西语助手
  • 关闭

备用的

添加到生词本

de más 欧 路 软 件

Se fortalecerán los acuerdos de fuerzas de reserva con asociados para el suministro y despliegue rápido de personal.

在招聘和快速部署工作人方面,将加强与伙伴安排。

No obstante, el apoyo internacional para el desarrollo de mecanismos de reserva en países expuestos a desastres aún resulta insuficiente.

然而,国际对灾害频繁国家安排发展支持仍然不足。

En el marco de la ASEAN se concluyó un acuerdo en julio pasado para establecer arreglos de reserva para mitigar los desastres naturales.

东盟内部则在今年7月签订了一项作出安排协定,减轻自然灾害。

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

会确认,项目厅尚未核查2002-2003两年期定额事处之间转账凭单及基之间账户。

Asimismo, nuestra política macroeconómica general se fundará en la adopción de una serie de medidas estructurales que el Banco Mundial deberá perfeccionar aún más.

我国经济战略符合国际货币基组织安排所支持政策方案,而全面宏观经济政策也将得到世界银行进一步支持若干结构措施支持。

La Comisión Consultiva recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz prepare una política general del Departamento sobre los vehículos de reserva.

会建议维持和平行动部拟订有关汽车储备政策。

Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.

我们建议委会审议主席先生你第二个项目方案,因为其他各组在下面提出了提案。

Sería interesante estudiar posibles opciones para utilizar magistrados de reserva en los tres juicios citados, con miras a garantizar el examen ininterrumpido de esas causas.

在上述三个案件中考虑使法官期确保这些案件继续得到审理,这将是大家所关心

Sin embargo, esos esfuerzos deben aunarse a fin de contar con un inventario de capacidad rápidamente disponible, que pueda utilizarse en cuanto se la necesite.

但是,应该汇合这方面努力,便我们有一个可迅速部署,一旦需要,立即发动。

La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.

事处之间转账凭单账户于开发计划署代表项目厅进行定额账户交易。

Australia espera que ambos países aprovechen las oportunidades que ofrece ese marco para iniciar reducciones progresivas de las armas nucleares estratégicas y no estratégicas, tanto desplegadas como en reserva.

澳大利亚希望两国利这一举措提供各种机遇,逐步减少已部署和核武器及非战略核武器。

Se informó además a la Comisión de que no había ninguna política general del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para determinar el coeficiente de vehículos de reserva.

会获悉, 维持和平行动部没有确定车辆比例具体政策。

La capacidad de respuesta de emergencia del UNICEF se vio fortalecida por un nuevo Equipo de Respuesta Rápida y por los acuerdos de reserva para el despliegue rápido de personal.

由于设立了一个新应急小组和作出了快速部署人安排,儿童基应急力得到加强。

Este conflicto entre la necesidad de conceder préstamos de manera responsable y obtener una financiación rápida podría resolverse ampliando el primer tramo de un acuerdo de derecho de giro del FMI.

可靠贷款与迅速融资之间矛盾可通过扩大货币基组织安排第一档来加解决。

Georgia ofreció otro aeropuerto, cerca de Kutaisi, que estaba más alejado de la zona de operaciones de la UNOMIG y con el que habría aumentado de manera sustancial el tiempo de vuelo y los gastos de apoyo de la Misión.

格鲁吉亚提供了一个位于Kutaisi附近机场,这里距离联格观察团业务区很远,必然会大量增加飞行时间和任务支助费

Las funciones de conciliación de las cuentas de anticipos se trasladaron de la oficina de Asia a la sede y, al tiempo de la auditoría, no se había recibido todavía la documentación para el bienio 2002-2003 necesaria para completar las conciliaciones.

核对定额账户已从亚洲事处转移到总部,在进行审计时,尚未收到完成核对所需关于2002-2003两年期单据。

Si bien es cierto que la aplicación del acuerdo de derecho de giro firmado con el FMI ha ocasionado graves dificultades al país, éste ha recibido una cantidad considerable de fondos del FMI y del Banco Mundial para luchar contra la pobreza y mejorar la educación.

尽管执行同国际货币基组织签订协议的确使国家遇到严重困难,但多米尼加共和国收到了货币基组织和世界银行为消除贫穷和改善教育所提供巨资。

Se habían puesto a punto las técnicas que permitían promover esas fuentes de energía renovables, pero su aplicación tropezaba con diversos factores que las limitaban, como el elevado costo de adquisición de ciertos componentes, la escasez de conocimientos básicos necesarios para el mantenimiento de esos componentes, y la insuficiencia del apoyo político y económico a las iniciativas encaminadas a promover las fuentes de energía nuevas y renovables.

使这些可再生技术已经开发,但其应受到若干因素阻碍,包括某些部件成本过高,缺乏维护这些部件必要背景技术,对促进新和可再生源行动政治和经济支持不足。

El Tribunal se ha beneficiado enormemente de la posibilidad de reelegir magistrados ad lítem; de la elección de un nuevo grupo de magistrados ad lítem para hacerse cargo de nuevos juicios; del permiso concedido a nueve magistrados ad lítem para que continúen en su cargo una vez finalizados sus mandatos; y del próximo nombramiento de una magistrada ad lítem como magistrada permanente a fin de que se le pueda asignar un nuevo juicio.

法庭极大地得益于下述情况:改选审案法官;选出一批新审案法官,便可召集他们从事新审判工作;允许九名审案法官在任期届满后继续任职;及早日任命一名审案法官为常任法官,便可分配她从事一项新审判工作。

En la zona de Belén, actualmente se incluyen algunas tierras agrícolas más en los enclaves creados por la barrera que separa a los agricultores de muchas de sus tierras circundantes y de las fuentes de agua para el riego (que sirven de refuerzo durante la estación seca y cuando las cañerías de Mekorot, de propiedad israelí, no funcionan) Grupo sobre Política Humanitaria y de Emergencia, OCAH, OOPS, The Humanitarian Impact of the West Bank Barrier on Palestinian Communities, Actualización No.

在伯利恒地区,又有一些农田被纳入由隔离墙造成飞地,但是却将农民同其周围多数农田和农业灌溉水资源隔开,这些水资源是旱季和色列国有Mekorot公司输水管不放水时水。

声明:上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 备用的 的西班牙语例句

用户正在搜索


地方的, 地方法官, 地方法院, 地方国营, 地方豪门, 地方色彩, 地方收费, 地方性的, 地方长官, 地方政府,

相似单词


备品, 备取, 备忘录, 备用, 备用贷款, 备用的, 备用房, 备用件, 备用金, 备用轮,
de más 欧 路 软 件

Se fortalecerán los acuerdos de fuerzas de reserva con asociados para el suministro y despliegue rápido de personal.

招聘和快部署工作人方面,将加强与伙伴备用安排。

No obstante, el apoyo internacional para el desarrollo de mecanismos de reserva en países expuestos a desastres aún resulta insuficiente.

然而,国际对灾害频繁国家备用安排发展支持仍然不足。

En el marco de la ASEAN se concluyó un acuerdo en julio pasado para establecer arreglos de reserva para mitigar los desastres naturales.

东盟内部则7月签订了一项作出备用安排协定,用以减轻自然灾害。

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

会确认,项目厅尚未核查2002-2003两定额备用金、办事处之间转账凭单以及基金之间账户。

Asimismo, nuestra política macroeconómica general se fundará en la adopción de una serie de medidas estructurales que el Banco Mundial deberá perfeccionar aún más.

我国经济战略符合国际货币基金组织备用安排所支持政策方案,而全面宏观经济政策也将得到世界银行进一步支持若干结构性措施支持。

La Comisión Consultiva recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz prepare una política general del Departamento sobre los vehículos de reserva.

会建议维持和平行动部拟订有关备用汽车储备政策。

Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.

我们建议委会审议主席先生你第二个项目备用方案,因为其他各组下面提出了提案。

Sería interesante estudiar posibles opciones para utilizar magistrados de reserva en los tres juicios citados, con miras a garantizar el examen ininterrumpido de esas causas.

上述三个案件中考虑使用备用法官能性,以期确保这些案件继续得到审理,这将是大家所关心

Sin embargo, esos esfuerzos deben aunarse a fin de contar con un inventario de capacidad rápidamente disponible, que pueda utilizarse en cuanto se la necesite.

但是,应该汇合这方面努力,以便我们能有一个部署能力备用,一旦需要,立即发动。

La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.

办事处之间转账凭单账户用于开发计划署代表项目厅进行定额备用金账户交易。

Australia espera que ambos países aprovechen las oportunidades que ofrece ese marco para iniciar reducciones progresivas de las armas nucleares estratégicas y no estratégicas, tanto desplegadas como en reserva.

澳大利亚希望两国利用这一举措提供各种机遇,逐步减少已部署和备用核武器及非战略性核武器。

Se informó además a la Comisión de que no había ninguna política general del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para determinar el coeficiente de vehículos de reserva.

会获悉, 维持和平行动部没有确定备用车辆比例具体政策。

La capacidad de respuesta de emergencia del UNICEF se vio fortalecida por un nuevo Equipo de Respuesta Rápida y por los acuerdos de reserva para el despliegue rápido de personal.

由于设立了一个新应急小组和作出了快部署人备用安排,儿童基金会应急能力得到加强。

Este conflicto entre la necesidad de conceder préstamos de manera responsable y obtener una financiación rápida podría resolverse ampliando el primer tramo de un acuerdo de derecho de giro del FMI.

贷款与融资之间矛盾通过扩大货币基金组织备用安排第一档来加以解决。

Georgia ofreció otro aeropuerto, cerca de Kutaisi, que estaba más alejado de la zona de operaciones de la UNOMIG y con el que habría aumentado de manera sustancial el tiempo de vuelo y los gastos de apoyo de la Misión.

格鲁吉亚提供了一个位于Kutaisi附近备用机场,这里距离联格观察团业务区很远,必然会大量增加飞行时间和任务支助费用。

Las funciones de conciliación de las cuentas de anticipos se trasladaron de la oficina de Asia a la sede y, al tiempo de la auditoría, no se había recibido todavía la documentación para el bienio 2002-2003 necesaria para completar las conciliaciones.

核对定额备用金账户职能已从亚洲办事处转移到总部,进行审计时,尚未收到完成核对所需关于2002-2003两单据。

Si bien es cierto que la aplicación del acuerdo de derecho de giro firmado con el FMI ha ocasionado graves dificultades al país, éste ha recibido una cantidad considerable de fondos del FMI y del Banco Mundial para luchar contra la pobreza y mejorar la educación.

尽管执行同国际货币基金组织签订备用协议的确使国家遇到严重困难,但多米尼加共和国收到了货币基金组织和世界银行为消除贫穷和改善教育所提供巨资。

Se habían puesto a punto las técnicas que permitían promover esas fuentes de energía renovables, pero su aplicación tropezaba con diversos factores que las limitaban, como el elevado costo de adquisición de ciertos componentes, la escasez de conocimientos básicos necesarios para el mantenimiento de esos componentes, y la insuficiencia del apoyo político y económico a las iniciativas encaminadas a promover las fuentes de energía nuevas y renovables.

使用这些再生能源技术已经开发,但其应用受到若干因素阻碍,包括某些备用部件成本过高,缺乏维护这些备用部件必要背景技术,对促进新再生能源行动政治和经济支持不足。

El Tribunal se ha beneficiado enormemente de la posibilidad de reelegir magistrados ad lítem; de la elección de un nuevo grupo de magistrados ad lítem para hacerse cargo de nuevos juicios; del permiso concedido a nueve magistrados ad lítem para que continúen en su cargo una vez finalizados sus mandatos; y del próximo nombramiento de una magistrada ad lítem como magistrada permanente a fin de que se le pueda asignar un nuevo juicio.

法庭极大地得益于下述情况:改选审案法官能性;选出一批新备用审案法官,以便召集他们从事新审判工作;允许九名审案法官任期届满后继续任职;以及早日任命一名审案法官为常任法官,以便分配她从事一项新审判工作。

En la zona de Belén, actualmente se incluyen algunas tierras agrícolas más en los enclaves creados por la barrera que separa a los agricultores de muchas de sus tierras circundantes y de las fuentes de agua para el riego (que sirven de refuerzo durante la estación seca y cuando las cañerías de Mekorot, de propiedad israelí, no funcionan) Grupo sobre Política Humanitaria y de Emergencia, OCAH, OOPS, The Humanitarian Impact of the West Bank Barrier on Palestinian Communities, Actualización No.

伯利恒地区,又有一些农田被纳入由隔离墙造成飞地,但是却将农民同其周围多数农田和农业灌溉水资源隔开,这些水资源是旱季和以色列国有Mekorot公司输水管不放水时备用水。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 备用的 的西班牙语例句

用户正在搜索


地基, 地极, 地籍的, 地窖, 地窖门, 地界, 地壳, 地块, 地拉那, 地牢,

相似单词


备品, 备取, 备忘录, 备用, 备用贷款, 备用的, 备用房, 备用件, 备用金, 备用轮,
de más 欧 路 软 件

Se fortalecerán los acuerdos de fuerzas de reserva con asociados para el suministro y despliegue rápido de personal.

在招聘和快速部署工作人方面,将加强与伙伴安排。

No obstante, el apoyo internacional para el desarrollo de mecanismos de reserva en países expuestos a desastres aún resulta insuficiente.

然而,国际对灾害频繁国家安排发展支持仍然不足。

En el marco de la ASEAN se concluyó un acuerdo en julio pasado para establecer arreglos de reserva para mitigar los desastres naturales.

东盟内部则在今年7月签订了一项作出安排协定,以减轻自然灾害。

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

会确认,项目厅尚未核查2002-2003两年期定额金、办事处账凭单以及基金账户。

Asimismo, nuestra política macroeconómica general se fundará en la adopción de una serie de medidas estructurales que el Banco Mundial deberá perfeccionar aún más.

我国经济战略符合国际货币基金组织安排所支持政策方案,而全面宏观经济政策也将得到世界银行进一步支持若干结构性措施支持。

La Comisión Consultiva recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz prepare una política general del Departamento sobre los vehículos de reserva.

会建议维持和平行动部拟订有关汽车储备政策。

Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.

我们建议委会审议主席先生你第二个项目方案,因为其他各组在下面提出了提案。

Sería interesante estudiar posibles opciones para utilizar magistrados de reserva en los tres juicios citados, con miras a garantizar el examen ininterrumpido de esas causas.

在上述三个案件中考虑使可能性,以期确保这些案件继续得到审理,这将是大家所关心

Sin embargo, esos esfuerzos deben aunarse a fin de contar con un inventario de capacidad rápidamente disponible, que pueda utilizarse en cuanto se la necesite.

但是,应该汇合这方面努力,以便我们能有一个可迅速部署能力,一旦需要,立即发动。

La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.

办事处账凭单账户于开发计划署代表项目厅进行定额金账户交易。

Australia espera que ambos países aprovechen las oportunidades que ofrece ese marco para iniciar reducciones progresivas de las armas nucleares estratégicas y no estratégicas, tanto desplegadas como en reserva.

澳大利亚希望两国利这一举措提供各种机遇,逐步减少已部署和核武器及非战略性核武器。

Se informó además a la Comisión de que no había ninguna política general del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para determinar el coeficiente de vehículos de reserva.

会获悉, 维持和平行动部没有确定车辆比例具体政策。

La capacidad de respuesta de emergencia del UNICEF se vio fortalecida por un nuevo Equipo de Respuesta Rápida y por los acuerdos de reserva para el despliegue rápido de personal.

由于设立了一个新应急小组和作出了快速部署人安排,儿童基金会应急能力得到加强。

Este conflicto entre la necesidad de conceder préstamos de manera responsable y obtener una financiación rápida podría resolverse ampliando el primer tramo de un acuerdo de derecho de giro del FMI.

可靠贷款与迅速融资矛盾可通过扩大货币基金组织安排第一档来加以解决。

Georgia ofreció otro aeropuerto, cerca de Kutaisi, que estaba más alejado de la zona de operaciones de la UNOMIG y con el que habría aumentado de manera sustancial el tiempo de vuelo y los gastos de apoyo de la Misión.

格鲁吉亚提供了一个位于Kutaisi附近机场,这里距离联格观察团业务区很远,必然会大量增加飞行时和任务支助费

Las funciones de conciliación de las cuentas de anticipos se trasladaron de la oficina de Asia a la sede y, al tiempo de la auditoría, no se había recibido todavía la documentación para el bienio 2002-2003 necesaria para completar las conciliaciones.

核对定额金账户职能已从亚洲办事处移到总部,在进行审计时,尚未收到完成核对所需关于2002-2003两年期单据。

Si bien es cierto que la aplicación del acuerdo de derecho de giro firmado con el FMI ha ocasionado graves dificultades al país, éste ha recibido una cantidad considerable de fondos del FMI y del Banco Mundial para luchar contra la pobreza y mejorar la educación.

尽管执行同国际货币基金组织签订协议的确使国家遇到严重困难,但多米尼加共和国收到了货币基金组织和世界银行为消除贫穷和改善教育所提供巨资。

Se habían puesto a punto las técnicas que permitían promover esas fuentes de energía renovables, pero su aplicación tropezaba con diversos factores que las limitaban, como el elevado costo de adquisición de ciertos componentes, la escasez de conocimientos básicos necesarios para el mantenimiento de esos componentes, y la insuficiencia del apoyo político y económico a las iniciativas encaminadas a promover las fuentes de energía nuevas y renovables.

使这些可再生能源技术已经开发,但其应受到若干因素阻碍,包括某些部件成本过高,缺乏维护这些部件必要背景技术,对促进新和可再生能源行动政治和经济支持不足。

El Tribunal se ha beneficiado enormemente de la posibilidad de reelegir magistrados ad lítem; de la elección de un nuevo grupo de magistrados ad lítem para hacerse cargo de nuevos juicios; del permiso concedido a nueve magistrados ad lítem para que continúen en su cargo una vez finalizados sus mandatos; y del próximo nombramiento de una magistrada ad lítem como magistrada permanente a fin de que se le pueda asignar un nuevo juicio.

法庭极大地得益于下述情况:改选审案法可能性;选出一批新审案法,以便可召集他们从事新审判工作;允许九名审案法在任期届满后继续任职;以及早日任命一名审案法为常任法,以便可分配她从事一项新审判工作。

En la zona de Belén, actualmente se incluyen algunas tierras agrícolas más en los enclaves creados por la barrera que separa a los agricultores de muchas de sus tierras circundantes y de las fuentes de agua para el riego (que sirven de refuerzo durante la estación seca y cuando las cañerías de Mekorot, de propiedad israelí, no funcionan) Grupo sobre Política Humanitaria y de Emergencia, OCAH, OOPS, The Humanitarian Impact of the West Bank Barrier on Palestinian Communities, Actualización No.

在伯利恒地区,又有一些农田被纳入由隔离墙造成飞地,但是却将农民同其周围多数农田和农业灌溉水资源隔开,这些水资源是旱季和以色列国有Mekorot公司输水管不放水时水。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 备用的 的西班牙语例句

用户正在搜索


地幔, 地貌, 地面, 地面设施, 地名, 地名册, 地名学, 地盘, 地皮, 地痞,

相似单词


备品, 备取, 备忘录, 备用, 备用贷款, 备用的, 备用房, 备用件, 备用金, 备用轮,
de más 欧 路 软 件

Se fortalecerán los acuerdos de fuerzas de reserva con asociados para el suministro y despliegue rápido de personal.

在招聘和快速部署工作人方面,将加强与伙伴备用安排。

No obstante, el apoyo internacional para el desarrollo de mecanismos de reserva en países expuestos a desastres aún resulta insuficiente.

然而,国际对灾害频繁国家备用安排发展支持仍然不足。

En el marco de la ASEAN se concluyó un acuerdo en julio pasado para establecer arreglos de reserva para mitigar los desastres naturales.

东盟内部则在今年7月签订了一项作出备用安排协定,用以减轻自然灾害。

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

会确认,项目厅尚未核查2002-2003两年期定额备用、办事处之间转账凭单以及之间账户。

Asimismo, nuestra política macroeconómica general se fundará en la adopción de una serie de medidas estructurales que el Banco Mundial deberá perfeccionar aún más.

我国经济战略符合国际货组织备用安排所支持政策方案,而全面宏观经济政策也将得到世界银行进一步支持若干结构性措施支持。

La Comisión Consultiva recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz prepare una política general del Departamento sobre los vehículos de reserva.

会建议维持和平行动部拟订有关备用汽车储备政策。

Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.

我们建议委会审议主席先生你第二个项目备用方案,因各组在下面提出了提案。

Sería interesante estudiar posibles opciones para utilizar magistrados de reserva en los tres juicios citados, con miras a garantizar el examen ininterrumpido de esas causas.

在上述三个案件中考虑使用备用法官可能性,以期确保这些案件继续得到审理,这将是大家所关心

Sin embargo, esos esfuerzos deben aunarse a fin de contar con un inventario de capacidad rápidamente disponible, que pueda utilizarse en cuanto se la necesite.

但是,应该汇合这方面努力,以便我们能有一个可迅速部署能力备用,一旦需要,立即发动。

La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.

办事处之间转账凭单账户用于开发计划署代表项目厅进行定额备用账户交易。

Australia espera que ambos países aprovechen las oportunidades que ofrece ese marco para iniciar reducciones progresivas de las armas nucleares estratégicas y no estratégicas, tanto desplegadas como en reserva.

澳大利亚希望两国利用这一举措提供各种机遇,逐步减少已部署和备用核武器及非战略性核武器。

Se informó además a la Comisión de que no había ninguna política general del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para determinar el coeficiente de vehículos de reserva.

会获悉, 维持和平行动部没有确定备用车辆比例具体政策。

La capacidad de respuesta de emergencia del UNICEF se vio fortalecida por un nuevo Equipo de Respuesta Rápida y por los acuerdos de reserva para el despliegue rápido de personal.

由于设立了一个新应急小组和作出了快速部署人备用安排,儿童应急能力得到加强。

Este conflicto entre la necesidad de conceder préstamos de manera responsable y obtener una financiación rápida podría resolverse ampliando el primer tramo de un acuerdo de derecho de giro del FMI.

可靠贷款与迅速融资之间矛盾可通过扩大货组织备用安排第一档来加以解决。

Georgia ofreció otro aeropuerto, cerca de Kutaisi, que estaba más alejado de la zona de operaciones de la UNOMIG y con el que habría aumentado de manera sustancial el tiempo de vuelo y los gastos de apoyo de la Misión.

格鲁吉亚提供了一个位于Kutaisi附近备用机场,这里距离联格观察团业务区很远,必然会大量增加飞行时间和任务支助费用。

Las funciones de conciliación de las cuentas de anticipos se trasladaron de la oficina de Asia a la sede y, al tiempo de la auditoría, no se había recibido todavía la documentación para el bienio 2002-2003 necesaria para completar las conciliaciones.

核对定额备用账户职能已从亚洲办事处转移到总部,在进行审计时,尚未收到完成核对所需关于2002-2003两年期单据。

Si bien es cierto que la aplicación del acuerdo de derecho de giro firmado con el FMI ha ocasionado graves dificultades al país, éste ha recibido una cantidad considerable de fondos del FMI y del Banco Mundial para luchar contra la pobreza y mejorar la educación.

尽管执行同国际货组织签订备用协议的确使国家遇到严重困难,但多米尼加共和国收到了货组织和世界银行消除贫穷和改善教育所提供巨资。

Se habían puesto a punto las técnicas que permitían promover esas fuentes de energía renovables, pero su aplicación tropezaba con diversos factores que las limitaban, como el elevado costo de adquisición de ciertos componentes, la escasez de conocimientos básicos necesarios para el mantenimiento de esos componentes, y la insuficiencia del apoyo político y económico a las iniciativas encaminadas a promover las fuentes de energía nuevas y renovables.

使用这些可再生能源技术已经开发,但应用受到若干因素阻碍,包括某些备用部件成本过高,缺乏维护这些备用部件必要背景技术,对促进新和可再生能源行动政治和经济支持不足。

El Tribunal se ha beneficiado enormemente de la posibilidad de reelegir magistrados ad lítem; de la elección de un nuevo grupo de magistrados ad lítem para hacerse cargo de nuevos juicios; del permiso concedido a nueve magistrados ad lítem para que continúen en su cargo una vez finalizados sus mandatos; y del próximo nombramiento de una magistrada ad lítem como magistrada permanente a fin de que se le pueda asignar un nuevo juicio.

法庭极大地得益于下述情况:改选审案法官可能性;选出一批新备用审案法官,以便可召集们从事新审判工作;允许九名审案法官在任期届满后继续任职;以及早日任命一名审案法官常任法官,以便可分配她从事一项新审判工作。

En la zona de Belén, actualmente se incluyen algunas tierras agrícolas más en los enclaves creados por la barrera que separa a los agricultores de muchas de sus tierras circundantes y de las fuentes de agua para el riego (que sirven de refuerzo durante la estación seca y cuando las cañerías de Mekorot, de propiedad israelí, no funcionan) Grupo sobre Política Humanitaria y de Emergencia, OCAH, OOPS, The Humanitarian Impact of the West Bank Barrier on Palestinian Communities, Actualización No.

在伯利恒地区,又有一些农田被纳入由隔离墙造成飞地,但是却将农民同周围多数农田和农业灌溉水资源隔开,这些水资源是旱季和以色列国有Mekorot公司输水管不放水时备用水。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 备用的 的西班牙语例句

用户正在搜索


地头蛇, 地图, 地图绘制法, 地图绘制员, 地图集, 地委, 地位, 地位低微的, 地位高的, 地位升高,

相似单词


备品, 备取, 备忘录, 备用, 备用贷款, 备用的, 备用房, 备用件, 备用金, 备用轮,
de más 欧 路 软 件

Se fortalecerán los acuerdos de fuerzas de reserva con asociados para el suministro y despliegue rápido de personal.

在招聘和快速部署工作人方面,将加强与伙伴备用安排。

No obstante, el apoyo internacional para el desarrollo de mecanismos de reserva en países expuestos a desastres aún resulta insuficiente.

然而,国际对灾害频繁国家备用安排发展支持仍然不足。

En el marco de la ASEAN se concluyó un acuerdo en julio pasado para establecer arreglos de reserva para mitigar los desastres naturales.

东盟内部则在今年7月签订了一项作出备用安排协定,用以减轻自然灾害。

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

会确认,项目厅查2002-2003两年期定额备用金、办事处之间转账凭单以及基金之间账户。

Asimismo, nuestra política macroeconómica general se fundará en la adopción de una serie de medidas estructurales que el Banco Mundial deberá perfeccionar aún más.

我国经济战略符合国际货币基金组织备用安排所支持政策方案,而全面宏观经济政策也将世界银行进一步支持若干结构性措施支持。

La Comisión Consultiva recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz prepare una política general del Departamento sobre los vehículos de reserva.

会建议维持和平行动部拟订有关备用汽车储备政策。

Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.

我们建议委会审议主席先生你第二个项目备用方案,因为其他各组在下面提出了提案。

Sería interesante estudiar posibles opciones para utilizar magistrados de reserva en los tres juicios citados, con miras a garantizar el examen ininterrumpido de esas causas.

在上述三个案件中考虑使用备用法官可能性,以期确保这些案件继审理,这将是大家所关心

Sin embargo, esos esfuerzos deben aunarse a fin de contar con un inventario de capacidad rápidamente disponible, que pueda utilizarse en cuanto se la necesite.

但是,应该汇合这方面努力,以便我们能有一个可迅速部署能力备用,一旦需要,立即发动。

La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.

办事处之间转账凭单账户用于开发计划署代表项目厅进行定额备用金账户交易。

Australia espera que ambos países aprovechen las oportunidades que ofrece ese marco para iniciar reducciones progresivas de las armas nucleares estratégicas y no estratégicas, tanto desplegadas como en reserva.

澳大利亚希望两国利用这一举措提供各种机遇,逐步减少已部署和备用武器及非战略性武器。

Se informó además a la Comisión de que no había ninguna política general del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para determinar el coeficiente de vehículos de reserva.

会获悉, 维持和平行动部没有确定备用车辆比例具体政策。

La capacidad de respuesta de emergencia del UNICEF se vio fortalecida por un nuevo Equipo de Respuesta Rápida y por los acuerdos de reserva para el despliegue rápido de personal.

由于设立了一个新应急小组和作出了快速部署人备用安排,儿童基金会应急能力加强。

Este conflicto entre la necesidad de conceder préstamos de manera responsable y obtener una financiación rápida podría resolverse ampliando el primer tramo de un acuerdo de derecho de giro del FMI.

可靠贷款与迅速融资之间矛盾可通过扩大货币基金组织备用安排第一档来加以解决。

Georgia ofreció otro aeropuerto, cerca de Kutaisi, que estaba más alejado de la zona de operaciones de la UNOMIG y con el que habría aumentado de manera sustancial el tiempo de vuelo y los gastos de apoyo de la Misión.

格鲁吉亚提供了一个位于Kutaisi附近备用机场,这里距离联格观察团业务区很远,必然会大量增加飞行时间和任务支助费用。

Las funciones de conciliación de las cuentas de anticipos se trasladaron de la oficina de Asia a la sede y, al tiempo de la auditoría, no se había recibido todavía la documentación para el bienio 2002-2003 necesaria para completar las conciliaciones.

对定额备用金账户职能已从亚洲办事处转移总部,在进行审计时,完成对所需关于2002-2003两年期单据。

Si bien es cierto que la aplicación del acuerdo de derecho de giro firmado con el FMI ha ocasionado graves dificultades al país, éste ha recibido una cantidad considerable de fondos del FMI y del Banco Mundial para luchar contra la pobreza y mejorar la educación.

尽管执行同国际货币基金组织签订备用协议的确使国家遇严重困难,但多米尼加共和国收了货币基金组织和世界银行为消除贫穷和改善教育所提供巨资。

Se habían puesto a punto las técnicas que permitían promover esas fuentes de energía renovables, pero su aplicación tropezaba con diversos factores que las limitaban, como el elevado costo de adquisición de ciertos componentes, la escasez de conocimientos básicos necesarios para el mantenimiento de esos componentes, y la insuficiencia del apoyo político y económico a las iniciativas encaminadas a promover las fuentes de energía nuevas y renovables.

使用这些可再生能源技术已经开发,但其应用受若干因素阻碍,包括某些备用部件成本过高,缺乏维护这些备用部件必要背景技术,对促进新和可再生能源行动政治和经济支持不足。

El Tribunal se ha beneficiado enormemente de la posibilidad de reelegir magistrados ad lítem; de la elección de un nuevo grupo de magistrados ad lítem para hacerse cargo de nuevos juicios; del permiso concedido a nueve magistrados ad lítem para que continúen en su cargo una vez finalizados sus mandatos; y del próximo nombramiento de una magistrada ad lítem como magistrada permanente a fin de que se le pueda asignar un nuevo juicio.

法庭极大地益于下述情况:改选审案法官可能性;选出一批新备用审案法官,以便可召集他们从事新审判工作;允许九名审案法官在任期届满后继任职;以及早日任命一名审案法官为常任法官,以便可分配她从事一项新审判工作。

En la zona de Belén, actualmente se incluyen algunas tierras agrícolas más en los enclaves creados por la barrera que separa a los agricultores de muchas de sus tierras circundantes y de las fuentes de agua para el riego (que sirven de refuerzo durante la estación seca y cuando las cañerías de Mekorot, de propiedad israelí, no funcionan) Grupo sobre Política Humanitaria y de Emergencia, OCAH, OOPS, The Humanitarian Impact of the West Bank Barrier on Palestinian Communities, Actualización No.

在伯利恒地区,又有一些农田被纳入由隔离墙造成飞地,但是却将农民同其周围多数农田和农业灌溉水资源隔开,这些水资源是旱季和以色列国有Mekorot公司输水管不放水时备用水。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 备用的 的西班牙语例句

用户正在搜索


地下墓室, 地下墓穴, 地下人行通道, 地下室, 地下水位, 地下铁道, 地下蓄水池, 地下资源, 地线, 地心,

相似单词


备品, 备取, 备忘录, 备用, 备用贷款, 备用的, 备用房, 备用件, 备用金, 备用轮,
de más 欧 路 软 件

Se fortalecerán los acuerdos de fuerzas de reserva con asociados para el suministro y despliegue rápido de personal.

在招聘和快速部署工作人方面,将加强与伙伴备用

No obstante, el apoyo internacional para el desarrollo de mecanismos de reserva en países expuestos a desastres aún resulta insuficiente.

,国际对灾害频繁国家备用支持仍不足。

En el marco de la ASEAN se concluyó un acuerdo en julio pasado para establecer arreglos de reserva para mitigar los desastres naturales.

东盟内部则在今年7月签订了一项作出备用协定,用以减轻自灾害。

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

会确认,项目厅尚未核查2002-2003两年期定额备用金、办事处之间转账凭单以及基金之间账户。

Asimismo, nuestra política macroeconómica general se fundará en la adopción de una serie de medidas estructurales que el Banco Mundial deberá perfeccionar aún más.

我国经济战略符合国际货币基金组织备用所支持政策方案,全面宏观经济政策也将得到世界银行进一步支持若干结构性措施支持。

La Comisión Consultiva recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz prepare una política general del Departamento sobre los vehículos de reserva.

会建议维持和平行动部拟订有关备用汽车储备政策。

Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.

我们建议委会审议主席先生你第二个项目备用方案,因为其他各组在下面提出了提案。

Sería interesante estudiar posibles opciones para utilizar magistrados de reserva en los tres juicios citados, con miras a garantizar el examen ininterrumpido de esas causas.

在上述三个案件中考虑使用备用法官可能性,以期确保这些案件继续得到审理,这将是大家所关心

Sin embargo, esos esfuerzos deben aunarse a fin de contar con un inventario de capacidad rápidamente disponible, que pueda utilizarse en cuanto se la necesite.

但是,应该汇合这方面努力,以便我们能有一个可迅速部署能力备用,一旦需要,立即动。

La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.

办事处之间转账凭单账户用于划署代表项目厅进行定额备用金账户交易。

Australia espera que ambos países aprovechen las oportunidades que ofrece ese marco para iniciar reducciones progresivas de las armas nucleares estratégicas y no estratégicas, tanto desplegadas como en reserva.

澳大利亚希望两国利用这一举措提供各种机遇,逐步减少已部署和备用核武器及非战略性核武器。

Se informó además a la Comisión de que no había ninguna política general del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para determinar el coeficiente de vehículos de reserva.

会获悉, 维持和平行动部没有确定备用车辆比例具体政策。

La capacidad de respuesta de emergencia del UNICEF se vio fortalecida por un nuevo Equipo de Respuesta Rápida y por los acuerdos de reserva para el despliegue rápido de personal.

由于设立了一个新应急小组和作出了快速部署人备用,儿童基金会应急能力得到加强。

Este conflicto entre la necesidad de conceder préstamos de manera responsable y obtener una financiación rápida podría resolverse ampliando el primer tramo de un acuerdo de derecho de giro del FMI.

可靠贷款与迅速融资之间矛盾可通过扩大货币基金组织备用第一档来加以解决。

Georgia ofreció otro aeropuerto, cerca de Kutaisi, que estaba más alejado de la zona de operaciones de la UNOMIG y con el que habría aumentado de manera sustancial el tiempo de vuelo y los gastos de apoyo de la Misión.

格鲁吉亚提供了一个位于Kutaisi附近备用机场,这里距离联格观察团业务区很远,必会大量增加飞行时间和任务支助费用。

Las funciones de conciliación de las cuentas de anticipos se trasladaron de la oficina de Asia a la sede y, al tiempo de la auditoría, no se había recibido todavía la documentación para el bienio 2002-2003 necesaria para completar las conciliaciones.

核对定额备用金账户职能已从亚洲办事处转移到总部,在进行审时,尚未收到完成核对所需关于2002-2003两年期单据。

Si bien es cierto que la aplicación del acuerdo de derecho de giro firmado con el FMI ha ocasionado graves dificultades al país, éste ha recibido una cantidad considerable de fondos del FMI y del Banco Mundial para luchar contra la pobreza y mejorar la educación.

尽管执行同国际货币基金组织签订备用协议的确使国家遇到严重困难,但多米尼加共和国收到了货币基金组织和世界银行为消除贫穷和改善教育所提供巨资。

Se habían puesto a punto las técnicas que permitían promover esas fuentes de energía renovables, pero su aplicación tropezaba con diversos factores que las limitaban, como el elevado costo de adquisición de ciertos componentes, la escasez de conocimientos básicos necesarios para el mantenimiento de esos componentes, y la insuficiencia del apoyo político y económico a las iniciativas encaminadas a promover las fuentes de energía nuevas y renovables.

使用这些可再生能源技术已经,但其应用受到若干因素阻碍,包括某些备用部件成本过高,缺乏维护这些备用部件必要背景技术,对促进新和可再生能源行动政治和经济支持不足。

El Tribunal se ha beneficiado enormemente de la posibilidad de reelegir magistrados ad lítem; de la elección de un nuevo grupo de magistrados ad lítem para hacerse cargo de nuevos juicios; del permiso concedido a nueve magistrados ad lítem para que continúen en su cargo una vez finalizados sus mandatos; y del próximo nombramiento de una magistrada ad lítem como magistrada permanente a fin de que se le pueda asignar un nuevo juicio.

法庭极大地得益于下述情况:改选审案法官可能性;选出一批新备用审案法官,以便可召集他们从事新审判工作;允许九名审案法官在任期届满后继续任职;以及早日任命一名审案法官为常任法官,以便可分配她从事一项新审判工作。

En la zona de Belén, actualmente se incluyen algunas tierras agrícolas más en los enclaves creados por la barrera que separa a los agricultores de muchas de sus tierras circundantes y de las fuentes de agua para el riego (que sirven de refuerzo durante la estación seca y cuando las cañerías de Mekorot, de propiedad israelí, no funcionan) Grupo sobre Política Humanitaria y de Emergencia, OCAH, OOPS, The Humanitarian Impact of the West Bank Barrier on Palestinian Communities, Actualización No.

在伯利恒地区,又有一些农田被纳入由隔离墙造成飞地,但是却将农民同其周围多数农田和农业灌溉水资源隔,这些水资源是旱季和以色列国有Mekorot公司输水管不放水时备用水。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 备用的 的西班牙语例句

用户正在搜索


地震的, 地震学, 地震仪, 地址, 地址簿, 地质, 地质的, 地质勘探, 地质学, 地质学的,

相似单词


备品, 备取, 备忘录, 备用, 备用贷款, 备用的, 备用房, 备用件, 备用金, 备用轮,
de más 欧 路 软 件

Se fortalecerán los acuerdos de fuerzas de reserva con asociados para el suministro y despliegue rápido de personal.

在招聘和快速部署工作人方面,将加强与伙伴安排。

No obstante, el apoyo internacional para el desarrollo de mecanismos de reserva en países expuestos a desastres aún resulta insuficiente.

然而,国际对灾害频繁国家安排发展支持仍然不足。

En el marco de la ASEAN se concluyó un acuerdo en julio pasado para establecer arreglos de reserva para mitigar los desastres naturales.

东盟内部则在今年7月签订了一项作出安排协定,以减轻自然灾害。

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

会确认,项目厅尚未核查2002-2003两年期定额金、办事处账凭单以及基金账户。

Asimismo, nuestra política macroeconómica general se fundará en la adopción de una serie de medidas estructurales que el Banco Mundial deberá perfeccionar aún más.

我国经济战略符合国际货币基金组织安排所支持政策方案,而全面宏观经济政策也将得到世界银行进一步支持若干结构性措施支持。

La Comisión Consultiva recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz prepare una política general del Departamento sobre los vehículos de reserva.

会建议维持和平行动部拟订有关汽车储备政策。

Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.

我们建议委会审议主席先生你第二个项目方案,因为其他各组在下面提出了提案。

Sería interesante estudiar posibles opciones para utilizar magistrados de reserva en los tres juicios citados, con miras a garantizar el examen ininterrumpido de esas causas.

在上述三个案件中考虑使可能性,以期确保这些案件继续得到审理,这将是大家所关心

Sin embargo, esos esfuerzos deben aunarse a fin de contar con un inventario de capacidad rápidamente disponible, que pueda utilizarse en cuanto se la necesite.

但是,应该汇合这方面努力,以便我们能有一个可迅速部署能力,一旦需要,立即发动。

La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.

办事处账凭单账户于开发计划署代表项目厅进行定额金账户交易。

Australia espera que ambos países aprovechen las oportunidades que ofrece ese marco para iniciar reducciones progresivas de las armas nucleares estratégicas y no estratégicas, tanto desplegadas como en reserva.

澳大利亚希望两国利这一举措提供各种机遇,逐步减少已部署和核武器及非战略性核武器。

Se informó además a la Comisión de que no había ninguna política general del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para determinar el coeficiente de vehículos de reserva.

会获悉, 维持和平行动部没有确定车辆比例具体政策。

La capacidad de respuesta de emergencia del UNICEF se vio fortalecida por un nuevo Equipo de Respuesta Rápida y por los acuerdos de reserva para el despliegue rápido de personal.

由于设立了一个新应急小组和作出了快速部署人安排,儿童基金会应急能力得到加强。

Este conflicto entre la necesidad de conceder préstamos de manera responsable y obtener una financiación rápida podría resolverse ampliando el primer tramo de un acuerdo de derecho de giro del FMI.

可靠贷款与迅速融资矛盾可通过扩大货币基金组织安排第一档来加以解决。

Georgia ofreció otro aeropuerto, cerca de Kutaisi, que estaba más alejado de la zona de operaciones de la UNOMIG y con el que habría aumentado de manera sustancial el tiempo de vuelo y los gastos de apoyo de la Misión.

格鲁吉亚提供了一个位于Kutaisi附近机场,这里距离联格观察团业务区很远,必然会大量增加飞行时和任务支助费

Las funciones de conciliación de las cuentas de anticipos se trasladaron de la oficina de Asia a la sede y, al tiempo de la auditoría, no se había recibido todavía la documentación para el bienio 2002-2003 necesaria para completar las conciliaciones.

核对定额金账户职能已从亚洲办事处移到总部,在进行审计时,尚未收到完成核对所需关于2002-2003两年期单据。

Si bien es cierto que la aplicación del acuerdo de derecho de giro firmado con el FMI ha ocasionado graves dificultades al país, éste ha recibido una cantidad considerable de fondos del FMI y del Banco Mundial para luchar contra la pobreza y mejorar la educación.

尽管执行同国际货币基金组织签订协议的确使国家遇到严重困难,但多米尼加共和国收到了货币基金组织和世界银行为消除贫穷和改善教育所提供巨资。

Se habían puesto a punto las técnicas que permitían promover esas fuentes de energía renovables, pero su aplicación tropezaba con diversos factores que las limitaban, como el elevado costo de adquisición de ciertos componentes, la escasez de conocimientos básicos necesarios para el mantenimiento de esos componentes, y la insuficiencia del apoyo político y económico a las iniciativas encaminadas a promover las fuentes de energía nuevas y renovables.

使这些可再生能源技术已经开发,但其应受到若干因素阻碍,包括某些部件成本过高,缺乏维护这些部件必要背景技术,对促进新和可再生能源行动政治和经济支持不足。

El Tribunal se ha beneficiado enormemente de la posibilidad de reelegir magistrados ad lítem; de la elección de un nuevo grupo de magistrados ad lítem para hacerse cargo de nuevos juicios; del permiso concedido a nueve magistrados ad lítem para que continúen en su cargo una vez finalizados sus mandatos; y del próximo nombramiento de una magistrada ad lítem como magistrada permanente a fin de que se le pueda asignar un nuevo juicio.

法庭极大地得益于下述情况:改选审案法可能性;选出一批新审案法,以便可召集他们从事新审判工作;允许九名审案法在任期届满后继续任职;以及早日任命一名审案法为常任法,以便可分配她从事一项新审判工作。

En la zona de Belén, actualmente se incluyen algunas tierras agrícolas más en los enclaves creados por la barrera que separa a los agricultores de muchas de sus tierras circundantes y de las fuentes de agua para el riego (que sirven de refuerzo durante la estación seca y cuando las cañerías de Mekorot, de propiedad israelí, no funcionan) Grupo sobre Política Humanitaria y de Emergencia, OCAH, OOPS, The Humanitarian Impact of the West Bank Barrier on Palestinian Communities, Actualización No.

在伯利恒地区,又有一些农田被纳入由隔离墙造成飞地,但是却将农民同其周围多数农田和农业灌溉水资源隔开,这些水资源是旱季和以色列国有Mekorot公司输水管不放水时水。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 备用的 的西班牙语例句

用户正在搜索


弟妹, 弟兄, 弟子, 帝国, 帝国的, 帝国主义, 帝国主义的, 帝国主义者, 帝号, 帝王,

相似单词


备品, 备取, 备忘录, 备用, 备用贷款, 备用的, 备用房, 备用件, 备用金, 备用轮,
de más 欧 路 软 件

Se fortalecerán los acuerdos de fuerzas de reserva con asociados para el suministro y despliegue rápido de personal.

和快速部署工作人方面,将加强与伙伴备用安排。

No obstante, el apoyo internacional para el desarrollo de mecanismos de reserva en países expuestos a desastres aún resulta insuficiente.

然而,国际对灾害频繁国家备用安排发展支持仍然不足。

En el marco de la ASEAN se concluyó un acuerdo en julio pasado para establecer arreglos de reserva para mitigar los desastres naturales.

东盟内部则今年7月签订了一项作出备用安排协定,用以减轻自然灾害。

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

会确认,项目厅尚未核查2002-2003两年期定额备用金、办事处之间转账凭单以及基金之间账户。

Asimismo, nuestra política macroeconómica general se fundará en la adopción de una serie de medidas estructurales que el Banco Mundial deberá perfeccionar aún más.

我国经济战略符合国际货币基金组织备用安排所支持政策方案,而全面宏观经济政策也将得到世界银行进一步支持若干结构性措施支持。

La Comisión Consultiva recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz prepare una política general del Departamento sobre los vehículos de reserva.

会建议维持和平行动部拟订有关备用汽车储备政策。

Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.

我们建议委会审议主席先生你第二个项目备用方案,因为其他各组下面提出了提案。

Sería interesante estudiar posibles opciones para utilizar magistrados de reserva en los tres juicios citados, con miras a garantizar el examen ininterrumpido de esas causas.

上述三个案件中考虑使用备用法官可能性,以期确保这些案件继续得到审理,这将是大家所关心

Sin embargo, esos esfuerzos deben aunarse a fin de contar con un inventario de capacidad rápidamente disponible, que pueda utilizarse en cuanto se la necesite.

但是,应该汇合这方面努力,以便我们能有一个可迅速部署能力备用,一旦需要,立即发动。

La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.

办事处之间转账凭单账户用于开发计划署代表项目厅进行定额备用金账户交易。

Australia espera que ambos países aprovechen las oportunidades que ofrece ese marco para iniciar reducciones progresivas de las armas nucleares estratégicas y no estratégicas, tanto desplegadas como en reserva.

澳大望两国用这一举措提供各种机遇,逐步减少已部署和备用核武器及非战略性核武器。

Se informó además a la Comisión de que no había ninguna política general del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para determinar el coeficiente de vehículos de reserva.

会获悉, 维持和平行动部没有确定备用车辆比例具体政策。

La capacidad de respuesta de emergencia del UNICEF se vio fortalecida por un nuevo Equipo de Respuesta Rápida y por los acuerdos de reserva para el despliegue rápido de personal.

由于设立了一个新应急小组和作出了快速部署人备用安排,儿童基金会应急能力得到加强。

Este conflicto entre la necesidad de conceder préstamos de manera responsable y obtener una financiación rápida podría resolverse ampliando el primer tramo de un acuerdo de derecho de giro del FMI.

可靠贷款与迅速融资之间矛盾可通过扩大货币基金组织备用安排第一档来加以解决。

Georgia ofreció otro aeropuerto, cerca de Kutaisi, que estaba más alejado de la zona de operaciones de la UNOMIG y con el que habría aumentado de manera sustancial el tiempo de vuelo y los gastos de apoyo de la Misión.

格鲁吉提供了一个位于Kutaisi附近备用机场,这里距离联格观察团业务区很远,必然会大量增加飞行时间和任务支助费用。

Las funciones de conciliación de las cuentas de anticipos se trasladaron de la oficina de Asia a la sede y, al tiempo de la auditoría, no se había recibido todavía la documentación para el bienio 2002-2003 necesaria para completar las conciliaciones.

核对定额备用金账户职能已从洲办事处转移到总部,进行审计时,尚未收到完成核对所需关于2002-2003两年期单据。

Si bien es cierto que la aplicación del acuerdo de derecho de giro firmado con el FMI ha ocasionado graves dificultades al país, éste ha recibido una cantidad considerable de fondos del FMI y del Banco Mundial para luchar contra la pobreza y mejorar la educación.

尽管执行同国际货币基金组织签订备用协议的确使国家遇到严重困难,但多米尼加共和国收到了货币基金组织和世界银行为消除贫穷和改善教育所提供巨资。

Se habían puesto a punto las técnicas que permitían promover esas fuentes de energía renovables, pero su aplicación tropezaba con diversos factores que las limitaban, como el elevado costo de adquisición de ciertos componentes, la escasez de conocimientos básicos necesarios para el mantenimiento de esos componentes, y la insuficiencia del apoyo político y económico a las iniciativas encaminadas a promover las fuentes de energía nuevas y renovables.

使用这些可再生能源技术已经开发,但其应用受到若干因素阻碍,包括某些备用部件成本过高,缺乏维护这些备用部件必要背景技术,对促进新和可再生能源行动政治和经济支持不足。

El Tribunal se ha beneficiado enormemente de la posibilidad de reelegir magistrados ad lítem; de la elección de un nuevo grupo de magistrados ad lítem para hacerse cargo de nuevos juicios; del permiso concedido a nueve magistrados ad lítem para que continúen en su cargo una vez finalizados sus mandatos; y del próximo nombramiento de una magistrada ad lítem como magistrada permanente a fin de que se le pueda asignar un nuevo juicio.

法庭极大地得益于下述情况:改选审案法官可能性;选出一批新备用审案法官,以便可召集他们从事新审判工作;允许九名审案法官任期届满后继续任职;以及早日任命一名审案法官为常任法官,以便可分配她从事一项新审判工作。

En la zona de Belén, actualmente se incluyen algunas tierras agrícolas más en los enclaves creados por la barrera que separa a los agricultores de muchas de sus tierras circundantes y de las fuentes de agua para el riego (que sirven de refuerzo durante la estación seca y cuando las cañerías de Mekorot, de propiedad israelí, no funcionan) Grupo sobre Política Humanitaria y de Emergencia, OCAH, OOPS, The Humanitarian Impact of the West Bank Barrier on Palestinian Communities, Actualización No.

恒地区,又有一些农田被纳入由隔离墙造成飞地,但是却将农民同其周围多数农田和农业灌溉水资源隔开,这些水资源是旱季和以色列国有Mekorot公司输水管不放水时备用水。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 备用的 的西班牙语例句

用户正在搜索


递减率, 递交, 递上, 递送, 递增, , 第八, 第八的, 第二, 第二百,

相似单词


备品, 备取, 备忘录, 备用, 备用贷款, 备用的, 备用房, 备用件, 备用金, 备用轮,
de más 欧 路 软 件

Se fortalecerán los acuerdos de fuerzas de reserva con asociados para el suministro y despliegue rápido de personal.

在招聘和快速部署工作人方面,将加强与伙伴备用安排。

No obstante, el apoyo internacional para el desarrollo de mecanismos de reserva en países expuestos a desastres aún resulta insuficiente.

然而,国际对灾害频繁国备用安排发展支持仍然不足。

En el marco de la ASEAN se concluyó un acuerdo en julio pasado para establecer arreglos de reserva para mitigar los desastres naturales.

东盟内部则在今年7月签订了一项作出备用安排协定,用以减轻自然灾害。

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

认,项目厅尚未核查2002-2003两年期定额备用金、办事处之间转账凭单以及基金之间账户。

Asimismo, nuestra política macroeconómica general se fundará en la adopción de una serie de medidas estructurales que el Banco Mundial deberá perfeccionar aún más.

我国经济战略符合国际货币基金组织备用安排所支持政策方案,而全面宏观经济政策也将得到世界银行进一步支持若干结构性措施支持。

La Comisión Consultiva recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz prepare una política general del Departamento sobre los vehículos de reserva.

建议维持和平行动部拟订有关备用汽车储备政策。

Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.

我们建议委审议主席先生你第二个项目备用方案,因为其他各组在下面提出了提案。

Sería interesante estudiar posibles opciones para utilizar magistrados de reserva en los tres juicios citados, con miras a garantizar el examen ininterrumpido de esas causas.

在上述三个案件中考虑使用备用法官可能性,以期保这些案件继续得到审理,这将所关心

Sin embargo, esos esfuerzos deben aunarse a fin de contar con un inventario de capacidad rápidamente disponible, que pueda utilizarse en cuanto se la necesite.

,应该汇合这方面努力,以便我们能有一个可迅速部署能力备用,一旦需要,立即发动。

La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.

办事处之间转账凭单账户用于开发计划署代表项目厅进行定额备用金账户交易。

Australia espera que ambos países aprovechen las oportunidades que ofrece ese marco para iniciar reducciones progresivas de las armas nucleares estratégicas y no estratégicas, tanto desplegadas como en reserva.

利亚希望两国利用这一举措提供各种机遇,逐步减少已部署和备用核武器及非战略性核武器。

Se informó además a la Comisión de que no había ninguna política general del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para determinar el coeficiente de vehículos de reserva.

获悉, 维持和平行动部没有备用车辆比例具体政策。

La capacidad de respuesta de emergencia del UNICEF se vio fortalecida por un nuevo Equipo de Respuesta Rápida y por los acuerdos de reserva para el despliegue rápido de personal.

由于设立了一个新应急小组和作出了快速部署人备用安排,儿童基金应急能力得到加强。

Este conflicto entre la necesidad de conceder préstamos de manera responsable y obtener una financiación rápida podría resolverse ampliando el primer tramo de un acuerdo de derecho de giro del FMI.

可靠贷款与迅速融资之间矛盾可通过扩货币基金组织备用安排第一档来加以解决。

Georgia ofreció otro aeropuerto, cerca de Kutaisi, que estaba más alejado de la zona de operaciones de la UNOMIG y con el que habría aumentado de manera sustancial el tiempo de vuelo y los gastos de apoyo de la Misión.

格鲁吉亚提供了一个位于Kutaisi附近备用机场,这里距离联格观察团业务区很远,必然量增加飞行时间和任务支助费用。

Las funciones de conciliación de las cuentas de anticipos se trasladaron de la oficina de Asia a la sede y, al tiempo de la auditoría, no se había recibido todavía la documentación para el bienio 2002-2003 necesaria para completar las conciliaciones.

核对定额备用金账户职能已从亚洲办事处转移到总部,在进行审计时,尚未收到完成核对所需关于2002-2003两年期单据。

Si bien es cierto que la aplicación del acuerdo de derecho de giro firmado con el FMI ha ocasionado graves dificultades al país, éste ha recibido una cantidad considerable de fondos del FMI y del Banco Mundial para luchar contra la pobreza y mejorar la educación.

尽管执行同国际货币基金组织签订备用协议的使国遇到严重困难,但多米尼加共和国收到了货币基金组织和世界银行为消除贫穷和改善教育所提供巨资。

Se habían puesto a punto las técnicas que permitían promover esas fuentes de energía renovables, pero su aplicación tropezaba con diversos factores que las limitaban, como el elevado costo de adquisición de ciertos componentes, la escasez de conocimientos básicos necesarios para el mantenimiento de esos componentes, y la insuficiencia del apoyo político y económico a las iniciativas encaminadas a promover las fuentes de energía nuevas y renovables.

使用这些可再生能源技术已经开发,但其应用受到若干因素阻碍,包括某些备用部件成本过高,缺乏维护这些备用部件必要背景技术,对促进新和可再生能源行动政治和经济支持不足。

El Tribunal se ha beneficiado enormemente de la posibilidad de reelegir magistrados ad lítem; de la elección de un nuevo grupo de magistrados ad lítem para hacerse cargo de nuevos juicios; del permiso concedido a nueve magistrados ad lítem para que continúen en su cargo una vez finalizados sus mandatos; y del próximo nombramiento de una magistrada ad lítem como magistrada permanente a fin de que se le pueda asignar un nuevo juicio.

法庭极地得益于下述情况:改选审案法官可能性;选出一批新备用审案法官,以便可召集他们从事新审判工作;允许九名审案法官在任期届满后继续任职;以及早日任命一名审案法官为常任法官,以便可分配她从事一项新审判工作。

En la zona de Belén, actualmente se incluyen algunas tierras agrícolas más en los enclaves creados por la barrera que separa a los agricultores de muchas de sus tierras circundantes y de las fuentes de agua para el riego (que sirven de refuerzo durante la estación seca y cuando las cañerías de Mekorot, de propiedad israelí, no funcionan) Grupo sobre Política Humanitaria y de Emergencia, OCAH, OOPS, The Humanitarian Impact of the West Bank Barrier on Palestinian Communities, Actualización No.

在伯利恒地区,又有一些农田被纳入由隔离墙造成飞地,但却将农民同其周围多数农田和农业灌溉水资源隔开,这些水资源旱季和以色列国有Mekorot公司输水管不放水时备用水。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 备用的 的西班牙语例句

用户正在搜索


第九十, 第九十个的, 第六, 第六感觉, 第六个音的唱名, 第六十, 第六十个的, 第七, 第七百, 第七个,

相似单词


备品, 备取, 备忘录, 备用, 备用贷款, 备用的, 备用房, 备用件, 备用金, 备用轮,
de más 欧 路 软 件

Se fortalecerán los acuerdos de fuerzas de reserva con asociados para el suministro y despliegue rápido de personal.

在招聘和快速部工作人方面,将加强与伙伴

No obstante, el apoyo internacional para el desarrollo de mecanismos de reserva en países expuestos a desastres aún resulta insuficiente.

然而,国际对灾害频繁国家发展支持仍然不足。

En el marco de la ASEAN se concluyó un acuerdo en julio pasado para establecer arreglos de reserva para mitigar los desastres naturales.

东盟内部则在今年7月签订了一项作出协定,以减轻自然灾害。

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

会确认,项目厅尚未核查2002-2003两年期定额金、办事处之间转账凭单以及基金之间账户。

Asimismo, nuestra política macroeconómica general se fundará en la adopción de una serie de medidas estructurales que el Banco Mundial deberá perfeccionar aún más.

我国经济战略符合国际货币基金组织所支持政策方案,而全面宏观经济政策也将得到世界银行进一步支持若干结构性措施支持。

La Comisión Consultiva recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz prepare una política general del Departamento sobre los vehículos de reserva.

会建议维持和平行动部拟订有关汽车储备政策。

Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.

我们建议委会审议主席先生你第二个项目方案,因为其他各组在下面提出了提案。

Sería interesante estudiar posibles opciones para utilizar magistrados de reserva en los tres juicios citados, con miras a garantizar el examen ininterrumpido de esas causas.

在上述三个案件中考虑使法官可能性,以期确保这些案件继续得到审理,这将是大家所关心

Sin embargo, esos esfuerzos deben aunarse a fin de contar con un inventario de capacidad rápidamente disponible, que pueda utilizarse en cuanto se la necesite.

但是,应该汇合这方面努力,以便我们能有一个可迅速部能力,一旦需要,立即发动。

La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.

办事处之间转账凭单账户于开发代表项目厅进行定额金账户交易。

Australia espera que ambos países aprovechen las oportunidades que ofrece ese marco para iniciar reducciones progresivas de las armas nucleares estratégicas y no estratégicas, tanto desplegadas como en reserva.

澳大利亚希望两国利这一举措提供各种机遇,逐步减少已部核武器及非战略性核武器。

Se informó además a la Comisión de que no había ninguna política general del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para determinar el coeficiente de vehículos de reserva.

会获悉, 维持和平行动部没有确定车辆比例具体政策。

La capacidad de respuesta de emergencia del UNICEF se vio fortalecida por un nuevo Equipo de Respuesta Rápida y por los acuerdos de reserva para el despliegue rápido de personal.

由于设立了一个新应急小组和作出了快速部,儿童基金会应急能力得到加强。

Este conflicto entre la necesidad de conceder préstamos de manera responsable y obtener una financiación rápida podría resolverse ampliando el primer tramo de un acuerdo de derecho de giro del FMI.

可靠贷款与迅速融资之间矛盾可通过扩大货币基金组织第一档来加以解决。

Georgia ofreció otro aeropuerto, cerca de Kutaisi, que estaba más alejado de la zona de operaciones de la UNOMIG y con el que habría aumentado de manera sustancial el tiempo de vuelo y los gastos de apoyo de la Misión.

格鲁吉亚提供了一个位于Kutaisi附近机场,这里距离联格观察团业务区很远,必然会大量增加飞行时间和任务支助费

Las funciones de conciliación de las cuentas de anticipos se trasladaron de la oficina de Asia a la sede y, al tiempo de la auditoría, no se había recibido todavía la documentación para el bienio 2002-2003 necesaria para completar las conciliaciones.

核对定额金账户职能已从亚洲办事处转移到总部,在进行审时,尚未收到完成核对所需关于2002-2003两年期单据。

Si bien es cierto que la aplicación del acuerdo de derecho de giro firmado con el FMI ha ocasionado graves dificultades al país, éste ha recibido una cantidad considerable de fondos del FMI y del Banco Mundial para luchar contra la pobreza y mejorar la educación.

尽管执行同国际货币基金组织签订协议的确使国家遇到严重困难,但多米尼加共和国收到了货币基金组织和世界银行为消除贫穷和改善教育所提供巨资。

Se habían puesto a punto las técnicas que permitían promover esas fuentes de energía renovables, pero su aplicación tropezaba con diversos factores que las limitaban, como el elevado costo de adquisición de ciertos componentes, la escasez de conocimientos básicos necesarios para el mantenimiento de esos componentes, y la insuficiencia del apoyo político y económico a las iniciativas encaminadas a promover las fuentes de energía nuevas y renovables.

使这些可再生能源技术已经开发,但其应受到若干因素阻碍,包括某些部件成本过高,缺乏维护这些部件必要背景技术,对促进新和可再生能源行动政治和经济支持不足。

El Tribunal se ha beneficiado enormemente de la posibilidad de reelegir magistrados ad lítem; de la elección de un nuevo grupo de magistrados ad lítem para hacerse cargo de nuevos juicios; del permiso concedido a nueve magistrados ad lítem para que continúen en su cargo una vez finalizados sus mandatos; y del próximo nombramiento de una magistrada ad lítem como magistrada permanente a fin de que se le pueda asignar un nuevo juicio.

法庭极大地得益于下述情况:改选审案法官可能性;选出一批新审案法官,以便可召集他们从事新审判工作;允许九名审案法官在任期届满后继续任职;以及早日任命一名审案法官为常任法官,以便可分配她从事一项新审判工作。

En la zona de Belén, actualmente se incluyen algunas tierras agrícolas más en los enclaves creados por la barrera que separa a los agricultores de muchas de sus tierras circundantes y de las fuentes de agua para el riego (que sirven de refuerzo durante la estación seca y cuando las cañerías de Mekorot, de propiedad israelí, no funcionan) Grupo sobre Política Humanitaria y de Emergencia, OCAH, OOPS, The Humanitarian Impact of the West Bank Barrier on Palestinian Communities, Actualización No.

在伯利恒地区,又有一些农田被纳入由隔离墙造成飞地,但是却将农民同其周围多数农田和农业灌溉水资源隔开,这些水资源是旱季和以色列国有Mekorot公司输水管不放水时水。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 备用的 的西班牙语例句

用户正在搜索


第三纪的, 第三十, 第三十个的, 第三世界, 第三天, 第三位的, 第三系, 第三系的, 第三者, 第十,

相似单词


备品, 备取, 备忘录, 备用, 备用贷款, 备用的, 备用房, 备用件, 备用金, 备用轮,