No obstante, puedo informar de que voy a darle mi opinión más favorable, ya que proporciona un camino adelante muy útil.
但,
可以告诉大家,
将以最肯定的态度,最妥善地进行审查,因
它提供了一个非常有用的处事办法。
tratar asuntos
西 语 助 手No obstante, puedo informar de que voy a darle mi opinión más favorable, ya que proporciona un camino adelante muy útil.
但,
可以告诉大家,
将以最肯定的态度,最妥善地进行审查,因
它提供了一个非常有用的处事办法。
Hay que prestar especial atención al principio de un enfoque basado en las personas y su incorporación en las políticas estratégicas de desarrollo.
们必须特别重视以人
本的处事原则以及将它体现在公共和战略发展政策中。
Parece razonable consolidar los avances logrados respecto de los actos unilaterales en sentido estricto antes de emprender un estudio profundizado de dichos comportamientos.
在开始详细研究处事方式之前,最好对严格意义上的单方面行所取得的进展进行整合。
Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.
们感受到你的热情,你内
的乐观以及
所称的你那“地中海式的”热诚,但与此同时,
们感受到并且赞赏你冷静和沉稳的处事方式。
Por otra parte, la delegación de Chile coincide con la clara distinción que se ha hecho entre actos unilaterales en sentido estricto y otros comportamientos que podrían producir efectos similares.
另一方面,智利代表团同意在严格意义上的单方面行和可能有类似影响的处事方式之间划定的明确界限。
En este sentido, la práctica internacional constituye no sólo un factor de relevancia para el derecho consuetudinario internacional, sino también un elemento de análisis de indiscutible importancia que, desde el punto de vista metodológico, puede contribuir al esclarecimiento de fenómenos jurídicos complejos, como los actos y comportamientos unilaterales de los Estados.
在这一方面,国际惯例国际习惯法的一个相关要素,而且
重要性
可否
的一个分析因素,并且从方法论的角度看,可以有助于澄清国家的单方面行
和处事方式等复杂法律现象。
No cabe duda de que, a nivel nacional, la prioridad que se concede a la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y el ritmo en que se lleva a cabo deben adaptarse a las condiciones específicas que imperan en cada país, habida cuenta de que cada país tiene su propia manera de actuar y sus características particulares.
毫无疑问,们必须针对具体国家的状况,在国家一级调整千年发展目标实施的速度和重点,因
每个国家都有自己的处事方式和自身的具体特征。
Convendría que el proyecto de artículos contuviera un artículo inspirado en el artículo 3 de la Convención de Viena, que dispusiera que la inaplicabilidad de los artículos a otros actos o comportamientos unilaterales de los Estados no afecta ni la validez de esos actos o comportamientos ni la aplicación a los mismos de las reglas contenidas en el proyecto de artículos.
这一套条款草案中应该包括一个受《维也纳公约》第3条启发而制定的条款草案,规定各条款适用于国家的其它单方面行
或处事方式这一事实,
应影响这类行
或处事方式的法律效力,也
影响条款草案中规定的任何规则适用于这类行
或处事方式这一问题。
Ese enfoque contribuirá a la consecución de los objetivos de la comunidad internacional, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio, y exigirá una mayor mitigación de las repercusiones sociales de la globalización, la orientación de las políticas nacionales e internacionales macroeconómicas hacia los objetivos sociales, y el apoyo a la capacidad de los gobiernos para aplicar sus propias políticas sociales.
这种处事办法有助于实现国际社会的目标,尤其千年发展目标,并且将需要更妥善地减轻全球化的社会后果,使国家和国际宏观经济政策面向社会目标,以及支持政府执行自身社会政策的能力。
Además, propone que la Comisión restrinja también la regulación de esos cuatro actos desde el punto de vista formal, de manera que sólo tenga en cuenta las declaraciones explícitas y no las manifestaciones implícitas o tácitas y deje de lado los actos unilaterales que pueden producir efectos jurídicos independientemente de la intención de los Estados que los llevan a cabo, incluidos comportamientos de los Estados como el silencio y la aquiescencia.
此外,该办法还将从一个正规角度对审议这四种行的情况加以限制,
处理明确的声明,
处理暗含的或默示的表现,从而
讨论可能产生独立于实施行
国家的意图以外的法律影响的单方面行
,其中包括沉默和默
等国家处事方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
tratar asuntos
西 语 助 手No obstante, puedo informar de que voy a darle mi opinión más favorable, ya que proporciona un camino adelante muy útil.
但是,可以告诉大家,
将以最肯定的态度,最妥善地进
审查,因
认
它提供了一个非常有用的处事办法。
Hay que prestar especial atención al principio de un enfoque basado en las personas y su incorporación en las políticas estratégicas de desarrollo.
们必须特别重视以人
本的处事原则以及将它体现在公共和战略发展政策中。
Parece razonable consolidar los avances logrados respecto de los actos unilaterales en sentido estricto antes de emprender un estudio profundizado de dichos comportamientos.
在开始详细研究处事方式之前,最好对严格意义上的单方所取得的进展进
整合。
Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.
们感受到你的热情,你内
的乐观以及
所称的你那“地中海式的”热诚,但与此
,
们感受到并且赞赏你冷静和沉稳的处事方式。
Por otra parte, la delegación de Chile coincide con la clara distinción que se ha hecho entre actos unilaterales en sentido estricto y otros comportamientos que podrían producir efectos similares.
另一方,智利代表团
意在严格意义上的单方
和可能有类似影响的处事方式之间划定的明确界限。
En este sentido, la práctica internacional constituye no sólo un factor de relevancia para el derecho consuetudinario internacional, sino también un elemento de análisis de indiscutible importancia que, desde el punto de vista metodológico, puede contribuir al esclarecimiento de fenómenos jurídicos complejos, como los actos y comportamientos unilaterales de los Estados.
在这一方,国际惯例不仅是国际习惯法的一个相关要素,而且是重要性不可否认的一个分析因素,并且从方法论的角度看,可以有助于澄清国家的单方
和处事方式等复杂法律现象。
No cabe duda de que, a nivel nacional, la prioridad que se concede a la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y el ritmo en que se lleva a cabo deben adaptarse a las condiciones específicas que imperan en cada país, habida cuenta de que cada país tiene su propia manera de actuar y sus características particulares.
毫无疑问,们必须针对具体国家的状况,在国家一级调整千年发展目标实施的速度和重点,因
每个国家都有自己的处事方式和自身的具体特征。
Convendría que el proyecto de artículos contuviera un artículo inspirado en el artículo 3 de la Convención de Viena, que dispusiera que la inaplicabilidad de los artículos a otros actos o comportamientos unilaterales de los Estados no afecta ni la validez de esos actos o comportamientos ni la aplicación a los mismos de las reglas contenidas en el proyecto de artículos.
这一套条款草案中应该包括一个受《维也纳公约》第3条启发而制定的条款草案,规定各条款不适用于国家的其它单方或处事方式这一事实,不应影响这类
或处事方式的法律效力,也不影响条款草案中规定的任何规则适用于这类
或处事方式这一问题。
Ese enfoque contribuirá a la consecución de los objetivos de la comunidad internacional, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio, y exigirá una mayor mitigación de las repercusiones sociales de la globalización, la orientación de las políticas nacionales e internacionales macroeconómicas hacia los objetivos sociales, y el apoyo a la capacidad de los gobiernos para aplicar sus propias políticas sociales.
这种处事办法有助于实现国际社会的目标,尤其是千年发展目标,并且将需要更妥善地减轻全球化的社会后果,使国家和国际宏观经济政策向社会目标,以及支持政府执
自身社会政策的能力。
Además, propone que la Comisión restrinja también la regulación de esos cuatro actos desde el punto de vista formal, de manera que sólo tenga en cuenta las declaraciones explícitas y no las manifestaciones implícitas o tácitas y deje de lado los actos unilaterales que pueden producir efectos jurídicos independientemente de la intención de los Estados que los llevan a cabo, incluidos comportamientos de los Estados como el silencio y la aquiescencia.
此外,该办法还将从一个正规角度对审议这四种的情况加以限制,仅仅处理明确的声明,不处理暗含的或默示的表现,从而不讨论可能产生独立于实施
国家的意图以外的法律影响的单方
,其中包括沉默和默认等国家处事方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
tratar asuntos
西 语 助 手No obstante, puedo informar de que voy a darle mi opinión más favorable, ya que proporciona un camino adelante muy útil.
但是,我可以告诉大家,我将以最肯定的态度,最妥善地进行审查,因为我认为它提供了一个非常有用的处事办法。
Hay que prestar especial atención al principio de un enfoque basado en las personas y su incorporación en las políticas estratégicas de desarrollo.
我们必须特别重视以人为本的处事原则以及将它体现在战略发展政策中。
Parece razonable consolidar los avances logrados respecto de los actos unilaterales en sentido estricto antes de emprender un estudio profundizado de dichos comportamientos.
在开始详细研究处事方式之前,最好对义上的单方面行为所取得的进展进行整合。
Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.
我们感受到你的热情,你内的乐观以及我所称的你那“地中海式的”热诚,但与此同时,我们感受到并且赞赏你冷静
沉稳的处事方式。
Por otra parte, la delegación de Chile coincide con la clara distinción que se ha hecho entre actos unilaterales en sentido estricto y otros comportamientos que podrían producir efectos similares.
另一方面,智利代表团同在
义上的单方面行为
可能有类似影响的处事方式之间划定的明确界限。
En este sentido, la práctica internacional constituye no sólo un factor de relevancia para el derecho consuetudinario internacional, sino también un elemento de análisis de indiscutible importancia que, desde el punto de vista metodológico, puede contribuir al esclarecimiento de fenómenos jurídicos complejos, como los actos y comportamientos unilaterales de los Estados.
在这一方面,国际惯例不仅是国际习惯法的一个相关要素,而且是重要性不可否认的一个分析因素,并且从方法论的角度看,可以有助于澄清国家的单方面行为处事方式等复杂法律现象。
No cabe duda de que, a nivel nacional, la prioridad que se concede a la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y el ritmo en que se lleva a cabo deben adaptarse a las condiciones específicas que imperan en cada país, habida cuenta de que cada país tiene su propia manera de actuar y sus características particulares.
毫无疑问,我们必须针对具体国家的状况,在国家一级调整千年发展目标实施的速度重点,因为每个国家都有自己的处事方式
自身的具体特征。
Convendría que el proyecto de artículos contuviera un artículo inspirado en el artículo 3 de la Convención de Viena, que dispusiera que la inaplicabilidad de los artículos a otros actos o comportamientos unilaterales de los Estados no afecta ni la validez de esos actos o comportamientos ni la aplicación a los mismos de las reglas contenidas en el proyecto de artículos.
这一套条款草案中应该包括一个受《维也纳约》第3条启发而制定的条款草案,规定各条款不适用于国家的其它单方面行为或处事方式这一事实,不应影响这类行为或处事方式的法律效力,也不影响条款草案中规定的任何规则适用于这类行为或处事方式这一问题。
Ese enfoque contribuirá a la consecución de los objetivos de la comunidad internacional, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio, y exigirá una mayor mitigación de las repercusiones sociales de la globalización, la orientación de las políticas nacionales e internacionales macroeconómicas hacia los objetivos sociales, y el apoyo a la capacidad de los gobiernos para aplicar sus propias políticas sociales.
这种处事办法有助于实现国际社会的目标,尤其是千年发展目标,并且将需要更妥善地减轻全球化的社会后果,使国家国际宏观经济政策面向社会目标,以及支持政府执行自身社会政策的能力。
Además, propone que la Comisión restrinja también la regulación de esos cuatro actos desde el punto de vista formal, de manera que sólo tenga en cuenta las declaraciones explícitas y no las manifestaciones implícitas o tácitas y deje de lado los actos unilaterales que pueden producir efectos jurídicos independientemente de la intención de los Estados que los llevan a cabo, incluidos comportamientos de los Estados como el silencio y la aquiescencia.
此外,该办法还将从一个正规角度对审议这四种行为的情况加以限制,仅仅处理明确的声明,不处理暗含的或默示的表现,从而不讨论可能产生独立于实施行为国家的图以外的法律影响的单方面行为,其中包括沉默
默认等国家处事方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tratar asuntos
西 语 助 手No obstante, puedo informar de que voy a darle mi opinión más favorable, ya que proporciona un camino adelante muy útil.
但是,我以告诉大家,我将以最肯定的态度,最妥善地进行审查,因为我认为它提供了一个非常有用的
办法。
Hay que prestar especial atención al principio de un enfoque basado en las personas y su incorporación en las políticas estratégicas de desarrollo.
我们必须特别重视以人为本的则以及将它体现在公共
战略发展政策中。
Parece razonable consolidar los avances logrados respecto de los actos unilaterales en sentido estricto antes de emprender un estudio profundizado de dichos comportamientos.
在开始详细研究方式之前,最好对严格意义上的单方面行为所取得的进展进行整合。
Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.
我们感受到你的热情,你内的乐观以及我所称的你那“地中海式的”热诚,但与此同时,我们感受到并且赞赏你冷静
沉稳的
方式。
Por otra parte, la delegación de Chile coincide con la clara distinción que se ha hecho entre actos unilaterales en sentido estricto y otros comportamientos que podrían producir efectos similares.
另一方面,智利代表团同意在严格意义上的单方面行为有类似影响的
方式之间划定的明确界限。
En este sentido, la práctica internacional constituye no sólo un factor de relevancia para el derecho consuetudinario internacional, sino también un elemento de análisis de indiscutible importancia que, desde el punto de vista metodológico, puede contribuir al esclarecimiento de fenómenos jurídicos complejos, como los actos y comportamientos unilaterales de los Estados.
在这一方面,国际惯例不仅是国际习惯法的一个相关要素,而且是重要性不否认的一个分析因素,并且从方法论的角度看,
以有助于澄清国家的单方面行为
方式等复杂法律现象。
No cabe duda de que, a nivel nacional, la prioridad que se concede a la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y el ritmo en que se lleva a cabo deben adaptarse a las condiciones específicas que imperan en cada país, habida cuenta de que cada país tiene su propia manera de actuar y sus características particulares.
毫无疑问,我们必须针对具体国家的状况,在国家一级调整千年发展目标实施的速度重点,因为每个国家都有自己的
方式
自身的具体特征。
Convendría que el proyecto de artículos contuviera un artículo inspirado en el artículo 3 de la Convención de Viena, que dispusiera que la inaplicabilidad de los artículos a otros actos o comportamientos unilaterales de los Estados no afecta ni la validez de esos actos o comportamientos ni la aplicación a los mismos de las reglas contenidas en el proyecto de artículos.
这一套条款草案中应该包括一个受《维也纳公约》第3条启发而制定的条款草案,规定各条款不适用于国家的其它单方面行为或方式这一
实,不应影响这类行为或
方式的法律效力,也不影响条款草案中规定的任何规则适用于这类行为或
方式这一问题。
Ese enfoque contribuirá a la consecución de los objetivos de la comunidad internacional, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio, y exigirá una mayor mitigación de las repercusiones sociales de la globalización, la orientación de las políticas nacionales e internacionales macroeconómicas hacia los objetivos sociales, y el apoyo a la capacidad de los gobiernos para aplicar sus propias políticas sociales.
这种办法有助于实现国际社会的目标,尤其是千年发展目标,并且将需要更妥善地减轻全球化的社会后果,使国家
国际宏观经济政策面向社会目标,以及支持政府执行自身社会政策的
力。
Además, propone que la Comisión restrinja también la regulación de esos cuatro actos desde el punto de vista formal, de manera que sólo tenga en cuenta las declaraciones explícitas y no las manifestaciones implícitas o tácitas y deje de lado los actos unilaterales que pueden producir efectos jurídicos independientemente de la intención de los Estados que los llevan a cabo, incluidos comportamientos de los Estados como el silencio y la aquiescencia.
此外,该办法还将从一个正规角度对审议这四种行为的情况加以限制,仅仅理明确的声明,不
理暗含的或默示的表现,从而不讨论
产生独立于实施行为国家的意图以外的法律影响的单方面行为,其中包括沉默
默认等国家
方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tratar asuntos
西 语 助 手No obstante, puedo informar de que voy a darle mi opinión más favorable, ya que proporciona un camino adelante muy útil.
但是,可以告诉大家,
将以最肯定的态度,最妥善地进行审查,因为
认为它提供了一个非常有用的处事办法。
Hay que prestar especial atención al principio de un enfoque basado en las personas y su incorporación en las políticas estratégicas de desarrollo.
们必须特别重视以人为本的处事原则以及将它体现在公共和战略发展政策中。
Parece razonable consolidar los avances logrados respecto de los actos unilaterales en sentido estricto antes de emprender un estudio profundizado de dichos comportamientos.
在开始详细研究处事方式之前,最好对严格意义上的单方面行为所取得的进展进行整合。
Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.
们感
的热情,
内
的乐观以及
所
的
那“地中海式的”热诚,但与此同时,
们感
并且赞赏
冷静和沉稳的处事方式。
Por otra parte, la delegación de Chile coincide con la clara distinción que se ha hecho entre actos unilaterales en sentido estricto y otros comportamientos que podrían producir efectos similares.
另一方面,智利代表团同意在严格意义上的单方面行为和可能有类似影响的处事方式之间划定的明确界限。
En este sentido, la práctica internacional constituye no sólo un factor de relevancia para el derecho consuetudinario internacional, sino también un elemento de análisis de indiscutible importancia que, desde el punto de vista metodológico, puede contribuir al esclarecimiento de fenómenos jurídicos complejos, como los actos y comportamientos unilaterales de los Estados.
在这一方面,国际惯例不仅是国际习惯法的一个相关要素,而且是重要性不可否认的一个分析因素,并且从方法论的角度看,可以有助于澄清国家的单方面行为和处事方式等复杂法律现象。
No cabe duda de que, a nivel nacional, la prioridad que se concede a la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y el ritmo en que se lleva a cabo deben adaptarse a las condiciones específicas que imperan en cada país, habida cuenta de que cada país tiene su propia manera de actuar y sus características particulares.
毫无疑问,们必须针对具体国家的状况,在国家一级调整千年发展目标实施的速度和重点,因为每个国家都有自己的处事方式和自身的具体特征。
Convendría que el proyecto de artículos contuviera un artículo inspirado en el artículo 3 de la Convención de Viena, que dispusiera que la inaplicabilidad de los artículos a otros actos o comportamientos unilaterales de los Estados no afecta ni la validez de esos actos o comportamientos ni la aplicación a los mismos de las reglas contenidas en el proyecto de artículos.
这一套条款草案中应该包括一个《维也纳公约》第3条启发而制定的条款草案,规定各条款不适用于国家的其它单方面行为或处事方式这一事实,不应影响这类行为或处事方式的法律效力,也不影响条款草案中规定的任何规则适用于这类行为或处事方式这一问题。
Ese enfoque contribuirá a la consecución de los objetivos de la comunidad internacional, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio, y exigirá una mayor mitigación de las repercusiones sociales de la globalización, la orientación de las políticas nacionales e internacionales macroeconómicas hacia los objetivos sociales, y el apoyo a la capacidad de los gobiernos para aplicar sus propias políticas sociales.
这种处事办法有助于实现国际社会的目标,尤其是千年发展目标,并且将需要更妥善地减轻全球化的社会后果,使国家和国际宏观经济政策面向社会目标,以及支持政府执行自身社会政策的能力。
Además, propone que la Comisión restrinja también la regulación de esos cuatro actos desde el punto de vista formal, de manera que sólo tenga en cuenta las declaraciones explícitas y no las manifestaciones implícitas o tácitas y deje de lado los actos unilaterales que pueden producir efectos jurídicos independientemente de la intención de los Estados que los llevan a cabo, incluidos comportamientos de los Estados como el silencio y la aquiescencia.
此外,该办法还将从一个正规角度对审议这四种行为的情况加以限制,仅仅处理明确的声明,不处理暗含的或默示的表现,从而不讨论可能产生独立于实施行为国家的意图以外的法律影响的单方面行为,其中包括沉默和默认等国家处事方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
tratar asuntos
西 语 助 手No obstante, puedo informar de que voy a darle mi opinión más favorable, ya que proporciona un camino adelante muy útil.
但是,我可以告诉大家,我将以最肯态度,最妥善地进行审查,因为我认为它提供了一个非常有用
处
法。
Hay que prestar especial atención al principio de un enfoque basado en las personas y su incorporación en las políticas estratégicas de desarrollo.
我们必须特别重视以人为本处
原则以及将它体现在公共和战略发展政策中。
Parece razonable consolidar los avances logrados respecto de los actos unilaterales en sentido estricto antes de emprender un estudio profundizado de dichos comportamientos.
在开始详细研究处方式之前,最好对严格意义上
单方面行为所取得
进展进行整合。
Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.
我们感受到你热情,你内
乐观以及我所称
你那“地中海式
”热诚,但与此同时,我们感受到并且赞赏你冷静和沉稳
处
方式。
Por otra parte, la delegación de Chile coincide con la clara distinción que se ha hecho entre actos unilaterales en sentido estricto y otros comportamientos que podrían producir efectos similares.
另一方面,智利代表团同意在严格意义上单方面行为和可能有类似影响
处
方式之间划
确界限。
En este sentido, la práctica internacional constituye no sólo un factor de relevancia para el derecho consuetudinario internacional, sino también un elemento de análisis de indiscutible importancia que, desde el punto de vista metodológico, puede contribuir al esclarecimiento de fenómenos jurídicos complejos, como los actos y comportamientos unilaterales de los Estados.
在这一方面,国际惯例不仅是国际习惯法一个相关要素,而且是重要性不可否认
一个分析因素,并且从方法论
角度看,可以有助于澄清国家
单方面行为和处
方式等复杂法律现象。
No cabe duda de que, a nivel nacional, la prioridad que se concede a la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y el ritmo en que se lleva a cabo deben adaptarse a las condiciones específicas que imperan en cada país, habida cuenta de que cada país tiene su propia manera de actuar y sus características particulares.
毫无疑问,我们必须针对具体国家状况,在国家一级调整千年发展目标实施
速度和重点,因为每个国家都有自己
处
方式和自身
具体特征。
Convendría que el proyecto de artículos contuviera un artículo inspirado en el artículo 3 de la Convención de Viena, que dispusiera que la inaplicabilidad de los artículos a otros actos o comportamientos unilaterales de los Estados no afecta ni la validez de esos actos o comportamientos ni la aplicación a los mismos de las reglas contenidas en el proyecto de artículos.
这一套条款草案中应该包括一个受《维也纳公约》第3条启发而制条款草案,规
各条款不适用于国家
其它单方面行为或处
方式这一
实,不应影响这类行为或处
方式
法律效力,也不影响条款草案中规
任何规则适用于这类行为或处
方式这一问题。
Ese enfoque contribuirá a la consecución de los objetivos de la comunidad internacional, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio, y exigirá una mayor mitigación de las repercusiones sociales de la globalización, la orientación de las políticas nacionales e internacionales macroeconómicas hacia los objetivos sociales, y el apoyo a la capacidad de los gobiernos para aplicar sus propias políticas sociales.
这种处法有助于实现国际社会
目标,尤其是千年发展目标,并且将需要更妥善地减轻全球化
社会后果,使国家和国际宏观经济政策面向社会目标,以及支持政府执行自身社会政策
能力。
Además, propone que la Comisión restrinja también la regulación de esos cuatro actos desde el punto de vista formal, de manera que sólo tenga en cuenta las declaraciones explícitas y no las manifestaciones implícitas o tácitas y deje de lado los actos unilaterales que pueden producir efectos jurídicos independientemente de la intención de los Estados que los llevan a cabo, incluidos comportamientos de los Estados como el silencio y la aquiescencia.
此外,该法还将从一个正规角度对审议这四种行为
情况加以限制,仅仅处理
确
声
,不处理暗含
或默示
表现,从而不讨论可能产生独立于实施行为国家
意图以外
法律影响
单方面行为,其中包括沉默和默认等国家处
方式。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tratar asuntos
西 语 助 手No obstante, puedo informar de que voy a darle mi opinión más favorable, ya que proporciona un camino adelante muy útil.
但是,我可以告诉大家,我将以最肯定态度,最妥善地进行审查,因为我认为它提供了一个非常有用
处事办法。
Hay que prestar especial atención al principio de un enfoque basado en las personas y su incorporación en las políticas estratégicas de desarrollo.
我们必须特别重视以人为本处事原则以及将它体现在公共和战略发展政策中。
Parece razonable consolidar los avances logrados respecto de los actos unilaterales en sentido estricto antes de emprender un estudio profundizado de dichos comportamientos.
在开始详细研究处事方式之前,最好对严格意义上单方面行为所取得
进展进行整合。
Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.
我们感受到你热情,你内
乐观以及我所称
你那“地中海式
”热诚,但与此同时,我们感受到并且赞赏你冷静和沉稳
处事方式。
Por otra parte, la delegación de Chile coincide con la clara distinción que se ha hecho entre actos unilaterales en sentido estricto y otros comportamientos que podrían producir efectos similares.
另一方面,智利代表团同意在严格意义上单方面行为和可能有类似影响
处事方式之间划定
明确界限。
En este sentido, la práctica internacional constituye no sólo un factor de relevancia para el derecho consuetudinario internacional, sino también un elemento de análisis de indiscutible importancia que, desde el punto de vista metodológico, puede contribuir al esclarecimiento de fenómenos jurídicos complejos, como los actos y comportamientos unilaterales de los Estados.
在这一方面,国际惯例不仅是国际习惯法一个相关要素,而且是重要性不可否认
一个分析因素,并且从方法
角度看,可以有助于澄清国家
单方面行为和处事方式等复杂法律现象。
No cabe duda de que, a nivel nacional, la prioridad que se concede a la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y el ritmo en que se lleva a cabo deben adaptarse a las condiciones específicas que imperan en cada país, habida cuenta de que cada país tiene su propia manera de actuar y sus características particulares.
毫无疑问,我们必须针对具体国家状况,在国家一级调整千年发展目标实施
速度和重点,因为每个国家都有自己
处事方式和自身
具体特征。
Convendría que el proyecto de artículos contuviera un artículo inspirado en el artículo 3 de la Convención de Viena, que dispusiera que la inaplicabilidad de los artículos a otros actos o comportamientos unilaterales de los Estados no afecta ni la validez de esos actos o comportamientos ni la aplicación a los mismos de las reglas contenidas en el proyecto de artículos.
这一套条款草案中应该包括一个受《维也纳公约》第3条启发而制定条款草案,规定各条款不适用于国家
其它单方面行为或处事方式这一事实,不应影响这类行为或处事方式
法律效力,也不影响条款草案中规定
任何规则适用于这类行为或处事方式这一问题。
Ese enfoque contribuirá a la consecución de los objetivos de la comunidad internacional, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio, y exigirá una mayor mitigación de las repercusiones sociales de la globalización, la orientación de las políticas nacionales e internacionales macroeconómicas hacia los objetivos sociales, y el apoyo a la capacidad de los gobiernos para aplicar sus propias políticas sociales.
这种处事办法有助于实现国际社会目标,尤其是千年发展目标,并且将需要更妥善地减轻全球化
社会后果,使国家和国际宏观经济政策面向社会目标,以及支持政府执行自身社会政策
能力。
Además, propone que la Comisión restrinja también la regulación de esos cuatro actos desde el punto de vista formal, de manera que sólo tenga en cuenta las declaraciones explícitas y no las manifestaciones implícitas o tácitas y deje de lado los actos unilaterales que pueden producir efectos jurídicos independientemente de la intención de los Estados que los llevan a cabo, incluidos comportamientos de los Estados como el silencio y la aquiescencia.
此外,该办法还将从一个正规角度对审议这四种行为情况加以限制,仅仅处理明确
声明,不处理暗含
或默示
表现,从而不讨
可能产生独立于实施行为国家
意图以外
法律影响
单方面行为,其中包括沉默和默认等国家处事方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tratar asuntos
西 语 助 手No obstante, puedo informar de que voy a darle mi opinión más favorable, ya que proporciona un camino adelante muy útil.
但是,我可以告诉大家,我将以最肯定的态度,最妥善进
审查,因为我认为它提供了一个非常有用的处事办法。
Hay que prestar especial atención al principio de un enfoque basado en las personas y su incorporación en las políticas estratégicas de desarrollo.
我们必须特别重视以人为本的处事原则以及将它体现在公共和战略发展政策。
Parece razonable consolidar los avances logrados respecto de los actos unilaterales en sentido estricto antes de emprender un estudio profundizado de dichos comportamientos.
在开始详细研究处事方式之前,最好对严格意义上的单方面为所取得的进展进
。
Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.
我们感受到你的热情,你内的乐观以及我所称的你那“
式的”热诚,但与此同时,我们感受到并且赞赏你冷静和沉稳的处事方式。
Por otra parte, la delegación de Chile coincide con la clara distinción que se ha hecho entre actos unilaterales en sentido estricto y otros comportamientos que podrían producir efectos similares.
另一方面,智利代表团同意在严格意义上的单方面为和可能有类似影响的处事方式之间划定的明确界限。
En este sentido, la práctica internacional constituye no sólo un factor de relevancia para el derecho consuetudinario internacional, sino también un elemento de análisis de indiscutible importancia que, desde el punto de vista metodológico, puede contribuir al esclarecimiento de fenómenos jurídicos complejos, como los actos y comportamientos unilaterales de los Estados.
在这一方面,国际惯例不仅是国际习惯法的一个相关要素,而且是重要性不可否认的一个分析因素,并且从方法论的角度看,可以有助于澄清国家的单方面为和处事方式等复杂法律现象。
No cabe duda de que, a nivel nacional, la prioridad que se concede a la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y el ritmo en que se lleva a cabo deben adaptarse a las condiciones específicas que imperan en cada país, habida cuenta de que cada país tiene su propia manera de actuar y sus características particulares.
毫无疑问,我们必须针对具体国家的状况,在国家一级调千年发展目标实施的速度和重点,因为每个国家都有自己的处事方式和自身的具体特征。
Convendría que el proyecto de artículos contuviera un artículo inspirado en el artículo 3 de la Convención de Viena, que dispusiera que la inaplicabilidad de los artículos a otros actos o comportamientos unilaterales de los Estados no afecta ni la validez de esos actos o comportamientos ni la aplicación a los mismos de las reglas contenidas en el proyecto de artículos.
这一套条款草案应该包括一个受《维也纳公约》第3条启发而制定的条款草案,规定各条款不适用于国家的其它单方面
为或处事方式这一事实,不应影响这类
为或处事方式的法律效力,也不影响条款草案
规定的任何规则适用于这类
为或处事方式这一问题。
Ese enfoque contribuirá a la consecución de los objetivos de la comunidad internacional, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio, y exigirá una mayor mitigación de las repercusiones sociales de la globalización, la orientación de las políticas nacionales e internacionales macroeconómicas hacia los objetivos sociales, y el apoyo a la capacidad de los gobiernos para aplicar sus propias políticas sociales.
这种处事办法有助于实现国际社会的目标,尤其是千年发展目标,并且将需要更妥善减轻全球化的社会后果,使国家和国际宏观经济政策面向社会目标,以及支持政府执
自身社会政策的能力。
Además, propone que la Comisión restrinja también la regulación de esos cuatro actos desde el punto de vista formal, de manera que sólo tenga en cuenta las declaraciones explícitas y no las manifestaciones implícitas o tácitas y deje de lado los actos unilaterales que pueden producir efectos jurídicos independientemente de la intención de los Estados que los llevan a cabo, incluidos comportamientos de los Estados como el silencio y la aquiescencia.
此外,该办法还将从一个正规角度对审议这四种为的情况加以限制,仅仅处理明确的声明,不处理暗含的或默示的表现,从而不讨论可能产生独立于实施
为国家的意图以外的法律影响的单方面
为,其
包括沉默和默认等国家处事方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tratar asuntos
西 语 助 手No obstante, puedo informar de que voy a darle mi opinión más favorable, ya que proporciona un camino adelante muy útil.
,我可以告诉大家,我将以最肯定的态度,最妥善地进行审查,
为我认为它提供了一个非常有用的处事办法。
Hay que prestar especial atención al principio de un enfoque basado en las personas y su incorporación en las políticas estratégicas de desarrollo.
我们必须特别重视以人为本的处事原则以及将它体现在公共和战略发展政策中。
Parece razonable consolidar los avances logrados respecto de los actos unilaterales en sentido estricto antes de emprender un estudio profundizado de dichos comportamientos.
在开始详细研究处事方式之前,最好对严格意义上的单方面行为所取得的进展进行整合。
Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.
我们感受到你的热情,你内的乐观以及我所称的你那“地中海式的”热诚,
与此同时,我们感受到并且赞赏你冷静和沉稳的处事方式。
Por otra parte, la delegación de Chile coincide con la clara distinción que se ha hecho entre actos unilaterales en sentido estricto y otros comportamientos que podrían producir efectos similares.
另一方面,智利代表团同意在严格意义上的单方面行为和可能有类似影响的处事方式之间划定的明确界限。
En este sentido, la práctica internacional constituye no sólo un factor de relevancia para el derecho consuetudinario internacional, sino también un elemento de análisis de indiscutible importancia que, desde el punto de vista metodológico, puede contribuir al esclarecimiento de fenómenos jurídicos complejos, como los actos y comportamientos unilaterales de los Estados.
在这一方面,国际惯例不仅国际习惯法的一个相关要
,而且
重要性不可否认的一个分
,并且从方法论的角度看,可以有助于澄清国家的单方面行为和处事方式等复杂法律现象。
No cabe duda de que, a nivel nacional, la prioridad que se concede a la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y el ritmo en que se lleva a cabo deben adaptarse a las condiciones específicas que imperan en cada país, habida cuenta de que cada país tiene su propia manera de actuar y sus características particulares.
毫无疑问,我们必须针对具体国家的状况,在国家一级调整千年发展目标实施的速度和重点,为每个国家都有自己的处事方式和自身的具体特征。
Convendría que el proyecto de artículos contuviera un artículo inspirado en el artículo 3 de la Convención de Viena, que dispusiera que la inaplicabilidad de los artículos a otros actos o comportamientos unilaterales de los Estados no afecta ni la validez de esos actos o comportamientos ni la aplicación a los mismos de las reglas contenidas en el proyecto de artículos.
这一套条款草案中应该包括一个受《维也纳公约》第3条启发而制定的条款草案,规定各条款不适用于国家的其它单方面行为或处事方式这一事实,不应影响这类行为或处事方式的法律效力,也不影响条款草案中规定的任何规则适用于这类行为或处事方式这一问题。
Ese enfoque contribuirá a la consecución de los objetivos de la comunidad internacional, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio, y exigirá una mayor mitigación de las repercusiones sociales de la globalización, la orientación de las políticas nacionales e internacionales macroeconómicas hacia los objetivos sociales, y el apoyo a la capacidad de los gobiernos para aplicar sus propias políticas sociales.
这种处事办法有助于实现国际社会的目标,尤其千年发展目标,并且将需要更妥善地减轻全球化的社会后果,使国家和国际宏观经济政策面向社会目标,以及支持政府执行自身社会政策的能力。
Además, propone que la Comisión restrinja también la regulación de esos cuatro actos desde el punto de vista formal, de manera que sólo tenga en cuenta las declaraciones explícitas y no las manifestaciones implícitas o tácitas y deje de lado los actos unilaterales que pueden producir efectos jurídicos independientemente de la intención de los Estados que los llevan a cabo, incluidos comportamientos de los Estados como el silencio y la aquiescencia.
此外,该办法还将从一个正规角度对审议这四种行为的情况加以限制,仅仅处理明确的声明,不处理暗含的或默示的表现,从而不讨论可能产生独立于实施行为国家的意图以外的法律影响的单方面行为,其中包括沉默和默认等国家处事方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。