面送交会议秘书长、由秘书长将复制本散发给所有代表团。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平的信用证复制件的真实性。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y a la Autoridad Palestina.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共和国政府及巴勒斯坦权力机构提供报告复制件。
El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias.
小组注意到,巴勒斯坦索赔人提供的证据为原件,而科威特索赔人仅提供了复制件。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共和国政府及科威特国政府提供报告复制件。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
它是复制授予特许者的商业活动的套特定的体系,包括
标准的方式提供产品或服务。
声明:上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reproducir; copiar
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有一幅名画的制品。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
那幅画有几幅稍有差异的制品。
Se hicieron tres copias del contrato.
合同制了三份.
Resultó que el valioso cuadro sólo era una reproducción.
结果是这幅贵重的画作竟然只是一个制品。
Haga un calco de esa estructura.
做一个那个雕塑的制品。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅制过去的协定是没有什么意义的。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可升级和
制的
式。
Se envía copia de la invitación a participar en el examen al coordinador nacional.
参审评的邀请函
制件分送国家联络点。
Este ejemplo puede repetirse en otros ámbitos del desarme y la no proliferación.
这一例子可在裁军和扩散的其它领域
制。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好的、可在世界其它地方制的合作范例。
El reto fundamental reside en el intercambio de conocimientos y en la adaptación y emulación de estos modelos.
最主要的挑战是知识分享及修改和
制这些
式。
No todos los programas pueden repetirse en otras ciudades, ni tampoco debe esperarse que las ciudades evalúen exhaustivamente cada estrategia y proyecto.
并是所有的方案都可
制到其他地区,各个城市也没有必要彻底评价每一个战略和项目。
El VIH muta con frecuencia durante su replicación en células humanas y algunas mutaciones reducen la eficacia de los fármacos contra el VIH.
艾滋病毒在人体细胞内制时
常突变,有些突变降低了治疗艾滋病毒药品的有效性。
También hay que recurrir en mayor medida a la contratación externa del sector privado para los recursos tales como la traducción o la fotocopia.
有些工作,如翻译和照像制等,应更多地外包给私人部门。
Normalmente las propuestas y enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General de la Conferencia, quien distribuirá copias a todas las delegaciones.
提案和实质性修正案通常应书面送交会议秘书长、由秘书长将
制本散发给所有代表团。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平的信用证制件的真实性。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y a la Autoridad Palestina.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共和国政府及巴勒斯坦权力机构提供报告
制件。
El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias.
小组注意到,巴勒斯坦索赔人提供的证据为原件,而科威特索赔人仅提供了制件。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共和国政府及科威特国政府提供报告
制件。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
它是制授予特许者的商业活动的一套特定的体系,包括
标准的方式提供产品或服务。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reproducir; copiar
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有一幅名画的复制品。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
那幅画有几幅稍有差异的复制品。
Se hicieron tres copias del contrato.
合同复制了三份.
Resultó que el valioso cuadro sólo era una reproducción.
结果是这幅贵重的画作竟然只是一个复制品。
Haga un calco de esa estructura.
做一个那个雕塑的复制品。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅复制过去的协定是没有什么意义的。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级和复制的经营模式。
Se envía copia de la invitación a participar en el examen al coordinador nacional.
参加审评的邀请函复制件分送国家联络点。
Este ejemplo puede repetirse en otros ámbitos del desarme y la no proliferación.
这一例子可在裁军和扩散的其它领域加以复制。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好的、可在世界其它地方加以复制的合作范例。
El reto fundamental reside en el intercambio de conocimientos y en la adaptación y emulación de estos modelos.
最主要的挑战是知识分享以及修改和复制这些模式。
No todos los programas pueden repetirse en otras ciudades, ni tampoco debe esperarse que las ciudades evalúen exhaustivamente cada estrategia y proyecto.
并是所有的方案都可以复制到其他地区,各个城市也没有必要彻底评价每一个战略和项目。
El VIH muta con frecuencia durante su replicación en células humanas y algunas mutaciones reducen la eficacia de los fármacos contra el VIH.
艾滋病毒在人体细胞内复制时经常突变,有些突变降低了治疗艾滋病毒药品的有。
También hay que recurrir en mayor medida a la contratación externa del sector privado para los recursos tales como la traducción o la fotocopia.
有些工作,如翻译和照像复制等,应更多地外包给私人部门。
Normalmente las propuestas y enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General de la Conferencia, quien distribuirá copias a todas las delegaciones.
提案和实质修正案通常应以书面送交会议秘书长、由秘书长将复制本散发给所有代表团。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平的信用证复制件的真实。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y a la Autoridad Palestina.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共和国政府以及巴勒斯坦权力机构提供报告复制件。
El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias.
小组注意到,巴勒斯坦索赔人提供的证据为原件,而科威特索赔人仅提供了复制件。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共和国政府以及科威特国政府提供报告复制件。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
它是复制授予特许者的商业活动的一套特定的体系,包括以标准的方式提供产品或服务。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reproducir; copiar
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有幅名画的复制品。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
那幅画有几幅稍有差异的复制品。
Se hicieron tres copias del contrato.
合同复制了三份.
Resultó que el valioso cuadro sólo era una reproducción.
结果是这幅贵重的画作竟然只是个复制品。
Haga un calco de esa estructura.
做个那个雕塑的复制品。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅复制过去的协定是没有什么意义的。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级和复制的经营模式。
Se envía copia de la invitación a participar en el examen al coordinador nacional.
参加审评的邀请函复制件国家联络点。
Este ejemplo puede repetirse en otros ámbitos del desarme y la no proliferación.
这例子可在裁军和
扩散的其它领域加以复制。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能个好的、可在世界其它地方加以复制的合作范例。
El reto fundamental reside en el intercambio de conocimientos y en la adaptación y emulación de estos modelos.
最主要的挑战是知识享以及修改和复制这些模式。
No todos los programas pueden repetirse en otras ciudades, ni tampoco debe esperarse que las ciudades evalúen exhaustivamente cada estrategia y proyecto.
并是所有的方案都可以复制到其他地区,各个城市也没有必要彻底评价每
个战略和项目。
El VIH muta con frecuencia durante su replicación en células humanas y algunas mutaciones reducen la eficacia de los fármacos contra el VIH.
艾滋病毒在人体细胞内复制时经常突变,有些突变降低了治疗艾滋病毒药品的有效性。
También hay que recurrir en mayor medida a la contratación externa del sector privado para los recursos tales como la traducción o la fotocopia.
有些工作,如翻译和照像复制等,应更多地外包给私人部门。
Normalmente las propuestas y enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General de la Conferencia, quien distribuirá copias a todas las delegaciones.
案和实质性修正案通常应以书面
交会议秘书长、由秘书长将复制本散发给所有代表团。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注来佐证其入侵前存货水平的信用证复制件的真实性。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y a la Autoridad Palestina.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共和国政府以及巴勒斯坦权力机构报告复制件。
El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias.
小组注意到,巴勒斯坦索赔人的证据为原件,而科威特索赔人仅
了复制件。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共和国政府以及科威特国政府报告复制件。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
它是复制授予特许者的商业活动的套特定的体系,包括以标准的方式
产品或服务。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reproducir; copiar
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有一名
的复
品。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
那有几
稍有差异的复
品。
Se hicieron tres copias del contrato.
合同复了三份.
Resultó que el valioso cuadro sólo era una reproducción.
结果是这贵重的
作竟然只是一个复
品。
Haga un calco de esa estructura.
做一个那个雕塑的复品。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅复过去的协定是没有什么意义的。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目订了可以升级和复
的
营模式。
Se envía copia de la invitación a participar en el examen al coordinador nacional.
参加审评的邀请函复件分送国家联络点。
Este ejemplo puede repetirse en otros ámbitos del desarme y la no proliferación.
这一例子可在裁军和扩散的其它领域加以复
。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好的、可在世界其它地方加以复的合作范例。
El reto fundamental reside en el intercambio de conocimientos y en la adaptación y emulación de estos modelos.
最主要的挑战是知识分享以及修改和复这些模式。
No todos los programas pueden repetirse en otras ciudades, ni tampoco debe esperarse que las ciudades evalúen exhaustivamente cada estrategia y proyecto.
并是所有的方案都可以复
到其他地区,各个城市也没有必要彻底评价每一个战略和项目。
El VIH muta con frecuencia durante su replicación en células humanas y algunas mutaciones reducen la eficacia de los fármacos contra el VIH.
艾滋病毒在人体细胞内复常突变,有些突变降低了治疗艾滋病毒药品的有效性。
También hay que recurrir en mayor medida a la contratación externa del sector privado para los recursos tales como la traducción o la fotocopia.
有些工作,如翻译和照像复等,应更多地外包给私人部门。
Normalmente las propuestas y enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General de la Conferencia, quien distribuirá copias a todas las delegaciones.
提案和实质性修正案通常应以书面送交会议秘书长、由秘书长将复本散发给所有代表团。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平的信用证复件的真实性。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y a la Autoridad Palestina.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共和国政府以及巴勒斯坦权力机构提供报告复件。
El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias.
小组注意到,巴勒斯坦索赔人提供的证据为原件,而科威特索赔人仅提供了复件。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共和国政府以及科威特国政府提供报告复件。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
它是复授予特许者的商业活动的一套特定的体系,包括以标准的方式提供产品或服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。